diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 680 |
1 files changed, 349 insertions, 331 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-29 22:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:21+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -249,25 +249,25 @@ msgstr "" "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att " "avsluta några program för att frigöra minne" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nycklar för PNG-tEXt-stycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Nycklar för PNG-tEXt-stycken måste vara ASCII-tecken." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Värdet för ett PNG-tEXt-stycke kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "" "detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 " "betyder allt" -#: gtk/gtkarrow.c:97 +#: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilriktning" -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Riktningen som pilen ska peka" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilskugga" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "The amount of space between children." msgstr "Mängden mellanrum mellan barn." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -861,16 +861,16 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "" "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " "spara den för framtida bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:909 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1150,47 +1150,47 @@ msgstr "" "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " "färg här\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har opacitetskontoll" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska visas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella färgen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1206,67 +1206,67 @@ msgstr "" "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " "att välja den färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Genomskinlighet på den färg som är vald för tillfället." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Color _Name:" msgstr "Färg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " "ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1508,58 +1508,66 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161 +#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171 +#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782 +#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: gtk/gtkfilesel.c:506 +#: gtk/gtkfilesel.c:518 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 msgid "The currently selected filename." msgstr "Filnamnet som är valt för tillfället." -#: gtk/gtkfilesel.c:513 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 msgid "Show file operations" msgstr "Visa filoperationer" -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas." -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:636 +#: gtk/gtkfilesel.c:656 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:656 +#: gtk/gtkfilesel.c:660 +#, fuzzy +msgid "_Directories" +msgstr "Kataloger" + +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 +#: gtk/gtkfilesel.c:692 +#, fuzzy +msgid "_Files" +msgstr "Filer" + +#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Katalogen är oläsbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:848 +#: gtk/gtkfilesel.c:892 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1570,25 +1578,28 @@ msgstr "" "tillgänglig för detta program.\n" "Är du säker på att du vill välja den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:978 -msgid "Create Dir" +#: gtk/gtkfilesel.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Crea_te Dir" msgstr "Skapa katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 -msgid "Delete File" +#: gtk/gtkfilesel.c:1033 +#, fuzzy +msgid "De_lete File" msgstr "Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 -msgid "Rename File" +#: gtk/gtkfilesel.c:1044 +#, fuzzy +msgid "_Rename File" msgstr "Byt namn på fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1237 +#: gtk/gtkfilesel.c:1292 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1239 +#: gtk/gtkfilesel.c:1294 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" @@ -1597,39 +1608,39 @@ msgstr "" "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 +#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1248 +#: gtk/gtkfilesel.c:1303 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1282 +#: gtk/gtkfilesel.c:1337 msgid "Create Directory" msgstr "Skapa katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1296 +#: gtk/gtkfilesel.c:1352 msgid "_Directory name:" msgstr "_Katalognamn:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 -#: gtk/gtkgamma.c:417 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkgamma.c:419 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1322 +#: gtk/gtkfilesel.c:1378 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1356 +#: gtk/gtkfilesel.c:1412 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1359 +#: gtk/gtkfilesel.c:1415 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1638,25 +1649,29 @@ msgstr "" "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1370 +#: gtk/gtkfilesel.c:1426 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +msgid "Delete File" +msgstr "Ta bort fil" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 +#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1548 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1665,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: gtk/gtkfilesel.c:1562 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1674,20 +1689,24 @@ msgstr "" "Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1515 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +msgid "Rename File" +msgstr "Byt namn på fil" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2036 +#: gtk/gtkfilesel.c:2084 msgid "Selection: " msgstr "Markering: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2647 +#: gtk/gtkfilesel.c:2695 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1696,52 +1715,53 @@ msgstr "" "Filnamnet %s kunde inte konverteras till UTF-8. Prova att ställa in " "miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES." -#: gtk/gtkfilesel.c:3515 +#: gtk/gtkfilesel.c:3563 msgid "Name too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3517 +#: gtk/gtkfilesel.c:3565 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" -#: gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Font name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The X string that represents this font." msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt." -#: gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället." -#: gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "Preview text" msgstr "Förhandsgranskningstext" -#: gtk/gtkfontsel.c:200 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet." -#: gtk/gtkfontsel.c:296 +#: gtk/gtkfontsel.c:312 msgid "_Family:" msgstr "_Familj:" -#: gtk/gtkfontsel.c:303 +#: gtk/gtkfontsel.c:318 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfontsel.c:324 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torlek:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:391 -msgid "Preview:" +#: gtk/gtkfontsel.c:453 +#, fuzzy +msgid "_Preview:" msgstr "Förhandsgranskning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1059 +#: gtk/gtkfontsel.c:1204 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" @@ -1785,19 +1805,19 @@ msgstr "Etikettwidget" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten." -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:405 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammavärde" -#: gtk/gtkgamma.c:423 +#: gtk/gtkgamma.c:425 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" @@ -1843,92 +1863,92 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:182 +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" msgstr "Inga inmatningsenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkinputdialog.c:252 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "_Mode: " msgstr "_Läge: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:291 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Axes" msgstr "_Axlar" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "_Keys" msgstr "_Tangenter" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:328 +#: gtk/gtkinputdialog.c:330 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +#: gtk/gtkinputdialog.c:339 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: gtk/gtkinputdialog.c:470 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" msgstr "Tryck" -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" msgstr "X-lutning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-lutning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:515 +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" msgstr "inget" -#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(avstängd)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:578 +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:663 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" msgstr "töm" @@ -1948,7 +1968,7 @@ msgstr "Använd markup" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 msgid "Justification" msgstr "Justering" @@ -2006,51 +2026,51 @@ msgstr "Snabbtangentswidget" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned." -#: gtk/gtklayout.c:576 +#: gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position" msgstr "X-position" -#: gtk/gtklayout.c:577 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "X position of child widget" msgstr "X-position på barnwidgeten" -#: gtk/gtklayout.c:586 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position" msgstr "Y-position" -#: gtk/gtklayout.c:587 +#: gtk/gtklayout.c:608 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-position på barnwidgeten" -#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtklayout.c:618 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen." -#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtklayout.c:605 +#: gtk/gtklayout.c:626 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen." -#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtklayout.c:634 msgid "The width of the layout." msgstr "Bredden på layouten." -#: gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtklayout.c:643 msgid "The height of the layout." msgstr "Höjden på layouten." @@ -2059,19 +2079,19 @@ msgstr "Höjden på layouten." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:613 +#: gtk/gtkmain.c:614 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenubar.c:149 +#: gtk/gtkmenubar.c:151 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" @@ -2135,77 +2155,77 @@ msgid "" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:327 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:336 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:344 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:346 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtknotebook.c:353 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:378 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:385 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " "vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:392 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2213,11 +2233,11 @@ msgstr "" "Om sann kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " "popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 +#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2265,17 +2285,12 @@ msgstr "Storlek på handtag" msgid "Width of handle" msgstr "Bredd på handtag" -#: gtk/gtkrc.c:2721 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d" - -#: gtk/gtkrc.c:2724 +#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3133 +#: gtk/gtkrc.c:3185 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Sökvägselement i bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" @@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i " "förloppswidgeten" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -2498,44 +2513,44 @@ msgstr "Maxstorlek" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Största storlek på linjalen" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Digits" msgstr "Siffror" -#: gtk/gtkscale.c:149 +#: gtk/gtkscale.c:156 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: gtk/gtkscale.c:158 +#: gtk/gtkscale.c:165 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:173 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på rullningslist" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans rullningslist" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value spacing" msgstr "Värdemellanrum" -#: gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet" @@ -2664,27 +2679,27 @@ msgstr "Dragtröskel" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: gtk/gtkspinbutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:225 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Climb Rate" msgstr "Klättringshastighet" -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antalet siffror att visas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fäst vid tick" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -2692,37 +2707,37 @@ msgstr "" "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps " "närmaste stegökning" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Wrap" msgstr "Börja om" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Update Policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: gtk/gtkspinbutton.c:267 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" @@ -3043,7 +3058,7 @@ msgstr "Homogena" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" @@ -3051,7 +3066,7 @@ msgstr "Horisontell justering" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -3119,7 +3134,7 @@ msgstr "Textriktning" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" @@ -3135,7 +3150,7 @@ msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten" msgid "Left margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" @@ -3143,15 +3158,15 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" msgid "Right margin" msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Indent" msgstr "Gör indrag" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" @@ -3159,7 +3174,7 @@ msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" msgid "Pixels above lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" @@ -3167,7 +3182,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" msgid "Pixels below lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" @@ -3175,7 +3190,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" @@ -3183,18 +3198,18 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" msgid "Wrap mode" msgstr "Automatisk radbrytning" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " "mellan tecken" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Tabs" msgstr "Tabbsteg" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" @@ -3314,39 +3329,39 @@ msgstr "Osynlig inställd" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" -#: gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Wrap Mode" msgstr "Radbrytningsläge" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left Margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:601 msgid "Right Margin" msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markör" -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" -#: gtk/gtktextview.c:5773 +#: gtk/gtktextview.c:6328 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" @@ -3438,215 +3453,215 @@ msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:500 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:507 +#: gtk/gtktreeview.c:508 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek på expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Storlek på expanderarpilen." -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillåt linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader." -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Gör expanderarna indenterade." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Sizing" msgstr "Storleksändring" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Maximum Width" msgstr "Största bredd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering på kolumnhuvudets text eller widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsordning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" @@ -3670,27 +3685,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas." -#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnen på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:399 msgid "Parent widget" msgstr "Förälderwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en containerwidget." -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." @@ -3698,11 +3713,11 @@ msgstr "" "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " "användas." -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." @@ -3710,79 +3725,79 @@ msgstr "" "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " "användas." -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida widgeten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Application paintable" msgstr "Programmet kan rita" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can default" msgstr "Kan vara standard" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Receives default" msgstr "Mottar standard" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus." -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Composite child" msgstr "Sammansatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "Huruvida widgeten är sammansatt av andra widgetar" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." @@ -3790,76 +3805,76 @@ msgstr "" "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut " "(färger osv)." -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får." -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Extension events" msgstr "Utökningshändelser" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får." -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "Interiörfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar." -#: gtk/gtkwidget.c:1060 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredd" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen." -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Punktmönster för fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn." -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusmellanrum" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"." -#: gtk/gtkwindow.c:359 +#: gtk/gtkwindow.c:375 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:360 +#: gtk/gtkwindow.c:376 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:369 +#: gtk/gtkwindow.c:385 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:370 +#: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:377 +#: gtk/gtkwindow.c:393 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillåt krympning" -#: gtk/gtkwindow.c:379 +#: gtk/gtkwindow.c:395 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -3868,23 +3883,23 @@ msgstr "" "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " "en dum idé i 99% av fallen." -#: gtk/gtkwindow.c:386 +#: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillåt växning" -#: gtk/gtkwindow.c:387 +#: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek." -#: gtk/gtkwindow.c:395 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:402 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:403 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -3892,45 +3907,45 @@ msgstr "" "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara då detta " "fönster visas)." -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:426 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:427 msgid "The initial position of the window." msgstr "Den initiala positionen på fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönster initialt visas." -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönster initialt visas." -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med förälder" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" @@ -3976,6 +3991,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +#~ msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d" + #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" #~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara PNG-fil" |