diff options
author | Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> | 2009-09-12 19:37:06 +0300 |
---|---|---|
committer | Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> | 2009-09-12 19:37:29 +0300 |
commit | 0228523aee4f479eb45e457a93c43511af5c56c5 (patch) | |
tree | de35752579f45ea1ce7de9f39f7cabe2700db673 | |
parent | 515afc0e2712fc0fc13053f5422de7170105ce8b (diff) | |
download | gdm-0228523aee4f479eb45e457a93c43511af5c56c5.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 108 |
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
@@ -3,16 +3,16 @@ # Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999. # Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2000-2002. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003. -# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008-2009. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11.10+0300\n" -"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:36+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,65 +153,65 @@ msgstr "Näyttölaite" msgid "The display device" msgstr "Näyttölaite" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "virhe alustettaessa keskustelua todennusjärjestelmän kanssa - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 msgid "general failure" msgstr "yleinen virhe" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 msgid "out of memory" msgstr "muisti loppui" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 msgid "application programmer error" msgstr "sovelluksen ohjelmointivirhe" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "" "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle haluttua käyttäjätunnuskehotetta - " "%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle käyttäjän verkkonimeä - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle käyttäjän konsolista - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle näyttönimeä - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "" "virhe kerrottaessa todennusjärjestelmälle näytön xauth-oikeuksista - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "käyttäjätiliä ei ole saatavilla" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693 msgid "Unable to change to user" msgstr "Käyttäjää ei voitu vaihtaa" @@ -486,13 +486,17 @@ msgstr "Orca-näytönlukija" msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Esitä näytön tietoja puheena tai braillena" +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "PolicyKit-todennusagentti" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 msgid "Select System" msgstr "Valitse järjestelmä" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP-puskurin luonti epäonnistui!" +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" @@ -506,28 +510,28 @@ msgstr "Arvo" msgid "percentage of time complete" msgstr "valmistumisaika prosentteina" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325 msgid "Inactive Text" msgstr "Epäaktiivinen teksti" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "" "Nimiössä käytettävä teksti kun käyttäjä ei vielä ole valinnut mitään kohdetta" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334 msgid "Active Text" msgstr "Aktiivinen teksti" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "Nimiössä käytettävä teksti kun käyttäjä on valinnut kohteen" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344 msgid "List Visible" msgstr "Luettelo näkyvissä" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345 msgid "Whether or not the chooser list is visible" msgstr "Näytetäänkö valitsimen luettelo" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Keskeytystila" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 msgid "Panel" msgstr "Paneeli" @@ -611,19 +615,19 @@ msgid "_Languages:" msgstr "_Kielet:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "_Kieli:" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 msgctxt "language" msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "Valitse kieli saatavilla olevien kielten täydellisestä luettelosta." @@ -637,44 +641,44 @@ msgstr "Näppäimistöasettelut" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 msgid "_Keyboard:" msgstr "_Näppäimistö:" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 msgctxt "keyboard" msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "" "Valitse näppäimistöasettelu saatavilla olevien asetteluiden luettelosta." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 msgid "Label Text" msgstr "Nimiöteksti" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "The text to use as a label" msgstr "Nimiössä käytettävä teksti" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 msgid "Icon name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 msgid "The icon to use with the label" msgstr "Nimiössä käytettävä kuvake" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 msgid "Default Item" msgstr "Oletuskohta" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 msgid "The id of the default item" msgstr "Oletuskohdan tunniste" @@ -779,16 +783,20 @@ msgstr "Aseta tällä tervehtimen logona käytettävän teemakuvakkeen nimi." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." -msgstr "Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa." +msgstr "" +"Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä " +"kirjautumisikkunassa." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja " +msgstr "" +"Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja " "kirjautumisikkunassa." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." -msgstr "Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten " +msgstr "" +"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten " "hallintaliitännäisen." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 @@ -822,11 +830,13 @@ msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää ääniasetusten hallintaliitännäi #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." -msgstr "Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä." +msgstr "" +"Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä." +msgstr "" +"Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to show the banner message text." @@ -896,11 +906,11 @@ msgstr "Onko se käynnissä?" msgid "Whether or not the timer is currently ticking" msgstr "Onko ajastin käynnissä tällä hetkellä" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 msgid "Manager" msgstr "Hallinta" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "Käyttäjänhallintaolio, joka ohjaa tätä käyttäjää." @@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "Ei huomioitu - jätetty tähän yhteensopivuuden vuoksi" msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Vianetsintätuloste" @@ -1115,8 +1125,12 @@ msgstr "- uusi GDM-sisäänkirjautuminen" msgid "Unable to start new display" msgstr "Uuden näytön käynnistys epäonnistui" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:219 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Kuvakaappaus otettu" + #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:231 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:284 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Kaappaa kuva näytöstä" |