summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po686
1 files changed, 354 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 358e87339..da90ba4b7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 22:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-15 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -287,26 +287,26 @@ msgstr ""
"deneyin"
# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG metin paketleri değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez."
@@ -579,22 +579,22 @@ msgstr ""
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir."
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:97
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Okun kuşatan gölgenin görünümü"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "The amount of space between children."
msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
@@ -1013,19 +1013,19 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr ""
"üzere saklayabilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:909
msgid "_Save color here"
msgstr "_Rengi buraya kaydet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1077
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1373,57 +1373,57 @@ msgstr ""
"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1701
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1703
msgid "Has palette"
msgstr "palet içerilmesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1708
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Current Color"
msgstr "Şu anki Renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "The current color"
msgstr "Şu anki renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1717
msgid "Current Alpha"
msgstr "Şu anki Alfa"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1772
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"ya da açıklığını seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1441,82 +1441,82 @@ msgstr ""
"rengi seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Hue:"
msgstr "_Doygu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum."
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
msgid "_Saturation:"
msgstr "D_olgunluk:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Renk \"derinliği\"."
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rengin parlaklığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
msgid "_Red:"
msgstr "_Kırmızı:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mavi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Matlık:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Color _Name:"
msgstr "Re_nk İsmi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
@@ -1802,68 +1802,78 @@ msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi bağlamı"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "İmlecin çizim rengi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161
+#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171
+#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181
msgid "Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782
+#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
+#: gtk/gtkfilesel.c:518
msgid "Filename"
msgstr "Dosyaismi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:525
msgid "Show file operations"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
# gtk/gtkfilesel.c:631
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
+#: gtk/gtkfilesel.c:656
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
+# gtk/gtkfilesel.c:631
+#: gtk/gtkfilesel.c:660
+#, fuzzy
+msgid "_Directories"
+msgstr "Dizinler"
+
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkfilesel.c:692
+#, fuzzy
+msgid "_Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
+#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:892
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1875,22 +1885,25 @@ msgstr ""
"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
# gtk/gtkfilesel.c:751
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
-msgid "Create Dir"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te Dir"
msgstr "Dizin Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
-msgid "Delete File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "De_lete File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
-msgid "Rename File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "_Rename File"
msgstr "Dosyayı İsimlendir"
# gtk/gtkfilesel.c:1000
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
+#: gtk/gtkfilesel.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1899,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"içeriyor."
# gtk/gtkfilesel.c:1002
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
+#: gtk/gtkfilesel.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
@@ -1909,41 +1922,41 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
+#: gtk/gtkfilesel.c:1303
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1045
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
+#: gtk/gtkfilesel.c:1337
msgid "Create Directory"
msgstr "Dizin oluşturur"
# gtk/gtkfilesel.c:1059
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
+#: gtk/gtkfilesel.c:1352
msgid "_Directory name:"
msgstr "_Dizin ismi:"
# gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360
# gtk/gtkgamma.c:424
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
-#: gtk/gtkgamma.c:417
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: gtk/gtkgamma.c:419
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
+#: gtk/gtkfilesel.c:1378
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1412
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
@@ -1951,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"içeriyor."
# gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1961,29 +1974,34 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1426
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+msgid "Delete File"
+msgstr "Dosya Sil"
+
# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1993,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2003,23 +2021,28 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
+# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+msgid "Rename File"
+msgstr "Dosyayı İsimlendir"
+
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
+#: gtk/gtkfilesel.c:2084
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim: "
# gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:2695
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@@ -2029,63 +2052,64 @@ msgstr ""
"kullanmayı deneyin."
# gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3563
msgid "Name too long"
msgstr "İsim çok uzun"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:3565
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Font name"
msgstr "Yazı tipi ismi"
# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi."
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Seçilen GDKFont"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
+#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "Preview text"
msgstr "Metin önizleme"
# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:312
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:318
msgid "_Style:"
msgstr "_Tarz:"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:324
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Boyut:"
# gtk/gtkfontsel.c:391
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
msgstr "Önizleme:"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1204
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı tipi Seçimi"
@@ -2139,23 +2163,23 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça."
# gtk/gtkgamma.c:395
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
# gtk/gtkgamma.c:402
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:405
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma değeri"
# gtk/gtkgamma.c:416
-#: gtk/gtkgamma.c:423
+#: gtk/gtkgamma.c:425
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge tipi"
@@ -2208,112 +2232,112 @@ msgstr "Menü metninde sonra görünecek ast parça"
# gtk/gtkinputdialog.c:181
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
# gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Hiç girdi aygıtı yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "_Aygıt:"
# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
# gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "_Kip: "
# gtk/gtkinputdialog.c:290
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "_Eksenler"
# gtk/gtkinputdialog.c:306
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "_Tuşlar"
# gtk/gtkinputdialog.c:327
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
+#: gtk/gtkinputdialog.c:330
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
# gtk/gtkinputdialog.c:336
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:339
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
# gtk/gtkinputdialog.c:469
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
# gtk/gtkinputdialog.c:470
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"
# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
# gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "Yatay Eğim"
# gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Düşey Eğim"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
msgstr "Tekerlek"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(kapalı)"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmiyor)"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "temiz"
@@ -2338,7 +2362,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
@@ -2407,60 +2431,60 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça."
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtklayout.c:576
+#: gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: gtk/gtklayout.c:577
+#: gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr "Ast parçanın X konumu"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtklayout.c:586
+#: gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: gtk/gtklayout.c:587
+#: gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Ast parçanın Y konumu"
# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtklayout.c:618
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:605
+#: gtk/gtklayout.c:626
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout."
msgstr "Yerleşim genişliği"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout."
msgstr "Yerleşim yüksekliği"
@@ -2470,22 +2494,22 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:613
+#: gtk/gtkmain.c:614
msgid "default:LTR"
msgstr "öntanımlı:LTR"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
+#: gtk/gtkmenubar.c:151
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "İç adım"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:159
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
@@ -2560,92 +2584,92 @@ msgid ""
msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:327
+#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:328
+#: gtk/gtknotebook.c:329
msgid "The index of the current page"
msgstr "Sayfa numarası"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:336
+#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:338
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bir telefon defterinin kenarındaki gibi etiketler"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:344
+#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Tab Border"
msgstr "Sekme kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:346
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:353
+#: gtk/gtknotebook.c:354
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:355
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun yataydaki genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:364
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun düşeydeki genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:371
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:373
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sekmelerin gösterilmekliği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:378
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:385
+#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir."
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:392
+#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid "Enable Popup"
msgstr "Fare menüsü etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:394
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2654,12 +2678,12 @@ msgstr ""
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir."
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
+#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2712,20 +2736,14 @@ msgstr "Tutamak Boyutu"
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutamağın genişliği"
-# gtk/gtkrc.c:2796
-#: gtk/gtkrc.c:2721
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\" satır %d"
-
# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:2724
+#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:3209
-#: gtk/gtkrc.c:3133
+#: gtk/gtkrc.c:3185
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır"
@@ -2797,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"arasında bir sayı."
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
@@ -2987,52 +3005,52 @@ msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Digits"
msgstr "Rakamlar"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:149
+#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:158
+#: gtk/gtkscale.c:165
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:159
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilecek mi"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Değerin gösterileceği yer"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Orantılı sürgü uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
@@ -3189,32 +3207,32 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:225
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Climb Rate"
msgstr "Değişim Oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Yakalama"
# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3223,43 +3241,43 @@ msgstr ""
"değiştirilecek mi"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterler yoksayılacak mı"
# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesi sınır değere ulaştığında başa dönecek mi"
# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:267
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı"
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Value"
msgstr "Değer"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer belirtilir"
@@ -3648,7 +3666,7 @@ msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
+#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
@@ -3658,7 +3676,7 @@ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
@@ -3742,7 +3760,7 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama"
@@ -3762,7 +3780,7 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
@@ -3772,17 +3790,17 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
@@ -3792,7 +3810,7 @@ msgid "Pixels above lines"
msgstr "Paragraf üst boşluk"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
@@ -3802,7 +3820,7 @@ msgid "Pixels below lines"
msgstr "Paragraf alt boşluk"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
@@ -3812,7 +3830,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Satır arası boşluk"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
@@ -3822,19 +3840,19 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Sarmalama kipi"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları"
@@ -3984,47 +4002,47 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktextview.c:535
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Paragraf Üst Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Paragraf Alt Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Satır arası Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarmalama Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:601
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Cursor Visible"
msgstr "İmleç Görünür"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:5773
+#: gtk/gtktextview.c:6328
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
@@ -4139,254 +4157,254 @@ msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "TreeView Model"
msgstr "Ağaç Görünümü Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:499
+#: gtk/gtktreeview.c:500
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:507
+#: gtk/gtktreeview.c:508
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişleyen sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Gözeler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Gözeler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır."
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Allow Rules"
msgstr "İzin Kuralları"
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Renkli satırlar çizilmesi sağlanır."
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Genişleticileri girintili yapar."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütun gösterilecek mi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Dar"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Geniş"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun etiketi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Widget"
msgstr "Parçacık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama türü"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
@@ -4410,30 +4428,30 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçacığın adı"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:399
msgid "Parent widget"
msgstr "Taşıyan parçacık"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Bu parçacığı taşıyan parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır."
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
@@ -4441,11 +4459,11 @@ msgstr ""
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır."
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
@@ -4454,188 +4472,188 @@ msgstr ""
"olmalıdır."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçacık görünür mü"
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parça öntanımlı mı?"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır."
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Composite child"
msgstr "Karma ast"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "Parça diğer parçaların birleşimi mi"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Style"
msgstr "Tarz"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:359
+#: gtk/gtkwindow.c:375
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:360
+#: gtk/gtkwindow.c:376
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:369
+#: gtk/gtkwindow.c:385
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:370
+#: gtk/gtkwindow.c:386
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin üstyazısı"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:377
+#: gtk/gtkwindow.c:393
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Küçültme İzni"
-#: gtk/gtkwindow.c:379
+#: gtk/gtkwindow.c:395
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4643,27 +4661,27 @@ msgid ""
msgstr "DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur."
# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:402
msgid "Allow Grow"
msgstr "Büyütme İzni"
# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:387
+#: gtk/gtkwindow.c:403
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir."
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:395
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir."
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
@@ -4672,50 +4690,50 @@ msgstr ""
"pencereleri odak alamaz.)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu."
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği."
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği."
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Açanıda kapatır"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır."
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
@@ -4769,6 +4787,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
+# gtk/gtkrc.c:2796
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\" satır %d"
+
# gdk-pixbuf/io-png.c:720
#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
#~ msgstr "PNG dosyasını kaydetmek için bellek yetersiz"