summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: bbf8c42556651b4e02bf566c36dc815a9c42caf2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
# Swedish messages for gdk-pixbuf.
# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"

# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
#, c-format
msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan version av gdk-pixbuf?"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Okänt bildfilformat"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
#, c-format
msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Fel vid skrivning till bildström"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
#, c-format
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
msgstr "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildhuvudet är trasigt"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformatet är okänt"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animationstypen stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ogiltigt huvud i animation"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Felaktigt stycke i animation"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
msgid "The ANI image format"
msgstr "Bildformatet ANI"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"

# Osäker.
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "För tidigt filslut påträffades"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Bildformatet BMP"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
msgid "The EMF image format"
msgstr "Bildformatet EMF"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
msgid "The GIF image format"
msgstr "Bildformatet GIF"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
msgid "The ICO image format"
msgstr "Bildformatet ICO"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte tillåtet."

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Bildformatet JPEG"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Kunde inte allokera minne: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ström: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Kunde inte spola i ström: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Kunde inte läsa in bitmap"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Kunde inte läsa in metafil"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
msgid "Couldn't save"
msgstr "Kunde inte spara"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
msgstr "Bildformatet WMF"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1482
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:504
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:578
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stackspill"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:638
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:667
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Felaktig kod påträffades"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:677
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:959
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
msgstr "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal färgkarta."

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."

#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Bildformatet ICNS"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"

# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonens bredd är noll"

# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonens höjd är noll"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markörpunkt utanför bilden"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Kunde inte allokera minne för ström"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Kunde inte avkoda bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll."

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Bildformatet JPEG 2000"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några program för att frigöra minne"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "Kunde inte allokera minne för PCX-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
msgid "The PCX image format"
msgstr "Bildformatet PCX"

#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "Transformerad pixbuf har bredden eller höjden noll."

#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "GdkPixdata-formatet"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:641
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:871
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:885
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Färgprofilen har en ogiltig längd %d."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
#, c-format
msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är inte tillåtet."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:959
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122
msgid "The PNG image format"
msgstr "Bildformatet PNG"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Filbeskrivare för inmating är NULL."

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Misslyckades med att läsa QTIF-rubrik"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF-atomstorlek är för stor (%d byte)"
msgstr[1] "QTIF-atomstorlek är för stor (%d byte)"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Misslyckades med att allokera %d byte för filläsningsbuffert"
msgstr[1] "Misslyckades med att allokera %d byte för filläsningsbuffert"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Filfel vid läsning av QTIF-atom: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Misslyckades med att hoppa över nästa %d byte med seek()."
msgstr[1] "Misslyckades med att hoppa över nästa %d byte med seek()."

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Misslyckades med att allokera QTIF-sammanhangsstruktur."

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Misslyckades med att skapa GdkPixbufLoader-objekt."

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Misslyckades med att hitta en bilddataatom."

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
msgid "The QTIF image format"
msgstr "Bildformatet QTIF"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilden har okänd typ"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Bildformatet Sun-raster"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Bilden är skadad eller trunkerad"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "För mycket data i fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
msgid "The Targa image format"
msgstr "Bildformatet Targa"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF-komprimering refererar inte till en giltig kodek."

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Bildformatet TIFF"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bilden har ingen bredd"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bilden har ingen höjd"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunde inte spara resten"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Bildformatet WBMP"

#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ogiltig XBM-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"

#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"

#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
msgid "The XBM image format"
msgstr "Bildformatet XBM"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "Inget XPM-huvud hittades"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgid "The XPM image format"
msgstr "Bildformatet XPM"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"