summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po244
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf6ac1e55..d817dcfce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 01:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -412,38 +412,43 @@ msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Das ANI-Bildformat"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
msgid "The BMP image format"
msgstr "Das BMP-Bildformat"
@@ -833,11 +838,6 @@ msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
@@ -1270,17 +1270,17 @@ msgstr "Leertaste"
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:265
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:269
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "Ungültige Typfunktion: »%s«"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:714
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:723
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ungültiges Wurzelelement: »%s«"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:746
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:755
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Unverwalterer Tag: »%s«"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
msgid "Select A File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1553,23 +1553,23 @@ msgstr "Andere …"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen "
"Sie die Datei erst um."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
@@ -1590,173 +1590,173 @@ msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
msgid "Recently Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein "
"ungültiger Pfadname ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen …"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
msgid "_Places"
msgstr "_Orte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
msgid "Could not select file"
msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
"ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4644
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4669
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4683
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4945
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
msgid "Type a file name"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ord_ner anlegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1780,63 +1780,63 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Indexier-Dienst hergestellt werden. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass er läuft."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8908
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
msgid "_Search:"
msgstr "_Suchen:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10893
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10894
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10944
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11043 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11065
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11049 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11071
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11142
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11089
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Heute um %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11091
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gestern um %H:%M"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1213
+#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
@@ -1987,23 +1987,23 @@ msgstr "Wurzelordner konnte nicht ermitteld werden"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2291 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2341
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 gtk/gtkfilesystemunix.c:2237
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1320
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1630
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -2012,32 +2012,32 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
"Sie einen anderen Namen."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2026
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2098
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert noch nicht in der Lesezeichenliste"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1136
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Pfad ist kein Ordner: »%s«"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1338
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Netzwerklaufwerk (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1360
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2391,15 +2391,15 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr "Pfad aufwärts"
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
msgstr "Pfad abwärts"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1377
+#: gtk/gtkpathbar.c:1475
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem-Wurzel"
@@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt"
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ein <text>-Element kann nicht für einem <tags>-Element auftreten"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -4425,86 +4425,86 @@ msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1696
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiertyp"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschaft"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
-#, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %.2fx%.2f"
#. default filename used for print-to-file