diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 493 |
1 files changed, 493 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..d92cc947f --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-26 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n" +"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +msgid "Hue:" +msgstr "В╕дт╕нок:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насичен╕сть:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +msgid "Value:" +msgstr "Значення:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +msgid "Red:" +msgstr "Червоний:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +msgid "Green:" +msgstr "Зелений:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +msgid "Blue:" +msgstr "Син╕й:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +msgid "Opacity:" +msgstr "Щ╕льн╕сть:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕на" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +msgid "Help" +msgstr "Дов╕дка" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:418 +msgid "Directories" +msgstr "Каталоги" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Create Dir" +msgstr "Створити каталог" + +#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +msgid "Delete File" +msgstr "Видалити файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Rename File" +msgstr "Пере╕менувати файл" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:722 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: gtk/gtkfilesel.c:820 +msgid "Create Directory" +msgstr "Створити каталог" + +#: gtk/gtkfilesel.c:834 +msgid "Directory name:" +msgstr "Назва каталога:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +msgid "Rename" +msgstr "Пере╕менувати" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +msgid "Selection: " +msgstr "Виб╕р: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Foundry:" +msgstr "Колекц╕я:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Family:" +msgstr "Родина:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Weight:" +msgstr "Товщина:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Slant:" +msgstr "Нахил:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Set Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Add Style:" +msgstr "Додатковий стиль:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Розм╕р у точках:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Point Size:" +msgstr "Розм╕р у пунктах:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Розд╕льна здатн╕сть X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Розд╕льна здатн╕сть Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Spacing:" +msgstr "Пропорц╕йн╕сть:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Average Width:" +msgstr "Середня ширина:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Charset:" +msgstr "Наб╕р символ╕в:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:459 +msgid "Font Property" +msgstr "Властивост╕ шрифту" + +#: gtk/gtkfontsel.c:460 +msgid "Requested Value" +msgstr "Значення, що вимагалося" + +#: gtk/gtkfontsel.c:461 +msgid "Actual Value" +msgstr "Д╕йсне значення" + +#: gtk/gtkfontsel.c:494 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:509 +msgid "Font Style:" +msgstr "Стиль шрифту:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "Size:" +msgstr "Розм╕р:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Перевстановити ф╕льтр" + +#: gtk/gtkfontsel.c:660 +msgid "Metric:" +msgstr "Метрика:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Points" +msgstr "Пункти" + +#: gtk/gtkfontsel.c:671 +msgid "Pixels" +msgstr "Точки" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:687 +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:716 +msgid "Font Information" +msgstr "╤нформац╕я про шрифт" + +#: gtk/gtkfontsel.c:749 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Шрифт, що вимагався:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:760 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Д╕йсна назва шрифту:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "╓ %i шрифт╕в у %i стилях." + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Filter" +msgstr "Ф╕льтр" + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Font Types:" +msgstr "Типи шрифт╕в:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:807 +msgid "Bitmap" +msgstr "Растров╕" + +#: gtk/gtkfontsel.c:813 +msgid "Scalable" +msgstr "Масштабован╕" + +#: gtk/gtkfontsel.c:819 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Масштабован╕ растри" + +#: gtk/gtkfontsel.c:890 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "(nil)" +msgstr "(н╕чого)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "regular" +msgstr "звичайний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "italic" +msgstr "курсивний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "oblique" +msgstr "косий" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +msgid "reverse italic" +msgstr "зворотн╕й курсивний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +msgid "reverse oblique" +msgstr "зворотн╕й косий" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +msgid "other" +msgstr "╕нш╕" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Вибраний шрифт - недоступний." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Вибраний шрифт - нев╕рний." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Це - двобайтний шрифт, в╕н може бути показаний не коректно." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(нев╕домий)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "roman" +msgstr "прямий" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +msgid "proportional" +msgstr "пропорц╕йний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +msgid "monospaced" +msgstr "моноширний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +msgid "char cell" +msgstr "матричний" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Шрифт: (Ф╕льтр застосовано)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS перевищено. Деяк╕ шрифти можуть бути в╕дсутн╕." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +msgid "Font Selection" +msgstr "Виб╕р шрифту" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Гама величина" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Вв╕д" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Нема╓ пристро╖в вводу" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Пристр╕й:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнений" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "В╕кно" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Режим: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Ос╕" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Клав╕ши" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Натиск" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Нахил X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Нахил Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "нема╓" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(вимкнений)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "очистити" + +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Стор╕нка %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1627 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Файл ╕з зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1630 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Файл ╕з зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Нема╓ п╕дказки ---" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "важкий" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "дуже ч╕ткий" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "ч╕ткий" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "нап╕вч╕ткий" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "середн╕й" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "звичайний" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "легкий" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "дуже легкий" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "тонкий" |