summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po83
1 files changed, 41 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 8e87c6d10..d83b305d0 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-08 00:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
-"motoit bén on cron fitchî"
+"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit "
+"bén on cron fitchî"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
@@ -1606,8 +1606,7 @@ msgstr "Oister l' rimåke «%s»"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
+msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
msgid "Remove"
@@ -1979,8 +1978,8 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
-"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
+"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». Eployîz "
+"on no diferin s' i vs plait."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971
#, c-format
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr "Grandeu do _papî:"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2176
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "Page Setup"
msgstr "Apontiaedje del pådje"
@@ -2560,121 +2559,121 @@ msgstr "Å _rvier"
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
msgid "Layout"
msgstr "Adjinçmint"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pådjes pa _foye:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "So les _deus costés:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
msgid "_Only print:"
msgstr "Imprimer _seulmint:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
msgid "All sheets"
msgstr "Totes les foyes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2084
msgid "Even sheets"
msgstr "Les foyes paires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2084
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2085
msgid "Odd sheets"
msgstr "Les foyes impaires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_håle:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2115
msgid "Paper"
msgstr "Papî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2118
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2119
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Sôre di papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
msgid "Paper _source:"
msgstr "S_ourdant do papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2199
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Job Details"
msgstr "Detays del bouye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pr_umiristé:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimer documint"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "_Now"
msgstr "As_teure"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
msgid "A_t:"
msgstr "_A:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Radjouter pådje di coviete"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
msgid "Be_fore:"
msgstr "Di_vant:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
msgid "_After:"
msgstr "_Après:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2321
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
msgid "Job"
msgstr "Bouye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2388
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
msgid "Image Quality"
msgstr "Cwålité d' l' imådje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
msgid "Color"
msgstr "Coleur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2462
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -3363,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2354
+#: gtk/gtkuimanager.c:2356
msgid "Empty"
msgstr "Vude"
@@ -4538,14 +4537,14 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
#~ "instead"
#~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%"
-#~ "s» el plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» "
+#~ "el plaece"
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» "
-#~ "el plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el "
+#~ "plaece"
#~ msgid "Could not create directory: %s"
#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"