summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2010-09-27 11:08:04 +0200
committerdooteo <dooteo@dhcppc3.zundan.com>2010-09-27 11:08:04 +0200
commit0f1928f38b3abaf328938c27673f2956c0c6adf6 (patch)
tree69643135b8f073775c610a3e7bb73a0a386af26b
parentcaf53a45536cc7e7616ff96affb0e2da2b5f1f59 (diff)
downloadgdm-0f1928f38b3abaf328938c27673f2956c0c6adf6.tar.gz
Updated Basque language
-rw-r--r--po/eu.po108
1 files changed, 53 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a89f0d84..f8314ab3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:07+0200\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,8 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr ""
-"errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
+msgstr "errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
@@ -366,8 +365,7 @@ msgstr "Ezin izan da zerbitzariaren ostalari-izenik lortu: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
+msgstr "Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
@@ -387,8 +385,7 @@ msgstr "Authdir %s ez da direktorioa. Abortatu egingo da."
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
+msgstr "Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
@@ -533,8 +530,7 @@ msgstr "Testu aktiboa"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
-"Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
+msgstr "Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
msgid "List Visible"
@@ -624,6 +620,12 @@ msgstr "Berrabiarazi"
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
+#| msgid "Custom session"
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
msgid "Custom session"
msgstr "Saio pertsonalizatua"
@@ -641,6 +643,16 @@ msgstr "_Hizkuntzak:"
msgid "_Language:"
msgstr "_Hizkuntza:"
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "language"
+msgid "Other…"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza."
@@ -663,6 +675,16 @@ msgstr "Teklatuen diseinuak"
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Teklatua:"
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#| msgctxt "keyboard"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other…"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Diseinu erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu teklatu-diseinu bat."
@@ -771,16 +793,14 @@ msgid "Recently selected languages"
msgstr "Hautatutako azken hizkuntzak"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako "
"leihoan."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
+msgstr "Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -838,8 +858,7 @@ msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
+msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
@@ -869,13 +888,11 @@ msgstr "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
@@ -885,8 +902,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr "True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
@@ -926,6 +942,18 @@ msgstr "Tenporizadorea exekutatzen ari den edo ez"
msgid "Log in as %s"
msgstr "Hasi saioa %s gisa"
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "user"
+msgid "Other…"
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
@@ -1126,33 +1154,3 @@ msgstr "Hartutako pantaila-argazkia"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Egin pantailaren argazkia"
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "Ezin izan da groupid ezarri 0-n"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgctxt "language"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#~ msgctxt "keyboard"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Kudeatzailea"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "Erabiltzaile hau kontrolatzen duen erabiltzaile-kudeatzailea."
-
-#~ msgctxt "user"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Bestelakoa..."
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "Irten..."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ezezaguna"