diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 283 |
1 files changed, 185 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f2e53f4f1..46aee90a7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,9 +23,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:10-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-13 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-13 21:45-0200\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -33,27 +34,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um arquivo de animação corrompido" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " +"arquivo de animação corrompido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um arquivo de imagem corrompido" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " +"arquivo de imagem corrompido" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" @@ -109,8 +119,10 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "O número de bytes entre o início de uma linha e o começo da próxima linha" +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"O número de bytes entre o início de uma linha e o começo da próxima linha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 msgid "Pixels" @@ -128,31 +140,35 @@ msgstr "Bytes de Pixel" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Dados de pixel somente leitura" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; talvez ele seja de uma versão diferente do gdk-pixbuf?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; " +"talvez ele seja de uma versão diferente do gdk-pixbuf?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s" @@ -165,7 +181,8 @@ msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s" +msgstr "" +"Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -179,28 +196,36 @@ msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2468 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2494 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido salvos: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido " +"salvos: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2712 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2764 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2810 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma operação, mas não deu uma razão para essa falha" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma " +"operação, mas não deu uma razão para essa falha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format @@ -223,11 +248,12 @@ msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido" msgid "Image format unknown" msgstr "Formato de imagem desconhecido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:517 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:532 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:461 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -238,11 +264,13 @@ msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes" msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Cabeçalho inválido na animação" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação" @@ -259,7 +287,8 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Cursor animado do Windows" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" @@ -287,7 +316,7 @@ msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas" msgid "BMP image width too large" msgstr "Imagem BMP de largura muito grande" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fim de arquivo inesperado" @@ -324,17 +353,24 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ícone do Windows" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível analisar o valor \"%s\"." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível " +"analisar o valor \"%s\"." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é permitido." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é " +"permitido." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1601 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -349,7 +385,8 @@ msgstr "TIFF" msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Não foi possível alocar memória: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s" @@ -392,7 +429,9 @@ msgstr "Falha ao ler o GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de alguma forma?)" +msgstr "" +"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de " +"alguma forma?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format @@ -415,7 +454,8 @@ msgstr "Código inválido encontrado" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF" @@ -441,8 +481,12 @@ msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "A imagem GIF final tem tamanho zero" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não tem um mapa de cores local." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não " +"tem um mapa de cores local." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -466,12 +510,14 @@ msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Ícone do MacOS X" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317 gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Cabeçalho inválido no ícone (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438 gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone" @@ -538,47 +584,49 @@ msgstr "JPEG 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns aplicativos para liberar memória" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns " +"aplicativos para liberar memória" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espaço de cores JPEG sem suporte (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349 #, c-format -msgid "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "O x-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é permitido." +msgid "" +"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +msgstr "" +"O x-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é " +"permitido." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370 #, c-format -msgid "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." -msgstr "O y-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é permitido." +msgid "" +"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +msgstr "" +"O y-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é " +"permitido." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "O perfil de cores tem tamanho inválido \"%u\"." -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "Pixbuf transformado tem altura ou largura igual a zero." - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 -msgctxt "image format" -msgid "GdkPixdata" -msgstr "GdkPixdata" - #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido." @@ -597,7 +645,8 @@ msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4." +msgstr "" +"O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format @@ -610,8 +659,12 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente sair de alguns aplicativos para reduzir o uso de memória" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente sair de " +"alguns aplicativos para reduzir o uso de memória" #: gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -623,8 +676,11 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:904 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 caracteres." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 " +"caracteres." #: gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -637,28 +693,40 @@ msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível analisar o valor \"%s\"." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível " +"analisar o valor \"%s\"." #: gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d\" não é permitido." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d" +"\" não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "O x-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." +msgstr "" +"O x-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "O y-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." +msgstr "" +"O y-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a codificação ISO-8859-1." +msgstr "" +"O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a " +"codificação ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1221 msgctxt "image format" @@ -678,50 +746,60 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +msgid "PNM file has an invalid width" +msgstr "O arquivo PNM possui uma largura inválida" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +msgid "PNM file has an invalid height" +msgstr "O arquivo PNM possui uma altura inválida" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "O carregador de imagens PNM não dá suporte a esse sub-formato PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos dados de amostra" +msgstr "" +"Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos " +"dados de amostra" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -869,12 +947,14 @@ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "O x-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." +msgstr "" +"O x-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgstr "O y-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." +msgstr "" +"O y-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" @@ -938,6 +1018,13 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +#~ msgstr "Pixbuf transformado tem altura ou largura igual a zero." + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "GdkPixdata" +#~ msgstr "GdkPixdata" + #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer" |