summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-01-06 15:42:56 +0100
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-01-06 15:42:56 +0100
commit2d6e670956f9f5be20ecf66785c46e9075096898 (patch)
tree974ae7a6e84786383c31c3ed2f9ad9d09d61edd8
parentf78f109e4e5fd599c194fd97eeadcba3f6c355aa (diff)
downloadgdm-2d6e670956f9f5be20ecf66785c46e9075096898.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c3b6e320..6b6f8544 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -94,9 +94,9 @@ msgid ""
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error "
+"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) a causa d'un error "
"intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el "
-"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. "
+"fitxer de registre de sistema (syslog) per a poder-ne fer un diagnòstic. "
"Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu "
"solucionat el problema."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat"
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
-"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix"
+"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor, però aquest usuari no existeix"
#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar"
+msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per a entrar"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
msgid ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar"
+msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per a entrar"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
msgid ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
-msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar"
+msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per a entrar"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
msgid ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
"La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles "
-"per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista "
+"per a entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista "
"d'usuaris."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Habilita la visualització del missatge del bàner"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
-"Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner."
+"Establiu-ho a «true» (cert) per a mostrar el text del missatge del bàner."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
msgid "Banner message text"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Inhabilita la visualització dels botons de reinici"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-"Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici "
-"a la pantalla d'entrada."
+"Establiu-ho a «true» (cert) per a evitar que es mostrin els botons de "
+"reinici a la pantalla d'entrada."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"