diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 72 |
2 files changed, 48 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1d864a59b..faf34dc79 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-07-23 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation from + Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>. + 2006-07-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * POTFILES.skip: New file @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-22 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-22 19:34+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1656,17 +1656,23 @@ msgid "" "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" "\" instead" msgstr "" +"Ligne %d, colonne %d : fin de l'élément « %s » attendue mais l'élément pour " +"« %s » a été reçu à la place" #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 #, c-format msgid "" "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" msgstr "" +"Ligne %d, colonne %d : élément « %s » attendu au niveau supérieur mais « %" +"s » a été trouvé à la place" #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 #, c-format msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" msgstr "" +"Ligne %d, colonne %d : « %s » ou « %s » attendu mais « %s » a été trouvé à " +"la place" #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 #, c-format @@ -2081,14 +2087,12 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Afficher les options GTK+" #: ../gtk/gtknotebook.c:775 -#, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "Espacement autour de la flèche" #: ../gtk/gtknotebook.c:776 -#, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Espacement autour de la flèche" +msgstr "Espacement autour de la flèche de défilement" #: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791 #, c-format @@ -2481,13 +2485,12 @@ msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 -#, fuzzy msgid "Finishing" -msgstr "Terminaison" +msgstr "Se termine" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "Print" @@ -2548,7 +2551,7 @@ msgstr "Afficher les ressources privées" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Aucune ressource utilisée récemment n'a été trouvée avec l'URI « %s »" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 @@ -3584,7 +3587,7 @@ msgstr "Edp européen" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "Fiche" +msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 @@ -3599,17 +3602,17 @@ msgstr "FanFold européen" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "FanFold étasunien" +msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "FanFold allemand officiel" +msgstr "Legal FanFold allemand" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Officiel gouvernemental" +msgstr "Legal gouvernemental" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 @@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr "Index 5x8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "Facture" +msgstr "Statement" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 @@ -3649,12 +3652,12 @@ msgstr "Tabloïd" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "Officiel étasunien" +msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "Officiel étasunien Extra" +msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 @@ -4025,21 +4028,20 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valide" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -"Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative d'ouverture de « %s »" +"Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative de décodage de %s" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" -"Aucun décodeur correspondant au format de la source n'a pu être trouvé." +msgstr "Aucune fonction de décodage trouvée pour le format %s" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "« id » et « name » ont tous deux été trouvés dans l'élément <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 #, c-format @@ -4054,7 +4056,7 @@ msgstr "<%s> a un identifiant non valide « %s »" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" -msgstr "" +msgstr "L'élément <%s> n'a ni élément « name », ni élément « id »" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 #, c-format @@ -4075,11 +4077,14 @@ msgstr "La balise « %s » n'a pas été définie." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" +"Une balise anonyme a été trouvée et les balises ne peuvent pas être créées." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" +"La balise « %s » n'existe pas dans le tampon et les balises ne peuvent pas " +"être créées." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 @@ -4102,6 +4107,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'attribut valide" msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour " +"l'attribut « %s »" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format @@ -4122,6 +4129,8 @@ msgstr "La balise « %s » a une priorité non valide « %s »" #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" +"L'élément le plus à l'extérieur dans le texte doit être <text_view_markup> " +"et non <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 #, c-format @@ -4130,21 +4139,23 @@ msgstr "Un élément <%s> a déjà été spécifié" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "" +msgstr "Un élément <text> ne peut pas être présent avant un élément <tags>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Les données linéarisées sont non conforme" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Les données linéarisées sont non conforme. La première section n'est pas " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" #: ../gtk/updateiconcache.c:413 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "idatas différents trouvés pour « %s » et « %s » liés symboliquement\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1116 msgid "Failed to write header\n" @@ -4170,7 +4181,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de cache : %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1202 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1214 #, c-format @@ -4188,7 +4199,7 @@ msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1282 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" +msgstr "Écraser un cache existant même s'il est à jour" #: ../gtk/updateiconcache.c:1283 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -4212,3 +4223,6 @@ msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Aucun fichier d'index de thème dans « %s ».\n" +"Si vous souhaitez vraiment créer un cache d'icône ici, utilisez --ignore-" +"theme-index.\n" |