summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@ije.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@ije.po')
-rw-r--r--po/sr@ije.po539
1 files changed, 310 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index 665c21b8b..e67385215 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -9,38 +9,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Слика „%s“ не садржи податке"
# ово има највише смисла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Не могу да учитам слику „%s“: разлог непознат, вјероватно неисправан запис"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -63,53 +63,53 @@ msgstr ""
"Дио за учитавање слике %s не подржава одговарајућу спрегу; можда је из "
"различитог ГТК издања?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не могу препознати начин записа слике у датотеци „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Непознат начин записа слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање програма gdk-pixbuf не подржава ову слику врсте %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да приступим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије да сачува слику у међуспремник"
@@ -221,7 +221,8 @@ msgstr "Прекорачење стека"
# не разумије, не прихвата,...?
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Дио за учитавање GIF слика не препознаје ову слику."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
@@ -465,9 +466,8 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају бити АСКРИ знакови."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Вриједност текстуалног одељка PNG-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 "
"запис."
@@ -506,7 +506,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Највећа вриједност боје у PNM датотеци је превелика"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Не може да барата PNM датотекама чије су највеће вриједности боје веће од 255"
@@ -532,7 +533,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Сиров PNM запис захтјева тачно један размак прије садржаја"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање PNM слике"
# у сваком структу (Це језик) су неки подаци
@@ -575,32 +577,39 @@ msgstr "Sun-ов запис растерских слика"
# овдје не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Не могу обезбједити меморију за IOBuffer структуру"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Не могу да обезбједим меморију за IOBuffer податке"
# мало опширније него што би требало: дио „помоћу...“ се може избацити
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Не могу да проширим IOBuffer податке помоћу realloc()"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Не могу да обезбједим привремене IOBuffer податке"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Не могу да обезбједим pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Не могу да обезбједим структуру за мапу боја"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Не могу да обезбједим ставке за мапу боја"
# bitdepth непосредно утиче на број боја
@@ -609,7 +618,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Не могу да обезбједим меморију за TGA заглавље"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
@@ -622,7 +632,8 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA запис слике није подржан"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Не могу да обезбједим меморију за TGA податке о смислу"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
@@ -633,48 +644,45 @@ msgstr "Претјерано података у датотеци"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa запис слика"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша TIFF датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша TIFF датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Висина или ширина TIFF слике је нула"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF слика је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Недовољно меморије за отворање TIFF датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Неуспјело учитавање RGB података из TIFF датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Неподржана TIFF врста"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике"
# да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може пријевести?
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose операција није успјела"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Неуспјело учитавање TIFF слике"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF запис слика"
@@ -738,11 +746,13 @@ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM има неисправан број знакова по тачки"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Не могу да прочитам XPM мапу боја"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Не могу да обезбједим меморију за учитавање XPM слике"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
@@ -753,32 +763,48 @@ msgstr "Неуспио упис у привремену датотеку при
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM запис слике"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:712
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -797,7 +823,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:722
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -938,15 +964,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
+#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
+#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -956,7 +982,7 @@ msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -965,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -974,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -983,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -993,15 +1019,15 @@ msgstr ""
"%s"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -1010,12 +1036,12 @@ msgstr ""
"Не могу да направим директоријум %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1024,83 +1050,89 @@ msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
msgid "Could not find the path"
msgstr "Не могу да нађем путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1108,40 +1140,40 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1150,15 +1182,15 @@ msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1170,10 +1202,6 @@ msgstr "Директоријуми"
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Директоријуми"
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Датотеке"
-
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "Дато_теке"
@@ -1342,36 +1370,40 @@ msgstr "Предугачко име"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1379,17 +1411,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Неуспјешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Овај систем датотека не подржава иконе за све"
@@ -1412,24 +1444,24 @@ msgstr "Писмо"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "_Family:"
msgstr "_Породица:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Величина:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:499
msgid "_Preview:"
msgstr "Пре_глед:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1327
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор писма"
@@ -1444,7 +1476,7 @@ msgstr "_Гама вриједност"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
@@ -1567,7 +1599,7 @@ msgstr "Начини уноса"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -1580,299 +1612,339 @@ msgstr "Група"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугме припада."
-#: gtk/gtkrc.c:2390
+#: gtk/gtkrc.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“"
# bug: first colon seems unnecessary
-#: gtk/gtkrc.c:3467
+#: gtk/gtkrc.c:3468
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Дио путање за слике: „%s“ мора бити апсолутна путања, %s, %d. ред"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "Information"
msgstr "Обавјештење"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: gtk/gtkstock.c:271
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Question"
msgstr "Питање"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Apply"
msgstr "_Примјени"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Bold"
msgstr "_Масно"
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Cancel"
msgstr "Оду_стани"
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_ЦД уређај"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Convert"
msgstr "_Претвори"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исјеци"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Find"
msgstr "_Нађи"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Нађи и _замјени"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Floppy"
msgstr "Дис_кета"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Bottom"
msgstr "_Дно"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_First"
msgstr "П_рви"
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Last"
msgstr "Послед_њи"
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Top"
msgstr "_Врх"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Down"
msgstr "_Доле"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Forward"
msgstr "На_пријед"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Up"
msgstr "_Горе"
# Или „хард диск“
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Тврди диск"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Help"
msgstr "Помо_ћ"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Home"
msgstr "_Почетак"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Increase Indent"
msgstr "Повећај увлачење"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Умањи увлачење"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Italic"
msgstr "_Курзив"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Jump to"
msgstr "_Иди на"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирај"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Fill"
msgstr "_Испуни"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Left"
msgstr "_Лијево"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Right"
msgstr "_Десно"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ново"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "У_баци"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Преглед"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Црвена:"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Нађи"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Заустави"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пре_глед пред штампу"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "_Properties"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освјежи"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Color"
msgstr "_Боја"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Font"
msgstr "_Фонт"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растући"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајући"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Провјера правописа"
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Заустави"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Прецртај"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Undelete"
msgstr "_Поврати"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Underline"
msgstr "_Подвуци"
# OVO NISTA NE VALJA!!!
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље слагање"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
@@ -1925,22 +1997,22 @@ msgstr "Не могу да пронађем мотор теме у путањи
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "—— Нема савјета ——"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#: gtk/gtkuimanager.c:1095
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Непознат атрибут „%s“ у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#: gtk/gtkuimanager.c:1313
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#: gtk/gtkuimanager.c:1398
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2157
+#: gtk/gtkuimanager.c:2175
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -1999,6 +2071,18 @@ msgstr "Иксов начин уноса (XIM)"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Неподржана TIFF врста"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d.%b.%Y."
@@ -2012,9 +2096,6 @@ msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Име датотеке"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Горе"