diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2001-11-25 22:55:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2001-11-25 22:55:27 +0000 |
commit | 12f7a1d356f0d3db279bb29f49683fc45689e6f5 (patch) | |
tree | 18b3d6170904863d1deee0d811e28b564d759b85 | |
parent | 09ef452e94e5e48525e6e792cb55df095cfbb1ac (diff) | |
download | gdm-12f7a1d356f0d3db279bb29f49683fc45689e6f5.tar.gz |
updated Azeri file
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2084 |
2 files changed, 1094 insertions, 994 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8c256f41..c6dacf3b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-24 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * az.po: Updated Azeri file + 2001-11-22 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Fixed a bunch of errors in the Danish translation. @@ -4,33 +4,38 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:21+0200\n" +"Project-Id-Version: gdm2 2.3.90.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-25 23:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-17 12:02GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: daemon/auth.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "%s: yeni %s kökə faylının make edə bilmədim" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#: daemon/auth.c:369 daemon/auth.c:400 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: %s kökə faylının aça bilmədim" -#: daemon/auth.c:289 +#: daemon/auth.c:386 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: %s kökə faylının qıfılını yarada bilmədim" -#: daemon/auth.c:376 +#: daemon/auth.c:475 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Təhlükəli görünən %s kökəsini diqqətə almiram" -#: daemon/display.c:94 +#: daemon/display.c:93 #, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -39,66 +44,75 @@ msgstr "" "Balaca zaman aralığında bir neçə dəfə X vericisini başlada bilmədim;%s " "ekranını bağlayıram" -#: daemon/display.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/display.c:211 +#, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "gdm_display_manage : %d üçün kölə gdm əməliyyatini baslada bilmədim " +msgstr "" +"gdm_display_manage : %s üçün kölə gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim " -#: daemon/errorgui.c:164 +#: daemon/errorgui.c:167 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "" +msgstr "gdm_error_box: Özümü icra edə bilmədim" -#: daemon/errorgui.c:170 +#: daemon/errorgui.c:172 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "" +msgstr "gdm_error_box: Xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim" + +#: daemon/errorgui.c:310 daemon/errorgui.c:447 +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_failsafe_question: Özümü icra edə bilmədim" + +#: daemon/errorgui.c:328 daemon/errorgui.c:467 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_failsafe_question: Xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim" -#: daemon/filecheck.c:51 +#: daemon/filecheck.c:49 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ." -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ." -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . " -#: daemon/filecheck.c:70 +#: daemon/filecheck.c:68 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ." -#: daemon/filecheck.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/filecheck.c:82 +#, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur." -#: daemon/filecheck.c:92 +#: daemon/filecheck.c:90 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir." -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/filecheck.c:111 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ." -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/filecheck.c:118 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s sistem idarəcisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s" -#: daemon/gdm.c:194 +#: daemon/gdm.c:207 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: %s quraşdırma faylı yoxdur . Əsasları işlədirəm." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:290 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" @@ -106,43 +120,43 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu " "bağlayıram" -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:303 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır" -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:316 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır" -#: daemon/gdm.c:311 +#: daemon/gdm.c:322 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5dən azdır, onda təkcə 5 işlədəcəm." -#: daemon/gdm.c:321 +#: daemon/gdm.c:332 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tanıdıcı bildirilmədi." -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:336 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Icazə qovluğu bildirilmədi ." -#: daemon/gdm.c:331 +#: daemon/gdm.c:342 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse : Iclas qovluğu bildirilmədi ." -#: daemon/gdm.c:355 +#: daemon/gdm.c:366 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "" +msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm." -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:411 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "" +msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir! %d işlədəcəm" -#: daemon/gdm.c:415 +#: daemon/gdm.c:428 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Qurasdirma faylında hökmsüz verici sətiri tapildi . Bunu " @@ -150,72 +164,72 @@ msgstr "" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:447 +#, c-format msgid "" "%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" "d to allow configuration!" msgstr "" -"gdm_config_parse : Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. " -"Qurğunu qəbul etmək üçün /usr/bin/X11/X on :0 əlavə edirəm! " +"%s: Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. Qurğunu qəbul etmək " +"üçün /usr/bin/X11/X on :%d əlavə edirəm! " -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:461 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. " "Çıxıram! " -#: daemon/gdm.c:457 +#: daemon/gdm.c:469 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "" "gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!" -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:476 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . Çıxıram !" -#: daemon/gdm.c:469 +#: daemon/gdm.c:481 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : gdm istifadəçisinin 'root' olmamalidir. Çıxıram ." -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:486 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!" -#: daemon/gdm.c:481 +#: daemon/gdm.c:493 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim . Çıxıram !" -#: daemon/gdm.c:486 +#: daemon/gdm.c:498 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : gdm grupu 'root' olmamalidir . Çıxıram ." -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:509 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" +msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi" -#: daemon/gdm.c:509 +#: daemon/gdm.c:521 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "" +msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi" -#: daemon/gdm.c:517 +#: daemon/gdm.c:529 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ." -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:532 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ." -#: daemon/gdm.c:523 +#: daemon/gdm.c:535 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -223,88 +237,52 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: %s icazə qovlugu %s istifadəçisinin ya da %s grupunun " "deyildir . Çıxıram." -#: daemon/gdm.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:539 +#, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " "Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: . %s icazə qovluğunun səhv səlahiyyətləri vardir. 750 " +"gdm_config_parse: . %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri vardir. 750 " "olmalidir. Çıxıram." -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:593 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() bacarılmadı!" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:596 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() bacarılmadı: %s!" -#: daemon/gdm.c:679 +#: daemon/gdm.c:704 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: failsafe X verici %s sınanır" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:720 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing skripti icra edilir" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them -#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:792 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün " +"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün " "quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra " "etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər." -#: daemon/gdm.c:747 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün " -"quraşdırılmayıb. X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? " -"Unutmayın ki, bunun üçün parol bildirməlisiniz." - -#: daemon/gdm.c:750 -msgid "Please type in the root (privilaged user) password." -msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi parolunu yazın." - -#: daemon/gdm.c:752 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm." - -#: daemon/gdm.c:754 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" -"İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:756 -#, fuzzy -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün " -"quraşdırılmayıb. X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? " -"Unutmayın ki, bunun üçün parol bildirməlisiniz." - #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:823 +#: daemon/gdm.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -313,7 +291,7 @@ msgstr "" "Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s " "ekranini bagliyiram" -#: daemon/gdm.c:922 +#: daemon/gdm.c:910 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -322,229 +300,276 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və " "ya Söndür sorğusu gəldi" -#: daemon/gdm.c:930 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:918 +#, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "" "gdm_child_action: Uzaq ekran %s Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verdi" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:952 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: %s ekranindan Çıxıram" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:964 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Usta yenidən basladir ..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:971 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: yenidən baslama bacarılmadı: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:975 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Usta bagladi..." -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:982 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Baglama bacarılmadı: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:995 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:986 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." -msgstr "gdm_child_action: Usta yenidən basladir ..." +msgstr "gdm_child_action: Usta gözlədir ..." -#: daemon/gdm.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:993 +#, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" -msgstr "gdm_child_action: yenidən baslama bacarılmadı: %s" +msgstr "gdm_child_action: GÖzləmə bacarılmadı: %s" -#: daemon/gdm.c:1087 +#: daemon/gdm.c:1088 msgid "Gdm restarting ..." -msgstr "" +msgstr "Gdm başlayır ..." -#: daemon/gdm.c:1092 +#: daemon/gdm.c:1093 msgid "Failed to restart self" msgstr "Öz özünə başladıla bilmədi" -#: daemon/gdm.c:1225 +#: daemon/gdm.c:1260 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Təkcə 'root' gdm'i isə salmaq istəyir\n" -#: daemon/gdm.c:1253 +#: daemon/gdm.c:1293 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm onsuz da isləyir. Çıxıram!" -#: daemon/gdm.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1324 +#, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main : TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi" +msgstr "%s: TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: daemon/gdm.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1328 +#, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main : INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " +msgstr "%s INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: daemon/gdm.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1332 +#, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " +msgstr "%s: HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: daemon/gdm.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1336 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " +msgstr "%s: USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: daemon/gdm.c:1305 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1345 +#, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi" +msgstr "%s: CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi" -#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +#: daemon/gdm.c:2111 daemon/gdm.c:2128 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" -msgstr "" +msgstr "Fleksibl verici sorğusu rədd edildi: Öznü tanıtmayıb" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:1958 +#: daemon/gdm.c:2146 msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "" +msgstr "Naməlum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir." -#: daemon/gdm.c:1962 +#: daemon/gdm.c:2150 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" +"Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici " +"işlədirəm." -#: daemon/gdm-net.c:236 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:248 +#, c-format msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init : Soket yarada bilmədim!" +msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!" -#: daemon/gdm-net.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:258 +#, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP soketinə bag qura bilmədim!" +msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:299 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "" +msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:307 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "" +msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:375 msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "" +msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyr? >" + +#: daemon/misc.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!" + +#: daemon/misc.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "%s:Verici adini öyrənə bilmədim: %s! " + +#: daemon/misc.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "%s:Verici adini qovçaqdan öyrənə bilmədim!" -#: daemon/server.c:136 +#: daemon/server.c:166 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " "another display number? If you answer no, I will attempt to start the " "server on %s again.%s" msgstr "" +"%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır. Başqa ekran nömrəsi sınaya " +"bilərəm? Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa " +"çalışacağam.%s" -#: daemon/server.c:143 +#: daemon/server.c:173 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" +" (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə " +"bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar. X vericilər çox vaxt 7-" +"ci və üstündəki konsollarda işləyər.)" -#: daemon/server.c:182 +#: daemon/server.c:212 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "" +msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir" -#: daemon/server.c:212 +#: daemon/server.c:242 #, c-format msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" -msgstr "" +msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var" -#: daemon/server.c:305 +#: daemon/server.c:344 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "" "gdm_server_start : USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:354 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" "gdm_server_start : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: daemon/server.c:326 +#: daemon/server.c:365 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start : ALRM siqnal idarəcisini qurarkən xəta oldu" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:426 +#: daemon/server.c:505 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "" +msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir" -#: daemon/server.c:441 +#: daemon/server.c:520 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "" +msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur. Başqa ekran nğmrəsi sına." -#: daemon/server.c:533 +#: daemon/server.c:655 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn : %s ekrani üçün qeyd faylını aça bilmədim!" -#: daemon/server.c:543 +#: daemon/server.c:665 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim" -#: daemon/server.c:547 +#: daemon/server.c:669 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN qurma xətası" -#: daemon/server.c:551 +#: daemon/server.c:673 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn : TTOUnu SIG_IGNə qurma xətası" -#: daemon/server.c:561 +#: daemon/server.c:683 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim" -#: daemon/server.c:565 +#: daemon/server.c:687 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim" -#: daemon/server.c:588 +#: daemon/server.c:710 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "" +msgstr "Səhv verici əmri '%s'" -#: daemon/server.c:594 +#: daemon/server.c:716 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "" +msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir" -#: daemon/server.c:626 +#: daemon/server.c:748 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri" + +#: daemon/server.c:774 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" + +#: daemon/server.c:789 daemon/slave.c:1104 daemon/slave.c:1432 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim" + +#: daemon/server.c:795 daemon/slave.c:1109 daemon/slave.c:1437 +#, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı." + +#: daemon/server.c:801 daemon/slave.c:1114 daemon/slave.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim" -#: daemon/server.c:650 +#: daemon/server.c:808 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim" + +#: daemon/server.c:819 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn : X-vericisi tapila bilmədi : %s" -#: daemon/server.c:655 +#: daemon/server.c:824 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn : X-vericisi əməliyyatini fork edə bilmədim !" @@ -561,20 +586,40 @@ msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta oldu" #: daemon/slave.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" -msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " +msgstr "%s: USR2 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: daemon/slave.c:518 +#: daemon/slave.c:361 +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." + +#: daemon/slave.c:546 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: fork edilə bilmir" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:565 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: %s ekranı açıla bilmir" -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:670 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -586,7 +631,7 @@ msgstr "" "Quraşdırma faylında ciğirin düzgün bildirildiyini\n" "yoxlayın." -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:684 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -596,7 +641,7 @@ msgstr "" "Quraşdırma faylında ciğirin düzgün bildirildiyini\n" "yoxlayın." -#: daemon/slave.c:698 +#: daemon/slave.c:739 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -604,30 +649,15 @@ msgstr "" "Quraşdırmaı başlatmaq üçün\n" "ali istifadəçi parolunu gir." -#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 +#: daemon/slave.c:754 daemon/slave.c:819 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Giriş yoxdur/Səhv giriş" -#: daemon/slave.c:1013 +#: daemon/slave.c:1068 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim" -#: daemon/slave.c:1046 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter : qrup nömrəsini %d edə bilmədim" - -#: daemon/slave.c:1049 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_greeter : %s üçün initgroups() bacarılmadı." - -#: daemon/slave.c:1052 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter : istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim" - -#: daemon/slave.c:1107 +#: daemon/slave.c:1175 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -647,7 +677,7 @@ msgstr "" "avtomatik və vaxtlaşdırılmış girişlər\n" "indi bağlanıbdır." -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1189 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -661,21 +691,21 @@ msgstr "" "İndi girib X vericini düzgün\n" "qurmalısınız." -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1198 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" +"Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı." -#: daemon/slave.c:1140 +#: daemon/slave.c:1208 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter :Salamlayıcını başlada bilmirəm, əsası yoxlayıram: %s" -#: daemon/slave.c:1152 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1220 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -689,112 +719,66 @@ msgstr "" "Başqa cür girib quraşdırma faylını\n" "düzəltməyə çalışın" -#: daemon/slave.c:1158 +#: daemon/slave.c:1226 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1229 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter əməliyyatini fork edə bilmədim" -#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1277 daemon/slave.c:1365 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "" +msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!" -#: daemon/slave.c:1333 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1396 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim" - -#: daemon/slave.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter : qrup nömrəsini %d edə bilmədim" - -#: daemon/slave.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_greeter : %s üçün initgroups() bacarılmadı." - -#: daemon/slave.c:1371 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter : istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim" +msgstr "gdm_slave_chooser : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim" -#: daemon/slave.c:1403 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1475 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" -"Salamlama proqramı başladıla bilmir,\n" +"Seçmə proqramı başladıla bilmir,\n" "siz girə bilməyəcəksiniz.\n" -"Bu ekran bağlanacaqdır.\n" -"Başqa cür girib quraşdırma faylını\n" -"düzəltməyə çalışın" +"Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün.\n" -#: daemon/slave.c:1407 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1479 +#, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" -msgstr "" -"gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi" +msgstr "gdm_slave_chooser: %s'də seçicini basladarkən bir xəta meydana gəldi" -#: daemon/slave.c:1410 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1482 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter əməliyyatini fork edə bilmədim" +msgstr "gdm_slave_chooser : gdmgchooser əməliyyatini fork edə bilmədim" -#: daemon/slave.c:1742 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start : Istifadəçi gira bildi amma getpwnam(%s) " -"bacarılmadı." - -#: daemon/slave.c:1864 -msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Kimlik yoxlaması müvəffəqəyyətlidir. Qarşılama " -"ekranı açılır" - -#: daemon/slave.c:1879 -msgid "" -"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " -"Aborting." -msgstr "" -"gdm_slave_session_start : Iclas əvvəli yoxlamasinda 0'dan böyük bir nəticə " -"alindi. Çıxıram." - -#: daemon/slave.c:1905 -msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start : Istifadəçi iclasini fork edə bilmədim" - -#: daemon/slave.c:1950 +#: daemon/slave.c:1845 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : setgid %d edə bilmədim . Çıxıram." -#: daemon/slave.c:1954 +#: daemon/slave.c:1849 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : %s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram ." -#: daemon/slave.c:1960 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1855 +#, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim " +msgstr "%s: %s üçün iclas aça bilmədim. Təxirə salıram" -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:1861 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi ala bilmədim . Çıxıram ." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:1927 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -802,7 +786,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: failsafe gnome iclası üçün gnome-iclası tapılmadı, " "xterm sınanır" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:1931 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -812,7 +796,7 @@ msgstr "" "Onda \"Failsafe xterm\"iclası\n" "sınanacaqdır." -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:1937 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -825,11 +809,11 @@ msgstr "" "olmadan girəcəksiniz. Bu təkcə qurulumunuzdakı\n" "problemi sabitləyər." -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:1956 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir." -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:1963 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -845,16 +829,16 @@ msgstr "" "Terminal emulyatordan çıxmaq üçün,\n" "'exit' yazın və pəncərəyə girin." -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:1985 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "%3$s üstündə %2$s üşün %1$s icra edilir" -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:1999 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: İstifadəçiyə giriş qadağandır" -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2001 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -862,320 +846,356 @@ msgstr "" "Sistem idarəçisi hesabınızı\n" "bağlayıb." -#: daemon/slave.c:2114 +#: daemon/slave.c:2004 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' iclasini tapa/icra edə bilmədim" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2009 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." msgstr "" -"Dəyəsən iclas mövcud olmadığı üçün\n" +"Deyəsən iclas mövcud olmadığı üçün\n" "iclası başlada bilmirəm. Giriş dialoqu\n" "pəncərəsindən mövcud iclaslarrın siyahısından\n" "birini seçin." -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2017 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' iclasini baslada bilmədim" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2020 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -"Sizin qabığınızı başlada bilmirəm. Dəyəsən\n" +"Sizin qabığınızı başlada bilmirəm. Deyəsən\n" "sistem idarəçisi sizin giriş səlahiyyətinizi alıb.\n" "Ya da hesabınızda bir xəta vardır.\n" -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2052 +#, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start : Istifadəçi gira bildi amma getpwnam(%s) " +"bacarılmadı." + +#: daemon/slave.c:2058 +#, c-format +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" +"Sizin ev cərgəniz:\n" +"'%s' olaraq sıralanıb,\n" +"amma deyəsən yoxdur.\n" +"Kök cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək\n" +"istəyirsiniz?\n" +"\n" +"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə,\n" +"hər şey işləyəcəkdir." + +#: daemon/slave.c:2066 +#, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!" + +#: daemon/slave.c:2212 +msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Kimlik yoxlaması müvəffəqəyyətlidir. Qarşılama " +"ekranı açılır" + +#: daemon/slave.c:2230 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start : Iclas əvvəli yoxlamasinda 0'dan böyük bir nəticə " +"alindi. Çıxıram." + +#: daemon/slave.c:2267 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start : Istifadəçi iclasini fork edə bilmədim" + +#: daemon/slave.c:2451 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!" -#: daemon/slave.c:2394 +#: daemon/slave.c:2572 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler : Agir X xətasi - %s'yi yenidən basladiram." -#: daemon/slave.c:2564 +#: daemon/slave.c:2763 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script : Basladarkən bir xəta meydana gəldi: %s" -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:2769 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script : Yoxlama əməliyyatini fork edə bilmədim!" -#: daemon/slave.c:2692 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2893 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Sətir çox uzundur!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Boru yaratma xətası" -#: daemon/slave.c:2712 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2915 +#, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" -msgstr "gdm_slave_exec_script : Basladarkən bir xəta meydana gəldi: %s" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: İcra b acarılmadı: %s" -#: daemon/slave.c:2717 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2920 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" -msgstr "gdm_slave_exec_script : Yoxlama əməliyyatini fork edə bilmədim!" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: Skript gedişatı çəngəllənə bilmir!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3015 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:3132 +msgid "Please enter your username" +msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir" + +#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-shadow.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:3095 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:90 daemon/verify-shadow.c:98 msgid "Password: " msgstr "Parol: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 -#: daemon/verify-shadow.c:117 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:310 +#: daemon/verify-shadow.c:116 msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "%s'yi təsdiqləyə bilmədim " +msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim " -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 -#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-crypt.c:134 daemon/verify-pam.c:390 +#: daemon/verify-shadow.c:122 daemon/verify-shadow.c:142 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "" +"\n" +"Səhv istifadəçi adı ya da parol. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. " +"Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin yanmadığını yoxlayın" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 -#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 -#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Giris adi səhvdir" - -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 -#: daemon/verify-shadow.c:158 +#: daemon/verify-crypt.c:148 daemon/verify-pam.c:323 +#: daemon/verify-shadow.c:156 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-shadow.c:158 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"Sistem idarəçisi hesabınızı\n" -"bağlayıb." +msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 -#: daemon/verify-shadow.c:181 +#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:341 +#: daemon/verify-shadow.c:174 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 -#: daemon/verify-shadow.c:184 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-pam.c:343 +#: daemon/verify-shadow.c:176 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" -"Sistem idarəçisi hesabınızı\n" -"bağlayıb." +"\n" +"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb" -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 +#: daemon/verify-pam.c:265 daemon/verify-pam.c:487 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdm'i tapa bilmirəm!" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:274 daemon/verify-pam.c:494 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm." -#: daemon/verify-pam.c:224 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:283 daemon/verify-pam.c:501 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "PAM_RUSER=%s edə bilmirəm" + +#: daemon/verify-pam.c:293 daemon/verify-pam.c:509 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm" + +#: daemon/verify-pam.c:326 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -"Sistem idarəçisi hesabınızı\n" -"bağlayıb." +"\n" +"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb." -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:360 daemon/verify-pam.c:551 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim" -#: daemon/verify-pam.c:294 +#: daemon/verify-pam.c:396 msgid "Authentication failed" msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı" -#: daemon/verify-pam.c:456 +#: daemon/verify-pam.c:429 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "Pam yardımçısının sıfır giriş və/və ya ekranla quraşdıra bilmərəm" + +#: daemon/verify-pam.c:645 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check : gdm üçün PAM qurasdirma faylını tapa bilmirəm" -#: daemon/verify-pam.c:490 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim" - -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:668 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim " -#: daemon/xdmcp.c:236 +#: daemon/verify-pam.c:676 #, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "" - -#: daemon/xdmcp.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! " - -#: daemon/xdmcp.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! " +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:361 +#: daemon/xdmcp.c:239 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! " -#: daemon/xdmcp.c:378 +#: daemon/xdmcp.c:256 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Soket yarada bilmədim!" -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:266 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP soketinə bag qura bilmədim!" -#: daemon/xdmcp.c:444 +#: daemon/xdmcp.c:322 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP ara yaddaşını yarada bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:449 +#: daemon/xdmcp.c:327 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP basligini yarada bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:333 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Hökmsüz XDMCP buraxilisi" -#: daemon/xdmcp.c:504 +#: daemon/xdmcp.c:386 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" -msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasindan namə'lum opkod alindi" +msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasindan naməlum opkod alindi" -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:405 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Paketdən təsdiq siyahisini ala bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:417 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Təsdiq toplaminda xəta var" -#: daemon/xdmcp.c:778 +#: daemon/xdmcp.c:660 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran ünvanini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:785 +#: daemon/xdmcp.c:667 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran qapi ünvanini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:675 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketdən icazə siyahisini ala bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:809 +#: daemon/xdmcp.c:691 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Təsdiq toplaminda xəta var" -#: daemon/xdmcp.c:815 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:697 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran ünvanini oxuya bilmədim" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Səhv ünvan" -#: daemon/xdmcp.c:918 +#: daemon/xdmcp.c:805 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s yuvasindan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim " -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:951 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Qadagan edilmis %s yuvasindan REQUEST aldim" -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:958 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ekran nömrəsini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:964 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Baglantı növünü oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1017 +#: daemon/xdmcp.c:970 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Istifadəçi ünvanını oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1024 +#: daemon/xdmcp.c:977 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq adlarini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1032 +#: daemon/xdmcp.c:985 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq mə'lumatlarini oxuya bilmədim" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq məlumatlarini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1041 +#: daemon/xdmcp.c:994 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Tanitma siyahisini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1056 +#: daemon/xdmcp.c:1009 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : E'malatçi nömrəsini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1079 +#: daemon/xdmcp.c:1032 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : %s'nin təsdiq toplamı bacarılmadı" -#: daemon/xdmcp.c:1247 +#: daemon/xdmcp.c:1199 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage : Qadağan edilmiş %s yuvasından idarə etmə müraciəti " "aldım" -#: daemon/xdmcp.c:1254 +#: daemon/xdmcp.c:1206 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Iclas nömrəsini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1260 +#: daemon/xdmcp.c:1212 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran nömrəsini oxuya bilmədim !" -#: daemon/xdmcp.c:1269 +#: daemon/xdmcp.c:1221 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ekran sinifini oxuya bilmədim" -#: daemon/xdmcp.c:1320 -#, c-format -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : %s ekrani üçün giris faylını aça bilmədim!" - -#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#: daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1302 daemon/xdmcp.c:1352 +#: daemon/xdmcp.c:1358 #, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "" +msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir" #: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format @@ -1203,29 +1223,29 @@ msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP dəstəyi yoxdur" msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP dəstəyi yoxdur" -#: gui/gdmchooser.c:64 +#: gui/gdmchooser.c:72 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Lütfən, gözləyin. Yerli şəbəkədə XDMCP fəal kompüterlər axtarılır..." -#: gui/gdmchooser.c:65 +#: gui/gdmchooser.c:73 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi." -#: gui/gdmchooser.c:66 +#: gui/gdmchooser.c:74 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Aşağıdan, bağlantı qurulacaq kompüteri seçin." -#: gui/gdmchooser.c:491 +#: gui/gdmchooser.c:756 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Çıxıram." -#: gui/gdmchooser.c:674 +#: gui/gdmchooser.c:900 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Əsas kompüter timsalı açıla bilmədi: %s" -#: gui/gdmchooser.c:683 +#: gui/gdmchooser.c:909 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -1237,7 +1257,7 @@ msgstr "" "Xahiş olunur ki, qurulumunuzu və\n" "gdmchooser.glade faylının yerini yoxlayasınız." -#: gui/gdmchooser.c:704 +#: gui/gdmchooser.c:930 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" @@ -1247,56 +1267,59 @@ msgstr "" "xəsarət görmüş ola bilər.\n" "Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın." -#: gui/gdmchooser.c:748 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "" "gdm_signals_init : HUP siqnal idaracisi qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: gui/gdmchooser.c:751 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "" "gdm_signals_init : INT siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: gui/gdmchooser.c:754 +#: gui/gdmchooser.c:984 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "" "gdm_signals_init : TERM siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 +#: gui/gdmchooser.c:992 gui/gdmlogin.c:3786 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:998 msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "" +msgstr "XDM rabitələri üçün soket" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:998 msgid "SOCKET" -msgstr "" +msgstr "SOKET" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1001 msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "" +msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1001 msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ÜNVAN" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:1004 msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "" +msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:1004 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "NÖV" -#: gui/gdmchooser.c:1052 +#: gui/gdmchooser.c:1114 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" +"Sizin seçici buraxılışınız (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n" +"Deyəsən GDM-ni elə indicə güncəlləmisiniz.\n" +"Xahiş edirik, GDM demonunu ya da kompüteri yenidən başladın ." #. EOF #. @@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "Şəbəkəni yoxla" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 msgid "Rescan" -msgstr "Təzədən dara" +msgstr "Yenidən dara" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 msgid "How to use this application" @@ -1336,7 +1359,7 @@ msgstr "Yardım" msgid "Exit the application" msgstr "Proqramdan çıx" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2878 msgid "Quit" msgstr "Çıx" @@ -1370,22 +1393,22 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:26 msgid "Information" -msgstr "Mə'lumat" +msgstr "Məlumat" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:56 +#: gui/gdmconfig.c:57 msgid "Basic" msgstr "Əsas" -#: gui/gdmconfig.c:57 +#: gui/gdmconfig.c:58 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +#: gui/gdmconfig.c:59 gui/gdmlogin.c:2864 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmconfig.c:60 +#: gui/gdmconfig.c:61 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -1395,14 +1418,14 @@ msgid "" "This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " "to be changed." msgstr "" -"Bu lövhə GDM gurasdirilmasi haqqinda əsas mə'lumati göstərir.\n" +"Bu lövhə GDM gurasdirilmasi haqqinda əsas məlumati göstərir.\n" "\n" "Daha ətrafli öyrənmək istəyirsənsə ,yuxaridaki siyahidan 'ekspert' ya da " "'sistem qurulusu' seç.\n" "Bu GDM-in nadirən dəyisdirilməyə ehtiyaci olan daha mürəkkəb seçənəklərinin " "bəzilərini göstərəcək" -#: gui/gdmconfig.c:65 +#: gui/gdmconfig.c:66 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr "" "hücümlara mə'ruz qala bilərsən\n" "GDM-in təməl seçənəklərini dəyisdirmək üçün \"System setup\"-i seç." -#: gui/gdmconfig.c:71 +#: gui/gdmconfig.c:72 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -1433,21 +1456,21 @@ msgstr "" "\n" "Yalniz gitis görünüsündə dəyisiklik eləmək üçün \"Basic\" seçin." -#: gui/gdmconfig.c:133 +#: gui/gdmconfig.c:134 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" "widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Qleyd ui izahat faylı dəyəsən \"%s\" pəncərəsini daxil etmir.\n" +"Qleyd ui izahat faylı deyəsən \"%s\" pəncərəsini daxil etmir.\n" "Təəsüz ki, davam edə bilmirəm. Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın." #: gui/gdmconfig.c:378 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "GDM-i qurasdirmaq üçün superuser (root) olmalisiniz.\n" -#: gui/gdmconfig.c:417 +#: gui/gdmconfig.c:420 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" @@ -1459,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Xahiş olunur ki, qurulumunuzu və\n" "gdmconfig.glade faylının yerini yoxlayasınız." -#: gui/gdmconfig.c:446 +#: gui/gdmconfig.c:449 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" @@ -1469,11 +1492,11 @@ msgstr "" "pəncərəsini tapa bilmirəm\n" "Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın." -#: gui/gdmconfig.c:504 +#: gui/gdmconfig.c:500 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "GNOME Ekran Idarəçisi Qurulusu" -#: gui/gdmconfig.c:727 +#: gui/gdmconfig.c:725 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" @@ -1482,38 +1505,35 @@ msgstr "" "%s: quraşdırma faylı mövcud\n" "deyildir! Əsas qiymətlər işlədilir." -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 -#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:736 gui/gdmconfig.c:1087 gui/gdmconfig.c:1947 +#: gui/gdmconfig.c:2171 gui/gdmflexiserver.c:450 msgid "Standard server" -msgstr "Verici əlavə et" +msgstr "Standart verici" -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:935 msgid "Error reading session script!" msgstr "İclas skripti oxuma xətası!" -#: gui/gdmconfig.c:942 +#: gui/gdmconfig.c:938 msgid "Error reading this session script" msgstr "Bu iclas skriptini oxuma xətası" -#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 -#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +#: gui/gdmconfig.c:1046 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1931 +#: gui/gdmconfig.c:2011 gui/gdmconfig.c:2027 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bəli" -#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1048 gui/gdmconfig.c:2015 gui/gdmconfig.c:2029 msgid "No" -msgstr "No." +msgstr "Xeyr" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1123 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Qurasdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapildi . " "Bunu rədd edirəm!" -#: gui/gdmconfig.c:1309 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1300 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1526,26 +1546,25 @@ msgstr "" "kompyeteri yenidən baslatmalisiniz.\n" " GDM-ni indi yenidən baslatmaq istəyirsinizmi?\n" "Bu hazirli bütün iclaslari öldürəcək\n" -"və bütün qeyd edilməyən mə'lumat yox olacag!" +"və bütün qeyd edilməyən məlumat yox olacag!" -#: gui/gdmconfig.c:1315 +#: gui/gdmconfig.c:1306 msgid "Restart after logout" -msgstr "" +msgstr "Çıxışdan sonra yenidən başla" -#: gui/gdmconfig.c:1316 +#: gui/gdmconfig.c:1307 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "İndi yenidən başla" -#: gui/gdmconfig.c:1326 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1317 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "now and lose any unsaved data?" msgstr "" -"GDM-i yenidən basladib qeyd edilməyən mə'lumati\n" -"itirmək istədiyivizdən əminmisiniz?" +"GDM-i yenidən basladib qeyd edilməyən məlumatı\n" +"itirmək istədiyinizdən əminmisiniz?" -#: gui/gdmconfig.c:1334 +#: gui/gdmconfig.c:1325 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr "" "nəticə verəcək.Baska dəyisikliklər isə yalniz kompyuter yenidənbasladilanda " "nəticə verəcək " -#: gui/gdmconfig.c:1356 +#: gui/gdmconfig.c:1347 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1573,7 +1592,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu qurğuları əlavə edim?" -#: gui/gdmconfig.c:1541 +#: gui/gdmconfig.c:1530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1584,7 +1603,7 @@ msgstr "" "%s iclasını silə bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1577 +#: gui/gdmconfig.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1595,7 +1614,7 @@ msgstr "" "%s iclasını çıxarda bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1620 +#: gui/gdmconfig.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1606,7 +1625,7 @@ msgstr "" "%s iclasını yaza bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1631 +#: gui/gdmconfig.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1617,7 +1636,7 @@ msgstr "" "%s iclasına məzmunu yaza bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1656 +#: gui/gdmconfig.c:1645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1628,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Köhnə əsas iclasa körpünü qaldıra bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1695 +#: gui/gdmconfig.c:1684 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "Əsas iclas körpüsü üçün gəşəng bir ad seçə bilmirəm" -#: gui/gdmconfig.c:1704 +#: gui/gdmconfig.c:1693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Yeni əsas iclasa körpünü yarada bilmədim\n" " Xəta: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1724 +#: gui/gdmconfig.c:1713 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1655,7 +1674,7 @@ msgstr "" "İclas fayllarınıza dəyişikliklər yazılırkən xətalar oldu.\n" "Quraşdırma tamamilə qeyd edilməmiş ola bilər.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1744 +#: gui/gdmconfig.c:1733 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Bu hazirki iclasin bütün dəyisikliklərini məhv edəcək.\n" "Bunu eləmək istədiyivizdən əminmisiniz?" -#: gui/gdmconfig.c:1755 +#: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1671,23 +1690,23 @@ msgstr "" "Bu hazirki iclasin bütün dəyisikliklərini məhv edəcək.\n" "Bunu eləmək istədiyivizdən əminmisiniz?" -#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +#: gui/gdmconfig.c:1969 gui/gdmconfig.c:2301 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" -msgstr "" +msgstr "Əmr sətiri ('/') ilə başlamalıdır" -#: gui/gdmconfig.c:1980 +#: gui/gdmconfig.c:1973 msgid "A descriptive server name must be supplied" -msgstr "" +msgstr "Vericinin izahedici adı da əlavə edilməlidir" -#: gui/gdmconfig.c:2647 +#: gui/gdmconfig.c:2652 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "İclas adı yeganə olmalıdır və boş ola bilməz" -#: gui/gdmconfig.c:2660 +#: gui/gdmconfig.c:2665 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Yeni iclasın adını girin" -#: gui/gdmconfig.c:2775 +#: gui/gdmconfig.c:2783 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1744,7 +1763,7 @@ msgstr "Hazırkı dəyişiklikləri əlavə et" msgid "Apply" msgstr "Tətbiq et" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Options" msgstr "Seçənəklər" @@ -1918,7 +1937,7 @@ msgstr "fr_FR" #: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "gl_ES" -msgstr "" +msgstr "gl_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" @@ -1953,9 +1972,8 @@ msgid "lt_LT" msgstr "lt_LT" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 -#, fuzzy msgid "nn_NO" -msgstr "no_NO" +msgstr "nn_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" @@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr "pt_PT" #: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "pt_BR" -msgstr "" +msgstr "pt_BR" #: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" @@ -2012,38 +2030,50 @@ msgstr "" "olmalıdır" #: gui/gdmconfig-strings.c:80 +msgid "" +"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm " +"for the current locale is 12 hour" +msgstr "" +"Qarşılayıcı saat şəkli üçün həmişə 24 saatlıq formatı qəbul edin, yerli saat " +"şəkli 12 saatlıq isə xaric" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Always use 24 hour clock format" +msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şəkli işlət" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Position" msgstr "Yer" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "Giriş pəncərəsinin başlanğıc qiymətlərini buradan girin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Manually set position" msgstr "Özün yeri qur" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "İstifadəçilərə giriş pəncərəsini ətrafda daşımağına icazə vermə" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Lock position" msgstr "Yeri sabit saxla" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "X position: " msgstr "X yeri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Y position: " msgstr "Y yeri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Xinerama ekranı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." @@ -2051,15 +2081,15 @@ msgstr "" "Xinerama çoxlu ekran qurğusuna maliksəniz, giriş pəncərəsi də olmalıdır. 0 " "yaşxı fikirdir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Login behaviour" msgstr "Giriş davranışı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Face browser" msgstr "Üz darayıcısı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "" "Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." "gnome/photo" @@ -2067,76 +2097,76 @@ msgstr "" "İstifadəçi sifətlərini göstərən səyyahı göstər. Oraya istifadəçilər öz " "şəkillərini də qoya bilərlər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Seçilə bilinən istifadəçi rəsimlərini göstər (üz darayicisini fəal et)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Default face image: " msgstr "Ön qurğulu üz rəsmi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Global faces directory: " msgstr "Ümumi üzlər govluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Maximum face width: " msgstr "Maksimal üz genişliyi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr " 'face' olmayan istifadəçilər üçün rəsm seç" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Üzləri axtarmaq üçün qovluğ seç" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Maximum face height: " msgstr "Maksimal üz hündürlüyü: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Exclude these users: " msgstr "Bu istifadəçiləri çıx: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" "Sifət səyyahından xaric edilən istifadəçilərin vergül ilə ayrılmıış siyahısı." -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Background" msgstr "Arxa plan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Background type: " msgstr "Arxa plan növü" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be the standard background" msgstr "Arxa plan standart olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "None" msgstr "Heç Biri" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be an image" msgstr "Arxa plan rəsm olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Image" msgstr "Rəsm" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "The background should be a color" msgstr "Arxa plan rəng olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Color" msgstr "Rəng" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." @@ -2144,91 +2174,91 @@ msgstr "" "Arxa plan rəsmini bütün ekrana yayılacaq şəkildə böyüt. Seçilməzsə, rəsm " "arxa planda kirəmit kimi yayılacaqdır." -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün miqyaslandır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Background color: " msgstr "Arxa plan rəngi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "The color to use on the background" msgstr "Arxa planda işləyəcək rəng" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Pick a color" msgstr "Rəng Seç" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Background image:" msgstr "Arxa plan rəsmi:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "Uzaq girişlərdə şəbəkə trafikini azaltmaq üçün təkcə rəng qoy" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Only color on remote displays" msgstr "Uzaq ekranlarda təkcə rəng" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Background program" msgstr "Arxa plan proqramı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Background program: " msgstr "Arxa plan proqramı:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Select a file containing Locale information" -msgstr "Yerli mə'lumat saxlanan faylı seç" +msgstr "Yerli məlumat saxlanan faylı seç" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "Girişin arxa planında işləyəcək proqram." -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Automatic login" msgstr "Avtomatik Giriş" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Automatic login: " msgstr "Avtomatik Giriş:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "İlk aşılışda avtomatik girəcək olan istifadəçi." -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Timed login" msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Timed login: " msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Seconds before login: " msgstr "Girişdən əvvəl qalan saniyə: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "İstifadəçini bildirlən saniyə qədər müddət sonra avtomatik sox." -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "expert" msgstr "ekspert" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "GDM ilə ali istifadəçi olaraq girməyə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." @@ -2236,24 +2266,27 @@ msgstr "" "Uzaq qovşaqdan GDM işlədərək ali istifadəçi kimi girişə icazə verər. Bu, " "təkcə XDMCP protokoluna maliksəniz mümkündür." -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " "remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " "so be careful." msgstr "" +"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " +"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " +"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " +"so be careful." -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Allow remote timed logins" -msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver" +msgstr "Uzaq vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2261,86 +2294,82 @@ msgstr "" "İstifadəçi girdiyi vaxt GDMnin init skriptləri tərəfindən icra edilən X " "alıcılarını öldürüb öldürməyəcəklərini müəyyənləşdirir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "'init' müstərilərini öldür" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "GDM kimlik sınama xətlərini qarşılayıcıda göstərsin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 -msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "Təsdiqləmə xətalari daha aydın olmalıdır" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Səlahiyyətlərin səviyyəsini seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Permissions: " msgstr "Səlahiyyətlər: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Hər kəsin yaza bildiyi fayl və cərgələrə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "World writable" msgstr "Hər kəs yaza bilər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Qrupca yazılan fayllar və cərgələrə icazəver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Group writable" msgstr "Qrup yazıla bilən" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Təkcə istifadəçinin sahib olduğu fayl və cərgələrə icazə ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoya" -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "Authorization Details" msgstr "Təsdiqləmə təfsilatı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM bu istifadəçi kimi isləyir: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Istifadəçi 'auth' qovluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Istifadəçi 'auth' FB qovluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Istifadəçi 'auth' fayli: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM bu grup kimi isləyir: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Limits" msgstr "Limitlər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" "Müvəffəqiyyətsiz cəhddən sonra sistemin yeni girişə qədər gözləyəcəyi " "müddətin saniyə cinsindən qiyməti." -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " @@ -2349,19 +2378,19 @@ msgstr "" "GDMnin oxuyacağı maksimal fayl böyüklüyü. Bu fayllar yaddaşa " "oxunacaqlardır. Ona görə də siz böyük faylları çox \"sevməyəcəksiniz\"." -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Retry delay: " msgstr "Yeniden sınama ertələməsi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Maksimal istifadəçi fayli uzunlugu:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Maksimal iclas fayli uzunlugu:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2369,11 +2398,11 @@ msgstr "" "İclas faylı maksimal limit içində qalacaq şəkildə oxuna bildi. Bunu " "yaddaşda saxlamayacayıq." -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -2381,51 +2410,51 @@ msgstr "" "Binar üçün heç XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstəyini fəallaşdırmaq üçün " "GDMni XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz." -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "Uzaq girişə izacə verən XDMCP protokolunu fəallaşdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Enable XDMCP" msgstr "XDMCP fəal et" -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Connection Settings" msgstr "Baglama Qurulusu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Vasitəli tələbləri şərəfləndir" -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Maksimal vasitəli" -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Maksimal gözləmə vaxtı:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Maksimal uzaq iclasları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli tələblər:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Maksimal gözləyən tələblər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "UDP qapisina qulaq as:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Ping aralığı (dəqiqə):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " @@ -2435,143 +2464,133 @@ msgstr "" "dəqiqədə cavab verməzsə, (sonrakı pinqimizdən əvvəlki vaxt) ekran " "sonlanacaqdır." -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." msgstr "" +"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " +"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " +"sent. Only the first line of output from this script is read." -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 msgid "Willing script (optional):" -msgstr "" +msgstr "Hazır skript (arzuya görə):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." -msgstr "" +msgstr "Qovşaq başına ən çox ekran miqdarı." -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "Displays per host:" -msgstr "" +msgstr "Qovşaq başına göstər:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 msgid "Servers" -msgstr "Verici əlavə et" +msgstr "Vericilər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Name" -msgstr "Ad: " +msgstr "Ad" -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Əmr" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Fleksibl" -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 msgid "Add server" msgstr "Verici əlavə et" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 msgid "Edit server" -msgstr "Vericini Düzəlt" +msgstr "Vericini düzəlt" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200 msgid "Delete server" -msgstr "Vericini Sil" +msgstr "Vericini sil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Set as default" msgstr "Əsas olaraq qur" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "Static Servers (servers to always run)" -msgstr "" +msgstr "Sabit Vericilər (həmişə işləyəcək verici)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 msgid "No." msgstr "No." -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "Server" -msgstr "Verici əlavə et" +msgstr "Verici" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Əlavə arqumenrlər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." msgstr "" +"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " +"and then start the server again." -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:197 msgid "Always restart X servers" -msgstr "" +msgstr "Həmişə X vericiləri başlat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 -#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Miscellaneous" msgstr "Müxtəlif" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 msgid "Xnest server: " -msgstr "" +msgstr "Xnest verici: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 msgid "Maximum number of flexible servers: " -msgstr "Maksimal istifadəçi fayli uzunlugu:" +msgstr "Minimal fleksibl verici miqdarı:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 msgid "" "The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " "for the flexible nested login." msgstr "" +"Xnest vericisi. Bu, başqa verici içində icra ediləbilən bir vericidir. " +"Fleksibl nested giriş üçün işlədilir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "Standard X server: " -msgstr "Failsafe X verici:" +msgstr "Standard X verici: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." -msgstr "" +msgstr "Başqa bir şey söylənməyibsə, icra ediləcək standart X verici" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:67 msgid "Failsafe" msgstr "Failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "X çökmələrində icra ediləcək skript:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 -msgid "X configurator binaries to try: " -msgstr "Sınanacaq X quraşdırma binarları: " - #: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" -"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -msgstr "Boşluqlarla ayrılmış X quraşdırma proqramları" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 -msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." @@ -2579,11 +2598,11 @@ msgstr "" "X çökdüyü və failsafe X verici boş ya da olmadığı vaxt icra ediləcək skript. " "Bununla aşağıda bildirilən X quraşdırma proqramı işə salınacaqdır." -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "Failsafe X server:" msgstr "Failsafe X verici:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." @@ -2591,66 +2610,63 @@ msgstr "" "Biri çökdüyü vaxt icra ediləcək X binarı Bacarılmasa aşağıdakı bu skript " "icra ediləcək." -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "X-server setup" msgstr "X-verici qur" -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "Session configuration" msgstr "İclas quruluşu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session directory: " msgstr "Iclas govlugu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "Bütün sistem skritplərinin saxlanacağı qovluğu seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Available Sessions" msgstr "Mövcud İclaslar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" -msgstr "" +msgstr "'Gnome' deyə adlandırılmış iclas varsa, Gnome Seçici iclasını göstər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1427 msgid "Gnome Chooser" msgstr "Gnome Seçici" -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 msgid "Show the Gnome failsafe session" -msgstr "" +msgstr "Gnome failsafe iclasını göstər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Gnome Failsafe" -msgstr "Failsafe" +msgstr "Gnome Failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 msgid "Show the Xterm failsafe session" -msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir." +msgstr "Xterm failsafe iclasını göstər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 msgid "Xterm Failsafe" -msgstr "Failsafe" +msgstr "Xterm Failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Add session" msgstr "Iclas əlavə et" -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Remove session" msgstr "İclası sil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +#: gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Selected session name: " msgstr "İclas adı seçin: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" @@ -2660,61 +2676,61 @@ msgstr "" "iclasın dəqiq skriptlərini\n" "burada görə biləcəksiniz.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 +#: gui/gdmconfig-strings.c:231 msgid "Login sessions" msgstr "Giriş iclasları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 msgid "Directory for host images: " msgstr "Yuva rəsmləri üçün qovlug: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Default host image:" msgstr "Ön qurğulu yuva rəsmi:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Refresh" -msgstr "Təzələ" +msgstr "Yenilə" -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Hər 'x' saniyədə dara: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Hosts" -msgstr "" +msgstr "Qovşaqlar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" -msgstr "" +msgstr "Yerli şəbəkəyə sorğu göndər və cavab verən vericiləri sırala" -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Broadcast query" -msgstr "" +msgstr "Translasiya sorğusu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Hosts to list: " -msgstr "" +msgstr "Sıralanacaq qovşaqlar:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" -msgstr "" +msgstr "Seçicidə vergüllə ayrılmış qovşaq adları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "Chooser" msgstr "Seçici" -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Debugging" msgstr "Xəta Ayiqlamasi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " @@ -2723,100 +2739,99 @@ msgstr "" "Syslog-da çap ediləcək xəta ayıqlama seçənəyini fəallaşdır. Problemləri " "tapmaq üçün çox faydalıdır. Amma qeydləri də bir az tez doldurur." -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "Enable debugging output" msgstr "Xəta ayiglamasi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 +#: gui/gdmconfig-strings.c:247 msgid "system_setup" msgstr "sistem_qur" -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "Executables" msgstr "Çalistirila bilinənlər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Chooser command: " msgstr "Seçici əmri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Greeter command: " msgstr "Salamlayici əmri:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:252 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Halt command: " msgstr "Bagla əmri:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:253 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Reboot command: " msgstr "Yenidən basla əmri:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:254 +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Configurator command: " msgstr "Quraşdırıcı əmri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:255 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Suspend command: " -msgstr "Seçici əmri: " +msgstr "Gözlətmə əmri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:256 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 msgid "Directories" msgstr "Qovluğlar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:257 +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "PRE iclasi skriptləri qovluğu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:258 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "POST iclasi skriptləri qovluğu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:259 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "Logging directory: " msgstr "Giriş qovluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:260 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Baslatma qovluğunu göstər:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:262 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 msgid "PID file: " msgstr "PID faylı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:263 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "Əsas GNOME iclas faylı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:264 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Paths" msgstr "Izlər" -#: gui/gdmconfig-strings.c:266 +#: gui/gdmconfig-strings.c:265 msgid "Default $PATH: " msgstr "Ön qurğulu $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:267 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Root $PATH: " msgstr "Root $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:268 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Localization" msgstr "Yerliləsdirmə" -#: gui/gdmconfig-strings.c:270 +#: gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Locale file: " msgstr "Yerli fayl: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:271 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Environment" msgstr "Mühit" -#: gui/gdmconfig-strings.c:272 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -2826,381 +2841,399 @@ msgstr "" "Lütfən, xətaları və görmək istədiyiniz xüsusiyyətləri http://bugzilla.gnome." "org ünvanında, 'gdm' məhsulu altında bildirin." -#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +#: gui/gdmconfig-strings.c:274 msgid "label273" -msgstr "" +msgstr "etiket273" -#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 msgid "Extra arguments:" -msgstr "" +msgstr "Əlavə arqumentlər:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 msgid "Custom command line:" -msgstr "Quraşdırıcı əmri: " +msgstr "Hazırkı əmr sətiri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1827 msgid "Name: " msgstr "Ad: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 msgid "Command line: " -msgstr "" +msgstr "Əmr Sətiri: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 msgid "Allow as flexible server" -msgstr "" +msgstr "Fleksibl verici olaraq qəbul et" -#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 msgid "Make this the default server" -msgstr "" +msgstr "Bunu əsas verici olaraq seç" -#: gui/gdmflexiserver.c:353 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:438 msgid "Choose server" -msgstr "Seçici" +msgstr "Verici seç" -#: gui/gdmflexiserver.c:359 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:444 msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Üzləri axtarmaq üçün qovluğ seç" +msgstr "Başladılacaq X vericini seç" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "" +msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "ƏMR" -#: gui/gdmflexiserver.c:416 +#: gui/gdmflexiserver.c:501 msgid "Xnest mode" -msgstr "" +msgstr "Xnest modu" + +#: gui/gdmflexiserver.c:502 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama" -#: gui/gdmflexiserver.c:417 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Debugging output" -msgstr "Xəta ayiglamasi" +msgstr "Xəta ayıglaması yekunu" -#: gui/gdmflexiserver.c:418 +#: gui/gdmflexiserver.c:504 msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "" +msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:262 gui/gdmflexiserver.c:552 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" -"Sifət səyyahı qurulmayıb,\n" -"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" -"GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin." +"GDM işləmir.\n" +"Xahiş edirik, sistem idarəçinizlə görüşün." -#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 -#: gui/gdmflexiserver.c:539 +#: gui/gdmflexiserver.c:561 gui/gdmflexiserver.c:577 gui/gdmflexiserver.c:645 +#: gui/gdmflexiserver.c:648 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz." + +#: gui/gdmflexiserver.c:588 gui/gdmflexiserver.c:674 +msgid "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +#: gui/gdmflexiserver.c:607 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" +"Siz konsola girmiş görünmürsünüz. Yeni giriş təkcə konsolda düzgün işləyər." -#: gui/gdmflexiserver.c:542 +#: gui/gdmflexiserver.c:633 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "Ekran qıfıllana bilmir" + +#: gui/gdmflexiserver.c:636 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir" + +#: gui/gdmflexiserver.c:651 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "" +msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı." -#: gui/gdmflexiserver.c:544 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:653 msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm." +msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu." -#: gui/gdmflexiserver.c:546 +#: gui/gdmflexiserver.c:655 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "" +msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb." -#: gui/gdmflexiserver.c:549 +#: gui/gdmflexiserver.c:658 msgid "Too many X sessions running." -msgstr "" +msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir." -#: gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmflexiserver.c:660 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" +"Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız " +"əksikdir." -#: gui/gdmflexiserver.c:556 +#: gui/gdmflexiserver.c:665 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" +"X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n" +"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun." -#: gui/gdmflexiserver.c:561 +#: gui/gdmflexiserver.c:670 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "" +msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb." -#: gui/gdmflexiserver.c:569 +#: gui/gdmflexiserver.c:678 msgid "Unknown error occured." -msgstr "" +msgstr "Naməlum xəta baş verdi." #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without loging out" -msgstr "" +msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New login" -msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş" +msgstr "Yeni giriş" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "" +msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New login in a nested window" -msgstr "" +msgstr "Pəncərədə yeni giriş" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 +#: gui/gdmlanguages.c:37 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Katalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 +#: gui/gdmlanguages.c:39 msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "A-M|Çincə (sadə)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 +#: gui/gdmlanguages.c:41 msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "A-M|Çincə (ənənəvi)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 +#: gui/gdmlanguages.c:43 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Xırvat" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 +#: gui/gdmlanguages.c:45 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Çex" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 +#: gui/gdmlanguages.c:47 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Dan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 +#: gui/gdmlanguages.c:49 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Daç" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 +#: gui/gdmlanguages.c:51 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|İngilis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 +#: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|American English" msgstr "A-M|Amerilkan İngilis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|British English" msgstr "A-M|Britanya İngilis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Fin" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Fransız" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|İtalyan" +msgstr "A-M|Qalcə" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|Alman" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Yunan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Yəhudi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Macar" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|İsland" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|İtalyan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Yapon" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Koreya" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Litvanya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norvegiya" +msgstr "N-Z|Norveçcə (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norvegiya" +msgstr "N-Z|Norveçcə (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polyak" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portuqal" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" -msgstr "N-Z|Portuqal" +msgstr "N-Z|Braziliya Portuqalcası" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Rumın" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Rus" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Slovak" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:96 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Sloven" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|İspan" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|İsveç" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Türk" +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:105 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "N-Z|Ukraynaca" + #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Other|POSIX/C İngilis" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:234 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:239 +#: gui/gdmlanguages.c:242 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:65 msgid "AnotherLevel" msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1782 gui/gdmlogin.c:1804 msgid "Default" msgstr "Əsas" -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:68 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:64 +#: gui/gdmlogin.c:69 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: gui/gdmlogin.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:70 msgid "XSession" msgstr "XIclası" -#: gui/gdmlogin.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:72 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" -#: gui/gdmlogin.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:202 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir" -#: gui/gdmlogin.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:453 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "Burada cüt tıqlayın və giriş pəncərəsi meydana çıxacaqdır. Onda girə " "bilərsiniz." -#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" +#: gui/gdmlogin.c:535 gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "%s yə xos gəlmisən" -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:550 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Sətir çox uzundur!" -#: gui/gdmlogin.c:676 +#: gui/gdmlogin.c:689 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" @@ -3208,41 +3241,39 @@ msgid "" msgstr "" "Yeni gedişat fork edilə bilmir!\n" "\n" -"Digərinə də dəyəsən girə bilməyəcəksiniz." +"Digərinə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz." -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:736 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?" -#: gui/gdmlogin.c:735 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:748 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Kompyuteri baglamag mi istəyirsən?" +msgstr "Kompüteri söndürməkmi istəyirsən?" -#: gui/gdmlogin.c:746 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:759 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?" +msgstr "Kompüteri gözlətməkmi istəyirsən?" -#: gui/gdmlogin.c:760 +#: gui/gdmlogin.c:773 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Əsasları içlədirəm." -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:838 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "TimedLoginDelay 5-dən aşağıdır. 5 istifadə edəcəm." -#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +#: gui/gdmlogin.c:900 gui/gdmlogin.c:1475 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Failsafe Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +#: gui/gdmlogin.c:902 gui/gdmlogin.c:1500 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Failsafe xterm" -#: gui/gdmlogin.c:934 +#: gui/gdmlogin.c:948 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -3251,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Seçdiyiviz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyildir. Gəlcəkdəki iclaslar " "üçün %s'yi ön qurğulu iclas etmək istəyirmisiniz?" -#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:973 gui/gdmlogin.c:1061 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3265,7 +3296,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmlogin.c:989 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3273,26 +3304,30 @@ msgid "" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" +"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n" +"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-in əsas olmağını istəyirsinizs,\n" +"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n" +"(Panel menüsündən Sistem->Masaüstü Keçiş Vasitəsi)." -#: gui/gdmlogin.c:1269 +#: gui/gdmlogin.c:1284 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s iclasi seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:1302 +#: gui/gdmlogin.c:1317 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin." -#: gui/gdmlogin.c:1315 +#: gui/gdmlogin.c:1330 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Iclas idarəçi qovluğu tapıla bilmədi!" -#: gui/gdmlogin.c:1400 +#: gui/gdmlogin.c:1415 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "Bu iclas sizi GNOME, hazırkı iclasınıza soxacaqdır." -#: gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmlogin.c:1430 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." @@ -3300,11 +3335,11 @@ msgstr "" "Bu iclas sizi GNOMEa soxacaqdır, siz də işlətmək istədiyiniz GNOME " "iclaslarından birin seçə biləcəksiniz." -#: gui/gdmlogin.c:1450 +#: gui/gdmlogin.c:1465 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi." -#: gui/gdmlogin.c:1462 +#: gui/gdmlogin.c:1477 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -3314,7 +3349,7 @@ msgstr "" "skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. " "GNOME 'Əsas' iclası işlədəcək." -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1502 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -3324,172 +3359,174 @@ msgstr "" "oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan " "çıxmaq üçün 'exit' yazın." -#: gui/gdmlogin.c:1508 +#: gui/gdmlogin.c:1523 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "Əsas bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1563 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s dili seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:1586 +#: gui/gdmlogin.c:1601 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin" -#: gui/gdmlogin.c:1607 +#: gui/gdmlogin.c:1622 msgid "Other" msgstr "Başqa" -#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +#: gui/gdmlogin.c:1742 gui/gdmlogin.c:1751 msgid "Select GNOME session" msgstr "GNOME iclasını seç" -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1818 msgid "Create new session" msgstr "Yeni iclas yarat" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1833 +#: gui/gdmlogin.c:1848 msgid "Remember this setting" msgstr "Bu seçənəyi yadda saxla" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2178 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Lütfən, 2.5 qəpik giriş haqqı ödəyin." -#: gui/gdmlogin.c:2454 +#: gui/gdmlogin.c:2535 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME Masa üstü Idarəçisi" -#: gui/gdmlogin.c:2462 +#: gui/gdmlogin.c:2543 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Timsal faylini aça bilmirəm: %s. Timsallasdirma xüsusiyyətini ləgv edriəm!" -#: gui/gdmlogin.c:2484 +#: gui/gdmlogin.c:2565 msgid "Iconify the login window" msgstr "Giriş pəncərəsini timsallaşdır" -#: gui/gdmlogin.c:2543 +#: gui/gdmlogin.c:2600 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%a %b %d, %H:%M" + +#: gui/gdmlogin.c:2607 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2601 +#: gui/gdmlogin.c:2668 msgid "Finger" -msgstr "" +msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2671 +#: gui/gdmlogin.c:2739 msgid "GDM Login" msgstr "GDM Giriş" -#: gui/gdmlogin.c:2717 +#: gui/gdmlogin.c:2785 msgid "Session" msgstr "Iclas" -#: gui/gdmlogin.c:2728 +#: gui/gdmlogin.c:2796 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gui/gdmlogin.c:2742 +#: gui/gdmlogin.c:2810 msgid "Configure..." msgstr "Quraşdır..." -#: gui/gdmlogin.c:2749 +#: gui/gdmlogin.c:2817 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi parolu " "lazımdır." -#: gui/gdmlogin.c:2756 +#: gui/gdmlogin.c:2824 msgid "Reboot..." -msgstr "Təzədən basla ..." +msgstr "Yenidən basla ..." -#: gui/gdmlogin.c:2763 +#: gui/gdmlogin.c:2831 msgid "Reboot your computer" msgstr "Kompüteri yenidən başlat" -#: gui/gdmlogin.c:2769 +#: gui/gdmlogin.c:2837 msgid "Shut down..." -msgstr "" +msgstr "Söndür..." -#: gui/gdmlogin.c:2776 +#: gui/gdmlogin.c:2844 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün." -#: gui/gdmlogin.c:2783 +#: gui/gdmlogin.c:2851 msgid "Suspend..." -msgstr "" +msgstr "Gözlə..." -#: gui/gdmlogin.c:2790 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2858 msgid "Suspend your computer" -msgstr "Kompüteri yenidən başlat" +msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir" -#: gui/gdmlogin.c:2812 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2880 msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlan" +msgstr "Bağlantını kəs" -#. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3052 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username" -msgstr "Giris adini bildir" - -#: gui/gdmlogin.c:3296 +#: gui/gdmlogin.c:3386 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ." -#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#: gui/gdmlogin.c:3653 gui/gdmlogin.c:3681 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" +"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n" +"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n" +"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb " +"yenidən yandırın." -#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3688 gui/gdmlogin.c:3726 msgid "Reboot" -msgstr "Təzədən basla ..." +msgstr "Yenidən başlat" -#: gui/gdmlogin.c:3615 +#: gui/gdmlogin.c:3718 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" +"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n" +"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n" +"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb " +"yenidən yandırın." -#: gui/gdmlogin.c:3622 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3725 msgid "Restart" -msgstr "Təzədən dara" +msgstr "Yenidən başla" -#: gui/gdmlogin.c:3660 +#: gui/gdmlogin.c:3763 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: gui/gdmlogin.c:3663 +#: gui/gdmlogin.c:3766 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main : INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi " -#: gui/gdmlogin.c:3666 +#: gui/gdmlogin.c:3769 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main : TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi" -#: gui/gdmlogin.c:3674 +#: gui/gdmlogin.c:3777 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi" -#: gui/gdmlogin.c:3739 +#: gui/gdmlogin.c:3848 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3501,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Siz iki mövcud iclas işlədə bilərsiniz, amma\n" "əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz." -#: gui/gdmlogin.c:3755 +#: gui/gdmlogin.c:3864 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -3511,7 +3548,7 @@ msgstr "" "edir. Buna görə də ana əmri icra edirəm. Xahiş edirik\n" "qurğularını sabitləşdirin." -#: gui/gdmlogin.c:3772 +#: gui/gdmlogin.c:3881 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3523,33 +3560,33 @@ msgstr "" "GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma\n" "faylını yaratmalısınız." -#: gui/gdmphotosetup.c:76 +#: gui/gdmphotosetup.c:77 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" "Sifət səyyahı qurulmayıb,\n" -"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" +"xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" "GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin." -#: gui/gdmphotosetup.c:84 +#: gui/gdmphotosetup.c:85 msgid "Select a photo" msgstr "Foto seç" -#: gui/gdmphotosetup.c:89 +#: gui/gdmphotosetup.c:90 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:" -#: gui/gdmphotosetup.c:94 +#: gui/gdmphotosetup.c:95 msgid "Browse" msgstr "Gəz" -#: gui/gdmphotosetup.c:113 +#: gui/gdmphotosetup.c:114 msgid "No picture selected." msgstr "Rəsm seçilməyib." -#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#: gui/gdmphotosetup.c:133 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -3559,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Rəsm çox böyükdür və sizin sistem idarəçiniz də\n" "%d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib." -#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#: gui/gdmphotosetup.c:157 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -3568,7 +3605,7 @@ msgstr "" "%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n" "Xəta: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#: gui/gdmphotosetup.c:172 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3586,47 +3623,84 @@ msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "GDMdə gözrəlicəkə sifətinizi sifət səyyahından seçin. " -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "Xnest command line" +msgstr "Xnest əmr sətiri: " + +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "STRING" +msgstr "QATAR" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "Extra options for Xnest" +msgstr "Xnest üçün əlavə seçənəklər" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "OPTIONS" +msgstr "SEÇƏNƏKLƏR" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:101 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:102 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:103 +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:104 +msgid "Run in background" +msgstr "Arxa planda işlə" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:105 +msgid "Don't check for running gdm" +msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:220 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" +"Xnest mövcud deyildir.\n" +"Xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" +"qurmasını rica edin." -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:239 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -"Sifət səyyahı qurulmayıb,\n" -"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" +"Qeyri-direkt XDMCP fəal deyil,\n" +"Xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n" "GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin." -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +#: gui/gdmXnestchooser.c:273 msgid "Could not find a free display number" -msgstr "" +msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "" +msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı" +msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:72 msgid "(memory buffer)" -msgstr "" +msgstr "(yaddaş buferi)" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:146 msgid "(memory buffer" -msgstr "" +msgstr "(yaddaş buferi" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:175 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3635,15 +3709,22 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" dən yüklərkən\n" +"xəta oldu. \n" +"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n" +"%s davam eda bilmir və sonlanacaqdır.\n" +"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" +"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n" +"fayl: %s \"widget\": %s" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:219 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3653,15 +3734,23 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" dən yüklərkən\n" +"xəta oldu. \n" +"CList növü \"widget\"in %d sütunu olmalıdır.\n" +"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n" +"%s davam edə bilmir və sonlanacaqdır.\n" +"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:239 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" +"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n" +"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:253 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3670,59 +3759,66 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" falından yüklərkən\n" +"xəta oldu. \n" +"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n" +"%s davam eda bilmir və sonlanacaqdır.\n" +"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:266 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "" - -#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Timsal seç" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -#~ msgstr "gdm_main : TERM siqnal idarəcisini qura bilmədim" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -#~ msgstr "gdm_main : INT siqnal idarəcisini qura bilmədim" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -#~ msgstr "gdm_main : HUP siqnal idarəcisini qura bilmədim " - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -#~ msgstr "gdm_main : CHLD siqnal idarəcisini qura bilmədim" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Istifadəçi :" - -#~ msgid "Root login disallowed" -#~ msgstr "'Root' girisi rədd edildi" - -#~ msgid "Login disabled" -#~ msgstr "Giris bağlıdır" +msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)" -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : fifopath üçün lazimi qədər yaddas ayira bilmədim" +#: config/gettextfoo.h:2 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" +"X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün " +"parol bildirməlisiniz." -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçici üçün FIFO yarada bilmədim" +#: config/gettextfoo.h:3 +msgid "Please type in the root (privilaged user) password." +msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi parolunu yazın." -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçici üçün FIFO aça bilmədim" +#: config/gettextfoo.h:4 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm." -#~ msgid "Display not authorized to connect" -#~ msgstr "Ekranin baglanma icazəsi yoxdur" +#: config/gettextfoo.h:5 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" +"İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın." -#~ msgid "Halt..." -#~ msgstr "Bagla..." +#: config/gettextfoo.h:6 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" +"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün " +"quraşdırılmayıb. X verici yekununu problemin həlli üçün istəyirsiniz?" -#~ msgid "" -#~ "Enter the path to the X server,and\n" -#~ "any parameters that should be passed to it." -#~ msgstr "X sericisi və ona göndəriləcək parametirlərin izini bildirin." +#: config/gettextfoo.h:7 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" +"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən içarəçi " +"avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. X verici yekununu " +"problemin həlli üçün istəyirsiniz?" -#~ msgid "Server Definitions" -#~ msgstr "Verici Tə'rifləri" +#: config/gettextfoo.h:8 +msgid "" +"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " +"you will need the root password for this." +msgstr "" +"Siçan quraşdırma proqramını başlatmamı istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun " +"üçün parolu soruşacam." -#~ msgid "Path to X server" -#~ msgstr "X vericisinə iz" +#~ msgid "Choose an icon" +#~ msgstr "Timsal seç" |