diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 244 |
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-12 17:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-12 01:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -408,39 +408,44 @@ msgstr "Bloc erroni en l'animació" msgid "The ANI image format" msgstr "El format d'imatge ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada" # Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 msgid "The BMP image format" msgstr "El format d'imatge BMP" @@ -825,11 +830,6 @@ msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora" - #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" @@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr "Espai" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Barra_invertida" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:269 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "El tipus de la funció no és vàlid: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:714 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:723 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:746 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:755 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode" msgid "Select A File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1537,23 +1537,23 @@ msgstr "Altre..." msgid "Invalid filename: %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1132 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 msgid "The folder could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "" "nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom " "del fitxer abans." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 msgid "Invalid file name" msgstr "El nom del fitxer és invàlid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" @@ -1574,169 +1574,169 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3057 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de camí " "invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3779 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" msgstr "Llocs" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "_Places" msgstr "_Llocs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 msgid "Could not select file" msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut seleccionar el fitxer «%s» perquè és un nom de camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4644 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4669 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4683 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4945 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per unes altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5211 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "Type a file name" msgstr "Teclegeu un nom de fitxer" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5248 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5258 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7105 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La drecera %s ja existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7832 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8087 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8090 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1744,15 +1744,15 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu " "contingut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 msgid "Could not start the search process" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1760,62 +1760,62 @@ msgstr "" "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-" "vos que s'està executant." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8908 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9336 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10289 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10893 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10894 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10944 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11043 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11065 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11049 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11071 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11142 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11089 msgid "Today at %H:%M" msgstr "Avui a les %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11091 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1213 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s" @@ -1968,23 +1968,23 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta arrel" msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2291 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2341 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 gtk/gtkfilesystemunix.c:2237 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1320 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Aquest sistema de fitxers no permet ser muntat" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1630 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1993,32 +1993,32 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom " "diferent." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar l'adreça d'interès: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2026 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2098 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1136 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "El camí no és una carpeta: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1338 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Unitat de xarxa (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1360 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -2372,16 +2372,16 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Marges del paper" # FIXME -#: gtk/gtkpathbar.c:148 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Amunt" # FIXME -#: gtk/gtkpathbar.c:150 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Avall" -#: gtk/gtkpathbar.c:1377 +#: gtk/gtkpathbar.c:1475 msgid "File System Root" msgstr "Arrel del sistema de fitxers" @@ -3319,12 +3319,12 @@ msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>" msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 #, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -4406,86 +4406,86 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Mètode d'entrada d'X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1696 msgid "Two Sided" msgstr "Doble cara" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 msgid "Paper Type" msgstr "Tipus de paper" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 msgid "Paper Source" msgstr "Font del paper" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 msgid "Output Tray" msgstr "Safata de sortida" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 msgid "Auto Select" msgstr "Selecció automàtica" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminat de la impressora" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "None" msgstr "Cap" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Classified" msgstr "Classificat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Top Secret" msgstr "Alt secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Unclassified" msgstr "Desclassificat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalitzat %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file |