summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2009-09-12 19:37:06 +0300
committerTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2009-09-12 19:37:29 +0300
commit0228523aee4f479eb45e457a93c43511af5c56c5 (patch)
treede35752579f45ea1ce7de9f39f7cabe2700db673
parent515afc0e2712fc0fc13053f5422de7170105ce8b (diff)
downloadgdm-0228523aee4f479eb45e457a93c43511af5c56c5.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po108
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 93b749cc..082d07ff 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2000-2002.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008-2009.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11.10+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:36+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -153,65 +153,65 @@ msgstr "Näyttölaite"
msgid "The display device"
msgstr "Näyttölaite"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "virhe alustettaessa keskustelua todennusjärjestelmän kanssa - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
msgid "general failure"
msgstr "yleinen virhe"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
msgid "out of memory"
msgstr "muisti loppui"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "application programmer error"
msgstr "sovelluksen ohjelmointivirhe"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "unknown error"
msgstr "tuntematon virhe"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle haluttua käyttäjätunnuskehotetta - "
"%s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle käyttäjän verkkonimeä - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle käyttäjän konsolista - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle näyttönimeä - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle näytön xauth-oikeuksista - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "käyttäjätiliä ei ole saatavilla"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Käyttäjää ei voitu vaihtaa"
@@ -486,13 +486,17 @@ msgstr "Orca-näytönlukija"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Esitä näytön tietoja puheena tai braillena"
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit-todennusagentti"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Valitse järjestelmä"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP-puskurin luonti epäonnistui!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -506,28 +510,28 @@ msgstr "Arvo"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "valmistumisaika prosentteina"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
msgid "Inactive Text"
msgstr "Epäaktiivinen teksti"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"Nimiössä käytettävä teksti kun käyttäjä ei vielä ole valinnut mitään kohdetta"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiivinen teksti"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Nimiössä käytettävä teksti kun käyttäjä on valinnut kohteen"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
msgid "List Visible"
msgstr "Luettelo näkyvissä"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgstr "Näytetäänkö valitsimen luettelo"
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Keskeytystila"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
@@ -611,19 +615,19 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "_Kielet:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "_Kieli:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Valitse kieli saatavilla olevien kielten täydellisestä luettelosta."
@@ -637,44 +641,44 @@ msgstr "Näppäimistöasettelut"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Näppäimistö:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
"Valitse näppäimistöasettelu saatavilla olevien asetteluiden luettelosta."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
msgid "Label Text"
msgstr "Nimiöteksti"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Nimiössä käytettävä teksti"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
msgid "Icon name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Nimiössä käytettävä kuvake"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
msgid "Default Item"
msgstr "Oletuskohta"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
msgid "The id of the default item"
msgstr "Oletuskohdan tunniste"
@@ -779,16 +783,20 @@ msgstr "Aseta tällä tervehtimen logona käytettävän teemakuvakkeen nimi."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa."
+msgstr ""
+"Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä "
+"kirjautumisikkunassa."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja "
+msgstr ""
+"Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja "
"kirjautumisikkunassa."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten "
+msgstr ""
+"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten "
"hallintaliitännäisen."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
@@ -822,11 +830,13 @@ msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää ääniasetusten hallintaliitännäi
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä."
+msgstr ""
+"Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä."
+msgstr ""
+"Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
@@ -896,11 +906,11 @@ msgstr "Onko se käynnissä?"
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "Onko ajastin käynnissä tällä hetkellä"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "Hallinta"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Käyttäjänhallintaolio, joka ohjaa tätä käyttäjää."
@@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "Ei huomioitu - jätetty tähän yhteensopivuuden vuoksi"
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMENTO"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Vianetsintätuloste"
@@ -1115,8 +1125,12 @@ msgstr "- uusi GDM-sisäänkirjautuminen"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Uuden näytön käynnistys epäonnistui"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Kuvakaappaus otettu"
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Kaappaa kuva näytöstä"