summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2013-02-14 22:08:43 +0200
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2013-02-14 22:08:43 +0200
commit1c49f66dded01ac9e3ecd276dbd9b0325c41c7f2 (patch)
tree3498adedea528fcebd7e35bce296948d4507cd6a
parent3f7b417fed73306eb754c38142b8694414175e4b (diff)
downloadgdm-1c49f66dded01ac9e3ecd276dbd9b0325c41c7f2.tar.gz
Updated Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po283
1 files changed, 149 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e305795c..d8449ce3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,24 +7,26 @@
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 01:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:518
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nav rakstzīmju ierīce"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "/dev/urandom nav rakstzīmju ierīce"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "sistēmā neizdevās atrast lietotāju “%s”"
-#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "Vēl nav pieejamu sesiju"
@@ -71,48 +73,48 @@ msgstr "Lietotājam nepieder sesija"
msgid "No session available"
msgstr "Nav pieejamu sesiju"
-#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#: ../daemon/gdm-server.c:238
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s — neizdevās pieslēgties vecāka displejam “%s”"
-#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:417
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Serveri vajadzēja palaist lietotājam %s, bet šāds lietotājs neeksistē"
-#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Neizdevās iestatīt groupid uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:434
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups() neizdevās %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:475
+#: ../daemon/gdm-server.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Neizdevās iestatīt userid uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:522
+#: ../daemon/gdm-server.c:487
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s — neizdevās atvērt %s displeja žurnāla datni!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
+#: ../daemon/gdm-server.c:510
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s — kļūda, iestatot %s uz %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:565
+#: ../daemon/gdm-server.c:530
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s — servera prioritāti neizdevās iestatīt uz %d — %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:722
+#: ../daemon/gdm-server.c:686
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s — tukša servera komanda displejam %s"
@@ -141,77 +143,77 @@ msgstr "Displeja ierīce"
msgid "The display device"
msgstr "Displeja ierīce"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1184
+#: ../daemon/gdm-session.c:1183
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Neizdevās izveidot autentifikācijas palīgprocesu"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
"kļūda, inicializējot informācijas apmaiņu ar autentifikācijas sistēmu — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
msgid "general failure"
msgstr "vispārēja kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
msgid "out of memory"
msgstr "nepietiek atmiņas"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
msgid "application programmer error"
msgstr "lietotnes programmētāja kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
msgid "unknown error"
msgstr "nezināma kļūda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
msgid "Username:"
msgstr "Lietotājvārds:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"kļūda, informējot autentifikācijas sistēmu par vēlamo lietotājvārda ievades "
"veidu — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"kļūda, informējot autentifikācijas sistēmu par lietotāja resursdatora "
"nosaukumu — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "kļūda, informējot autentifikācijas sistēmu par lietotāja konsoli — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "kļūda, informējot autentifikācijas sistēmu par displeja virkni — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"kļūda, informējot autentifikācijas sistēmu par displeja xauth akreditācijas "
"datiem — %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nav pieejams lietotāja konts"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Neizdevās nomainīties uz lietotāju"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -223,21 +225,21 @@ msgstr ""
"žurnālu, lai noteiktu problēmas cēloni. Pa to laiku displejs tiks "
"deaktivēts. Lūdzu, pārstartējiet GDM, kad problēma ir novērsta."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1412
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Var izsaukt tikai pirms lietotājs ir ierakstījies"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1422
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Izsaucējs nav GDM"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
msgid "User not logged in"
msgstr "Lietotājs nav ierakstījies"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
#, c-format
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
msgstr "Pašlaik tikai viens klients var savienoties"
@@ -246,95 +248,82 @@ msgstr "Pašlaik tikai viens klients var savienoties"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Neizdevās izveidot ligzdu!"
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
-"Neizdodas ierakstīt PID datni %s — iespējams, beigusies diska brīvā vieta — %s"
+"Neizdodas ierakstīt PID datni %s — iespējams, beigusies diska brīvā vieta — "
+"%s"
-#: ../daemon/main.c:160
+#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Žurnālu direktorija %s neeksistē vai nav direktorija."
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot marķieru “vienreiz palaists” direktoriju %s — %s"
-#: ../daemon/main.c:176
+#: ../daemon/main.c:194
#, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "Autentifikācijas direktorija %s neeksistē. Pārtrauc darbību."
+msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot AuthDir %s: %s"
-#: ../daemon/main.c:180
+#: ../daemon/main.c:200
#, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "Autentifikācijas direktorija %s nav direktorija. Pārtrauc darbību."
-
-#: ../daemon/main.c:254
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Autentifikācijas direktorija %s nepieder lietotājam %d un grupai %d. "
-"Pārtrauc darbību."
-
-#: ../daemon/main.c:261
-#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"Autentifikācijas direktorijai %s ir nepareizas piekļuves atļaujas %o. "
-"Vajadzētu būt %o. Pārtrauc darbību."
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot LogDir %s: %s"
-#: ../daemon/main.c:298
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Neizdodas atrast GDM lietotāju “%s”. Pārtrauc darbību!"
-#: ../daemon/main.c:304
+#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM lietotājam nevajadzētu būt root. Pārtrauc darbību!"
-#: ../daemon/main.c:310
+#: ../daemon/main.c:247
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Neizdodas atrast GDM grupu “%s”. Pārtrauc darbību!"
-#: ../daemon/main.c:316
+#: ../daemon/main.c:253
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM grupai nevajadzētu būt root. Pārtrauc darbību!"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:333
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
-#: ../daemon/main.c:428
+#: ../daemon/main.c:334
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Iziet pēc laika (atkļūdošanai)"
-#: ../daemon/main.c:429
+#: ../daemon/main.c:335
msgid "Print GDM version"
msgstr "Rādīt GDM versiju"
-#: ../daemon/main.c:442
+#: ../daemon/main.c:346
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieks"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:492
+#: ../daemon/main.c:394
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Tikai root var palaist GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:150
+#: ../daemon/session-worker-main.c:101
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME displeja pārvaldnieka sesijas darbinieks"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "Display ID"
msgstr "Displeja ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieka pakļautais"
@@ -343,14 +332,6 @@ msgstr "GNOME darbvirsmas pārvaldnieka pakļautais"
msgid "Login Window"
msgstr "Ierakstīšanās logs"
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "GNOME ekrāna palielinātājs"
-
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Palielina ekrāna daļas"
-
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME čaula"
@@ -359,22 +340,6 @@ msgstr "GNOME čaula"
msgid "Window management and compositing"
msgstr "Logu pārvaldība un komponēšana"
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "GNOME ekrāna tastatūra"
-
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "Izmantot ekrāna tastatūru"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca ekrāna lasītājs"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Nodrošināt uz ekrāna redzamo informāciju kā izrunātu vai Braila rakstā"
-
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Vai ļaut izmantot pirkstu nospiedumu lasītāju, lai ierakstītos"
@@ -409,8 +374,8 @@ msgid ""
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
"branding."
msgstr ""
-"Ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu lietotāju saraksta augšpusē, lai "
-"ļautu administratoriem un distribūcijām izcelt savu zīmolu."
+"Ierakstīšanās ekrāns var parādīt mazu attēlu lietotāju saraksta augšpusē, "
+"lai ļautu administratoriem un distribūcijām izcelt savu zīmolu."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
@@ -482,22 +447,23 @@ msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Nevar aktivēt sesiju: "
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Neizdevās identificēt pašreizējo sesiju."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "Lietotājs nevar pārslēgt sesijas."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Neizdevās identificēt pašreizējo vietu."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -506,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Sistēma nespēj noteikt, vai vajadzētu pārslēgties uz jau esošu ierakstīšanās "
"ekrānu vai izveidot jaunu ierakstīšanās ekrānu."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Sistēma nespēj izveidot jaunu ierakstīšanās ekrānu."
@@ -524,11 +490,11 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP — neizdevās nolasīt XDMCP galveni!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP — nepareiza XDMCP versija!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP — neizdevās parsēt adresi"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
@@ -548,7 +514,7 @@ msgid "Log into session with username and password"
msgstr "Ierakstīties sesijā ar lietotājvārdu un paroli"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
msgid "Log In"
msgstr "Ierakstīties"
@@ -598,31 +564,31 @@ msgstr "Moduļa ceļš"
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "ceļš uz viedkartes PKCS #11 draiveri"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "saņēma kļūdu vai atteikumu no notikumu avota"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "nevarēja inicializēt NSS drošības sistēmu"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "nevarēja atrast piemērotu viedkaršu draiveri"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "nevarēja ielādēt viedkartes dzini “%s”"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "nevarēja novērto ienākošos kartes notikumus — %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "gadījās negaidīta kļūda, gaidot viedkartes notikumus"
@@ -738,23 +704,23 @@ msgstr "Atbloķēt"
msgid "Login"
msgstr "Ierakstīties"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
msgid "Shut Down"
msgstr "Izslēgt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "Nav zināms atlikušais laiks"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
msgid "Panel"
msgstr "Panelis"
@@ -864,10 +830,36 @@ msgstr "Automātiski ierakstīties sistēmā pēc opciju izvēlēšanās"
msgid "Currently logged in"
msgstr "Šobrīd ierakstījušies"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Atbalstīta ir tikai VERSION komanda"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Ignorēts — atstāts savietojamībai"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Atkļūdošanas izvade"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Šīs lietotnes versija"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Jauna GDM pieteikšanās"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Nevar palaist jaunu displeju"
+
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
@@ -877,6 +869,44 @@ msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Uzņemt ekrāna attēlu"
+#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+#~ msgstr "Žurnālu direktorija %s neeksistē vai nav direktorija."
+
+#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+#~ msgstr "Autentifikācijas direktorija %s neeksistē. Pārtrauc darbību."
+
+#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+#~ msgstr "Autentifikācijas direktorija %s nav direktorija. Pārtrauc darbību."
+
+#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autentifikācijas direktorija %s nepieder lietotājam %d un grupai %d. "
+#~ "Pārtrauc darbību."
+
+#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autentifikācijas direktorijai %s ir nepareizas piekļuves atļaujas %o. "
+#~ "Vajadzētu būt %o. Pārtrauc darbību."
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "GNOME ekrāna palielinātājs"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "Palielina ekrāna daļas"
+
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "GNOME ekrāna tastatūra"
+
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "Izmantot ekrāna tastatūru"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Orca ekrāna lasītājs"
+
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodrošināt uz ekrāna redzamo informāciju kā izrunātu vai Braila rakstā"
+
#~ msgid "Unable to initialize login system"
#~ msgstr "Neizdevās inicializēt pieteikšanās sistēmu"
@@ -889,21 +919,6 @@ msgstr "Uzņemt ekrāna attēlu"
#~ msgid "Group %s doesn't exist"
#~ msgstr "Grupa %s neeksistē"
-#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
-#~ msgstr "Atbalstīta ir tikai VERSION komanda"
-
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "KOMANDA"
-
-#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
-#~ msgstr "Ignorēts — atstāts savietojamībai"
-
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "Šīs lietotnes versija"
-
-#~ msgid "- New GDM login"
-#~ msgstr "- Jauna GDM pieteikšanās"
-
#~ msgid "Max Item Count"
#~ msgstr "Maksimālais vienību skaits"