summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 2f59c54aa1e0270f59524c92312e3d21fc692592 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
# GDK-pixbuf eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GDK-pixbuf.
#
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002-2004.
# Priit Laes <amd tt ee>, 2004, 2005.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009-2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"

#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"

#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on "
"animatsioonifail rikutud"

#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
"rikutud"

#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"

#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on "
"tegemist erinevate gdk-pixbuf versioonidega?"

#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"

#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda"

msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"

#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"

#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"

#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist"

msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"

msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"

#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s"

#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"

msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel"

#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul "
"ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid"

#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"

msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pildi päis on rikutud"

msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"

msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"

#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
msgstr[1] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"

msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk"

msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"

msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk"

msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."

msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-pildivorming"

msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"

msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"

msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"

msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"

msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"

msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-pildivorming"

msgid "The EMF image format"
msgstr "EMF-pildivorming"

msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-failivorming"

msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-pildivorming"

#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
"võimalik analüüsida."

#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."

msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-pildivorming"

#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s"

#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s"

#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s"

#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s"

msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida"

msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Metafaili pole võimalik laadida"

msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks"

msgid "Couldn't save"
msgstr "Salvestamine pole võimalik"

msgid "The WMF image format"
msgstr "WMF-pildivorming"

#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"

msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"

#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"

msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinu ületäituvus"

msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru."

msgid "Bad code encountered"
msgstr "Avastati vigane kood"

msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje"

msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"

msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"

msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"

#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"

msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Saadud GIF pildi suurus on null"

msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."

msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."

#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s"

msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida"

msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICNS-pildivorming"

msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"

msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"

msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikoonil on null-laius"

msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"

msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Toetamata ikoonitüüp"

msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"

msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja"

#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks"

msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida"

msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null"

msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud"

msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG 2000 pildivorming"

#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"

msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
"proovida sulgeda mõned rakendused"

#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)"

msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null."

#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Värvusprofiilil pikkus '%u' on vigane."

msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"

msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus"

#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid"

msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua"

msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "PCX-pildi jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu"

msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"

msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-pildivorming"

msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud pixbuf'i laius või kõrgus on null."

msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "GdkPixdata vorming"

msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."

msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."

msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."

msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."

msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."

#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"

msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"

#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"%lu x%lu suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
"vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"

msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"

#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"

msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 "
"märgi pikkused."

msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena."

#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Värvusprofiilil on vigane pikkus %d."

#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
"analüüsida."

#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."

#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks "
"teisendada."

msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-pildivorming"

msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"

msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"

msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"

msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"

msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"

msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"

msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"

msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"

msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"

msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku"

msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"

msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"

msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Sisendfaili deskriptor on NULL."

msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Tõrge QTIF-päise lugemisel"

#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF-aatom on liiga suur (%d bait)"
msgstr[1] "QTIF-aatom on liiga suur (%d baiti)"

#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Tõrge faililugemispuhvrile %d baidi eraldamisel"
msgstr[1] "Tõrge faililugemispuhvrile %d baidi eraldamisel"

#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "QTIF-aatomi lugemisel esines failitõrge: %s"

#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Tõrge seek() abil järgnevast %d baidist ülehüppamisel."
msgstr[1] "Tõrge seek() abil järgnevast %d baidist ülehüppamisel."

msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "QTIF kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik ruumi eraldada."

msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Tõrge GdkPixbufLoader objekti loomisel."

msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Pildi andmeaatomi leidmine nurjus."

msgid "The QTIF image format"
msgstr "QTIF-pildivorming"

msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"

msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"

msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"

msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun'i rasterpildivorming"

msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada"

msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada"

msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Tõmmis pole täielik või on tükeldatud"

msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele"

msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"

msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"

msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"

msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"

msgid "Excess data in file"
msgstr "Failis on liigsed andmed"

msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa pildivorming"

msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"

msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"

msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"

msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"

msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda "

msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"

msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"

msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel"

msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF-pakkimine ei viita korrektsele koodekile."

msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"

msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"

msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-pildivorming"

msgid "Image has zero width"
msgstr "Pildi laius on null"

msgid "Image has zero height"
msgstr "Pildi kõrgus on null"

msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ülejäänut pole võimalik salvestada"

msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-pildivorming"

msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Vigane XBM-fail"

msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"

msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"

msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-pildivorming"

msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM päist ei leitud"

msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Vigane XPM päis"

msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "

msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "

msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu"

msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"

msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"

# see on kahtlane, kas ühtegi XMP värvikaarti ei loeta?
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"

msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"

msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-pildivorming"