diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-08 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Napaka ob branju GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1395 gdk-pixbuf/io-gif.c:1555 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)" @@ -158,61 +158,61 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:543 msgid "Stack overflow" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:603 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:632 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:642 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:775 gdk-pixbuf/io-gif.c:1383 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1022 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1072 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1084 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki je imel višino ali širino 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki se pojavlja zunaj meja slike" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Prvi okvir slike GIF je imel kot način odstranitve naveden 'vrni se na " "prejšnjega'." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1450 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna." @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Načini vnosa" msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:165 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Preimenuj" msgid "Selection: " msgstr "Izbira: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3004 +#: gtk/gtkfilesel.c:3005 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1957,15 +1957,15 @@ msgstr "" "Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti " "okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3007 +#: gtk/gtkfilesel.c:3008 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Neveljaven Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3873 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Name too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3875 +#: gtk/gtkfilesel.c:3877 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" @@ -2115,79 +2115,79 @@ msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana z točko doka." msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s" -#: gtk/gtkimage.c:131 +#: gtk/gtkimage.c:133 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 +#: gtk/gtkimage.c:134 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "Pixmap" msgstr "Rastrska slika" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:142 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:150 msgid "A GdkImage to display." msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Filename to load and display." msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Stock ID" msgstr "Osnovni ID" -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set" msgstr "Komplet ikon" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Icon set to display." msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikone" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:199 msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:200 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbuAnimacija, ki naj se prikaže." -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta hrambe" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke." |