summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po535
1 files changed, 309 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 05bc355bb..39847276b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,29 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"No es pot carregar la imatge '%s': el motiu és desconegut, probablement un "
"fitxer d'imatge corrupte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -61,53 +61,53 @@ msgstr ""
"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la pròpia interfície; potser és "
"d'una versió GTK diferent?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "El format del fitxer gràfic no és conegut"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer gràfic: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge al «callback»"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "És impossible d'obrir «%s» per escriptura: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar '%s' mentre s'escrivia la imatge, és probable que no "
"s'hagin desat totes les dades: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en un búfer"
@@ -215,7 +215,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Sobreeiximent de la pila"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
@@ -453,9 +454,8 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Les claus pels blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor per a fragment de text PNG %s no es pot convertir a codificació ISO-"
"8859-1."
@@ -493,7 +493,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No es poden gestionar fitxers PNM amb valors de color màxims més grans de 255"
@@ -520,7 +521,8 @@ msgstr ""
"les dades de mostra"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
@@ -560,31 +562,38 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El format d'imatge Sun raster"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No es pot obtindre memòria per a l'estructura IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No es pot obtindre memòria per les dades del IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No es poden assignar les dades temporals del IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
@@ -592,7 +601,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No es pot obtenir memòria per les capceleres TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
@@ -605,7 +615,8 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
@@ -616,47 +627,44 @@ msgstr "Excés de dades al fitxer"
msgid "The Targa image format"
msgstr "El format d'imatge Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Variant de TIFF no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El format d'imatge TIFF"
@@ -717,11 +725,13 @@ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM té un nombre de caràcters per punt no vàlid"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No es pot llegir el mapa de color de XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
@@ -732,32 +742,48 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
msgid "The XPM image format"
msgstr "El format d'imatge XPM"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -768,7 +794,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:712
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -776,7 +802,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:722
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -916,15 +942,15 @@ msgstr "Roda de colors"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
@@ -934,7 +960,7 @@ msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -943,7 +969,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir informació quant a %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -952,7 +978,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -961,7 +987,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut contruir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -970,15 +996,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut canviar la carpeta actual a %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -987,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perquè no és una carpeta."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1002,123 +1028,129 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés per a %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interés per a %s perque és un nom de camí "
"invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per a altres carpetes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en una carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en una _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
msgid "Could not find the path"
msgstr "No s'ha pogut trobar el camí"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "la drecera %s no existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "Today"
msgstr "Avuí"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"No es pot canviar a la carpeta que heu especificat ja que és un camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1127,15 +1159,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut seleccionar %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
@@ -1147,10 +1179,6 @@ msgstr "Carpetes"
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetes"
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
-
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxers"
@@ -1323,36 +1351,40 @@ msgstr "El nom és massa llarg"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta el muntatge"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1361,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom "
"diferent."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ha fallat el desat de l'adreça d'interés (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no suporta icones per a tot"
@@ -1394,24 +1426,24 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:499
msgid "_Preview:"
msgstr "Vista _prèvia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1327
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
@@ -1426,7 +1458,7 @@ msgstr "Valor _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error en carregar la icona: %s"
@@ -1551,7 +1583,7 @@ msgstr "Mètodes d'entrada"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
@@ -1564,300 +1596,339 @@ msgstr "Grup"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "El botó de l'eina radial al qual pertany aquest grup."
-#: gtk/gtkrc.c:2390
+#: gtk/gtkrc.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer include: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
#
-#: gtk/gtkrc.c:3467
+#: gtk/gtkrc.c:3468
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
"L'element de camí del mapa de píxels: \"%s\" ha de ser absolut, %s, línia %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:271
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
#
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteix"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Cu_t"
msgstr "_Talla"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Find"
msgstr "_Recerca"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Recerca i _Reemplaça"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquetera"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Bottom"
msgstr "_Al final"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Top"
msgstr "_Davant"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Down"
msgstr "A _baix"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Up"
msgstr "A _dalt"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
#
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Italic"
msgstr "_Itàlica"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Jump to"
msgstr "_Salta"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Center"
msgstr "_Centra"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nou"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Enganxa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Vermell:"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Recerca"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Atura"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Network"
msgstr "_Xarxa"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vista Prè_via"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverteix"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Save _As"
msgstr "Desa _com"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Revisa Ortografia"
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Atura"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Ratlla"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upera"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubratlla"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Best _Fit"
msgstr "Millor a_just"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
@@ -1910,24 +1981,24 @@ msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sense pista --"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#: gtk/gtkuimanager.c:1095
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "L'atribut «%s» en la línia %d, caràcter %d és desconegut"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#: gtk/gtkuimanager.c:1313
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada en la línia %d, caràcter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#: gtk/gtkuimanager.c:1398
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
"S'han trobat dades de caràcters inesperades en la línia %d, caràcter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+#: gtk/gtkuimanager.c:2175
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
@@ -1986,6 +2057,18 @@ msgstr "Mètode de l'entrada X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Variant de TIFF no implementada"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Maj"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"