diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 321 |
1 files changed, 178 insertions, 143 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 01:45+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»" msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" @@ -178,20 +178,24 @@ msgstr "Bloc erroni en l'animació" msgid "The ANI image format" msgstr "El format d'imatge ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge en mapa de bits" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no implementada" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" msgstr "El format d'imatge BMP" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939 msgid "License" msgstr "" @@ -843,37 +847,37 @@ msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "_Credits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:681 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:682 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876 msgid "Credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -1084,260 +1088,264 @@ msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "Suprimeix el fitxer" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 #: gtk/gtkpathbar.c:982 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 #: gtk/gtkpathbar.c:984 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "cap" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 -#, fuzzy -msgid "Select a File" -msgstr "Suprimeix el fitxer" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 +#, fuzzy +msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 +#, fuzzy +msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n" +"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905 -#, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +msgid "The folder could not be created" msgstr "" -"No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n" +"No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí " "invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Open _Location" +msgstr "Obre una ubicació" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per a altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en una carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en una _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "la drecera %s no existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 +#, fuzzy +msgid "Cannot change folder" +msgstr "Crea en una _carpeta:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 +#, fuzzy +msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 -#, c-format -msgid "" -"Could not select %s:\n" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +msgstr "" +"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n" "%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 +#, fuzzy +msgid "Could not select item" msgstr "" "No s'ha pogut seleccionar %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 msgid "Open Location" msgstr "Obre una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 msgid "Save in Location" msgstr "Desa en una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -1525,36 +1533,32 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer" msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 -#, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 -#, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta el muntatge" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1563,19 +1567,25 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom " "diferent." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Ha fallat el desat de l'adreça d'interés (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 #, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»" +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta icones per a tot" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting information for '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" @@ -1633,7 +1643,7 @@ msgstr "Valor _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error en carregar la icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1257 +#: gtk/gtkicontheme.c:1263 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1646,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Podeu obtenir una còpia de:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1322 +#: gtk/gtkicontheme.c:1328 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "La icona «%s» no és present al tema" @@ -1734,7 +1744,7 @@ msgstr "(desconegut)" msgid "clear" msgstr "esborra" -#: gtk/gtklabel.c:3929 +#: gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -1795,18 +1805,18 @@ msgstr "Grup" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "El botó de l'eina radial al qual pertany aquest grup." -#: gtk/gtkrc.c:2438 +#: gtk/gtkrc.c:2399 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer include: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 +#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»" # -#: gtk/gtkrc.c:3515 +#: gtk/gtkrc.c:3476 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2256,6 +2266,31 @@ msgstr "Mètode de l'entrada X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not change the current folder to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una " +#~ "carpeta." + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "This file system does not support icons for everything" +#~ msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta icones per a tot" + #~ msgid "Could not find the path" #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el camí" |