diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-02-05 15:17:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-02-05 15:17:18 +0000 |
commit | 375f103317ba8edf087473f42e5ff3651aeb6ecd (patch) | |
tree | 2348e1032495e3b3d6d4a992814f8647303161e5 | |
parent | 2941af34183b4f8ff1b26c6a8e83e9df2be29237 (diff) | |
download | gdm-375f103317ba8edf087473f42e5ff3651aeb6ecd.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 126 |
1 files changed, 54 insertions, 72 deletions
@@ -137,9 +137,8 @@ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" #: daemon/gdm.c:566 -#, fuzzy msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" +msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" #: daemon/gdm.c:574 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" @@ -384,9 +383,8 @@ msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm" #. Request the user's password #: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль: " #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82 #: daemon/verify-shadow.c:97 @@ -731,23 +729,20 @@ msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" #: gui/gdmconfig.c:51 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" -msgstr "" +msgstr "Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ GDM.\n" #: gui/gdmconfig.c:84 -#, fuzzy msgid "GNOME Display Manager Configurator" -msgstr "Менеджер робочого столу GNOME" +msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME" #: gui/gdmconfig.c:103 -#, fuzzy msgid "The configuration file: " -msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" +msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " #: gui/gdmconfig.c:212 -#, fuzzy msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" -"gdm_config_parse: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!" +"gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!" #: gui/gdmconfig.c:279 msgid "" @@ -763,6 +758,8 @@ msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" msgstr "" +"Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n" +"╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?" #: gui/gdmconfig.c:291 msgid "" @@ -797,15 +794,15 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:10 msgid "Halt command: " -msgstr "" +msgstr "Команда зупинки:" #: gui/gdmconfig-strings.c:11 msgid "Reboot command: " -msgstr "" +msgstr "Команда перевантаження:" #: gui/gdmconfig-strings.c:12 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Каталоги" #: gui/gdmconfig-strings.c:13 msgid "Session directory: " @@ -830,19 +827,19 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:18 msgid "Miscelleaneous" -msgstr "" +msgstr "╤нше" #: gui/gdmconfig-strings.c:19 msgid "PID file: " -msgstr "" +msgstr "Файл PID: " #: gui/gdmconfig-strings.c:20 msgid "Default $PATH: " -msgstr "" +msgstr "Типовий $PATH: " #: gui/gdmconfig-strings.c:21 msgid "Root $PATH: " -msgstr "" +msgstr "Кореневий $PATH: " #: gui/gdmconfig-strings.c:22 msgid "Automatic Login: " @@ -850,11 +847,11 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:23 msgid "GDM" -msgstr "" +msgstr "GDM" #: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: gui/gdmconfig-strings.c:25 msgid "Allow root to login with GDM" @@ -873,9 +870,8 @@ msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:29 -#, fuzzy msgid "Authorization Details" -msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖" +msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕" #: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "GDM runs as this user: " @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження" #: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Retry delay: " @@ -907,19 +903,19 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Maximum user file length: " -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " #: gui/gdmconfig-strings.c:38 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безпека" #: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Enable XDMCP" -msgstr "" +msgstr "Ув╕мкнути XDMCP" #: gui/gdmconfig-strings.c:40 msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Установки з'╓днання" #: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "Honour indirect requests" @@ -951,15 +947,15 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "XDMCP" -msgstr "" +msgstr "XDMCP" #: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "General Appearance" -msgstr "" +msgstr "Загальний вигляд" #: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Gtk+ RC file: " -msgstr "" +msgstr "RC-файл GTK+: " #: gui/gdmconfig-strings.c:51 #, fuzzy @@ -968,11 +964,11 @@ msgstr "╤м'я:" #: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть файл теми GTK+ (gtkrc)" #: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "Minimised Icon: " -msgstr "" +msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: " #: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "Select a log to be displayed during login" @@ -991,36 +987,35 @@ msgid "Quiver on failure" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Ласкаво просимо до %s" #: gui/gdmconfig-strings.c:59 #, c-format msgid "%n" -msgstr "" +msgstr "%n" #: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61 #, c-format msgid "This is %n" -msgstr "" +msgstr "Це -- %n" #: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "Default font: " -msgstr "" +msgstr "Типовий шрифт: " #: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "Exclude these users: " msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:64 -#, fuzzy msgid "Welcome message: " -msgstr "Ласкаво просимо до %s" +msgstr "Прив╕тальне пов╕домлення: " #: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Виб╕р шрифту" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" @@ -1036,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиц╕я" #: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "Manually set position" @@ -1048,11 +1043,11 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "X position: " -msgstr "" +msgstr "X-позиц╕я: " #: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "Y position: " -msgstr "" +msgstr "Y-позиц╕я: " #: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "Xinerama screen: " @@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "╤нтервейс користувача" #: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "Face browser" @@ -1096,15 +1091,15 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Локал╕зац╕я" #: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Locale file: " -msgstr "" +msgstr "Файл локал╕зац╕╖: " #: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Default locale: " -msgstr "" +msgstr "Типова локал╕зац╕я: " #: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Greeter" @@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Вигляд" #: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Directory for host images: " @@ -1124,61 +1119,48 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Оновити" #: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "" +msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): " #: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Chooser" -msgstr "" +msgstr "Виб╕р" #: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Server Definitions" -msgstr "" +msgstr "Визначення сервера" #: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Номер" #: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Path to X server" -msgstr "" +msgstr "Шлях до X-сервера" #: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Add Server" -msgstr "" +msgstr "Додати сервер" #: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Edit Server" -msgstr "" +msgstr "Виправити сервер" #: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Delete Server" -msgstr "" +msgstr "Стерти сервер" #: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Налагодження" #: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "Enable debugging output" -msgstr "" +msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" #: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Servers" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " -#~ "for display %s, killing it" -#~ msgstr "" -#~ "gdm_child_action: Програма прив╕тання зазнала авар╕йного збою надто багато " -#~ "раз╕в за останн╕ 40 секунд для дисплея %s, знищено." - -#~ msgid "User unknown" -#~ msgstr "Нев╕домий користувач" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Нев╕рний пароль" +msgstr "Сервери" |