summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-03-08 14:13:10 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-03-08 14:13:10 +0000
commit37cc82556f51a9c4a636679e7d955fb790904692 (patch)
treece740516c04ac242af09ac88381e9c2b3123739a
parentb3207c37d2d9c448f020bf868af63f688d196592 (diff)
downloadgdm-37cc82556f51a9c4a636679e7d955fb790904692.tar.gz
Updated Turkish Translation
* tr.po: Updated Turkish Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po88
2 files changed, 50 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c9c23691..cf83ed35 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
2005-03-08 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e26ef427..e5b89eec 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-08 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:29+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr "Sadece 'root' kullanıcısı gdm'yi çalıştırabilir\n"
#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
+#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
+#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810
#: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856
#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
#: gui/gdmlogin.c:3962 gui/gdmlogin.c:3970 gui/gdmlogin.c:3973
-#: gui/greeter/greeter.c:1091 gui/greeter/greeter.c:1099
-#: gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1094 gui/greeter/greeter.c:1102
+#: gui/greeter/greeter.c:1105
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: %s sinyal yöneticisi ayarlanırken bir hata oluştu: %s"
@@ -751,31 +751,31 @@ msgstr ""
"kullanılıyor."
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
+#: daemon/misc.c:750
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "e = Evet veya h = Hayır? >"
-#: daemon/misc.c:1016
+#: daemon/misc.c:1114
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: yerel adresler alınamıyor!"
-#: daemon/misc.c:1168
+#: daemon/misc.c:1266
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "Setgid %d yapılamadı. İptal ediliyor."
-#: daemon/misc.c:1173
+#: daemon/misc.c:1271
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s için initgroups() başarısız oldu. İptal ediliyor."
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
+#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522
#, c-format
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: sinyal %d %s'a ayarlanırken hata oluştu"
-#: daemon/misc.c:2317
+#: daemon/misc.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
@@ -1691,88 +1691,88 @@ msgstr "%s Görüntü adresi okunamadı"
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Görüntü port numarası okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
+#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s Hatalı adres"
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
+#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s sunucusundan gelen XDMCP isteği reddedildi"
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
+#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaklanmış %s sunucusundan REQUEST alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
+#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Ekran numarası okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1611
+#: daemon/xdmcp.c:1635
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Bağlantı Türü okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1618
+#: daemon/xdmcp.c:1642
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: İstemci adresi okunamadı."
-#: daemon/xdmcp.c:1626
+#: daemon/xdmcp.c:1650
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Kimlik Doğrulama İsimleri okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1635
+#: daemon/xdmcp.c:1659
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Kimlik Doğrulama Bilgileri okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1645
+#: daemon/xdmcp.c:1669
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Kimlik Doğrulama Listesi okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1662
+#: daemon/xdmcp.c:1686
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Üretici ID'si okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
+#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s'nin doğrulama toplamı (checksum) başarısız oldu"
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
+#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaklanmış %s makinesinden yönetme isteği alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
+#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Oturum ID'si okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1987
+#: daemon/xdmcp.c:2011
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Görüntü sınıfı okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
+#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151
+#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Adres okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
+#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Yasaklanmış %s makinesinden KEEPALIVE alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
+#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: XDMCP desteği yok"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s"
#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:3988
-#: gui/greeter/greeter.c:1110 gui/greeter/greeter.c:1117
+#: gui/greeter/greeter.c:1113 gui/greeter/greeter.c:1120
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Sinyal maskesi ayarlanamadı!"
@@ -3093,11 +3093,11 @@ msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1345
+#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1348
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Oturum dizini eksik"
-#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1347
+#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1350
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr ""
"giriş yaptıktan sonra gdm ayarlarını düzeltmelisiniz."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1372
+#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1375
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Yapılandırma hatalı"
-#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1374
+#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1377
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr ""
"düzeltin."
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1401
+#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1404
msgid "No configuration was found"
msgstr "Yapılandırma bulunamadı"
-#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1403
+#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1406
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
@@ -3614,6 +3614,10 @@ msgstr "_Kur"
msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
msgstr "'%s' temasını gerçekten sistemden silmek istiyor musunuz?"
+#: gui/gdmsetup.c:2191
+msgid "_Remove Theme"
+msgstr "_Temayı Sil"
+
#. This is the temporary help dialog
#: gui/gdmsetup.c:2386
#, c-format
@@ -3669,24 +3673,24 @@ msgstr ""
"Galiba gdm sürümünü yükselttiniz.\n"
"Lütfen ya gdm sürecini ya da sistemi yeniden başlatın."
-#: gui/greeter/greeter.c:1179
+#: gui/greeter/greeter.c:1182
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "%s teması yüklenirken bir hata oluştu"
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1233
+#: gui/greeter/greeter.c:1236
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Grafiksel karşılayıcı için tema bozuk"
-#: gui/greeter/greeter.c:1236
+#: gui/greeter/greeter.c:1239
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Tema kullanıcı acı/parola girdi elamanları hakkında bilgi içermiyor."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1270
+#: gui/greeter/greeter.c:1273
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"karşılayıcı başlatılacak."
#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1293
+#: gui/greeter/greeter.c:1296
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3723,7 +3727,7 @@ msgstr "_Dili Seç..."
msgid "Select _Session..."
msgstr "_Oturumu Seç..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:376
+#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Buradaki sorulara cevap verin ve bittiğinde Enter'a basın. Menü icin F10'a "