diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2012-08-17 07:07:36 +0530 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2012-08-17 07:07:36 +0530 |
commit | 37b2485dcded7bfa2297c4cba8abe2473c4518b9 (patch) | |
tree | e45a7d0f8f692918dbab50a78439fee10b234e8b | |
parent | 8ea9b6e8501556e538fc35b2720a67b1781c42d7 (diff) | |
download | gdm-37b2485dcded7bfa2297c4cba8abe2473c4518b9.tar.gz |
Update Punjabi Translation
-rw-r--r-- | po/pa.po | 430 |
1 files changed, 240 insertions, 190 deletions
@@ -11,119 +11,125 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:07+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"Language: pa\n" -#: ../common/gdm-common.c:488 +#: ../common/gdm-common.c:492 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom ਕਰੈਟਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "Display ID" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" - #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ \"%s\" ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 -msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟਲਸ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 -msgid "Unable to open session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ " -"ਸਕਿਆ।ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ " -"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ " -"ਦੌਰਾਨ ਇਹ " -"ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" +#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#, c-format +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available yet" +msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:266 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 #, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:444 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:455 ../daemon/gdm-server.c:475 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 ../daemon/gdm-welcome-session.c:455 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 +#: ../daemon/gdm-server.c:483 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:461 ../daemon/gdm-welcome-session.c:441 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../daemon/gdm-server.c:467 ../daemon/gdm-welcome-session.c:447 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:514 +#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#, c-format +#| msgid "Unable to authorize user" +msgid "Unable to look up UID of user %s" +msgstr "%s ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ UID ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +#| msgid "no user account available" +msgid "no sessions available" +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#, c-format +msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +msgstr "%s ਲਈ ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find session for user %s" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +msgstr "%s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +#| msgid "User %s doesn't exist" +msgid "User doesn't own session" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available" +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../daemon/gdm-server.c:522 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-server.c:525 ../daemon/gdm-server.c:531 -#: ../daemon/gdm-server.c:537 +#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" -#: ../daemon/gdm-server.c:557 +#: ../daemon/gdm-server.c:565 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਤਰਜੀਹ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:710 +#: ../daemon/gdm-server.c:718 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" @@ -152,156 +158,196 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" msgid "The display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session.c:1195 +#| msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੱਦਦਗਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੰਨਵਰਸੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ- %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 msgid "general failure" msgstr "ਆਮ ਫੇਲ੍ਹਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 msgid "out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 msgid "application programmer error" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਰੌਉਟ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕਨਸੋਂਲ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ xauth ਕਰੈਡੇਂਟਿਲਸ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 ../daemon/gdm-session-worker.c:1530 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485 msgid "Unable to change to user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ " +"ਸਕਿਆ।ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ " +"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ " +"ਦੌਰਾਨ ਇਹ " +"ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403 #, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413 #, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Caller not GDM" +msgstr "ਕਾਲਰ GDM ਨਹੀਂ" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472 +#| msgid "Currently logged in" +msgid "User not logged in" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 +#, c-format +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਭਰ ਗਈ ਹੈ: %s" -#: ../daemon/main.c:271 +#: ../daemon/main.c:160 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "Logdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "Authdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../daemon/main.c:291 +#: ../daemon/main.c:180 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:254 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ %d, ਗਰੁੱਪ %d ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" -#: ../daemon/main.c:372 +#: ../daemon/main.c:261 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %o ਹਨ। %o ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" -#: ../daemon/main.c:409 +#: ../daemon/main.c:298 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:415 +#: ../daemon/main.c:304 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:421 +#: ../daemon/main.c:310 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:316 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:533 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:428 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)" -#: ../daemon/main.c:535 +#: ../daemon/main.c:429 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM ਵਰਜਨ ਦਿਓ" -#: ../daemon/main.c:548 +#: ../daemon/main.c:442 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:614 +#: ../daemon/main.c:492 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#: ../daemon/session-worker-main.c:150 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "Display ID" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ID" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" + #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 msgid "Login Window" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" @@ -378,18 +424,15 @@ msgstr "" "ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਦ ਦੇ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "" -#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " -#| "branding." msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " "its user list to provide site administrators and distributions a way to " "provide branding." msgstr "" "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ " -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ " +"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "Avoid showing user list" @@ -429,6 +472,48 @@ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।" +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#| msgid "Unable to start new display" +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ " +"ਸਕਰੀਨ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "ਸਿਸਤਮ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ" @@ -613,26 +698,26 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 msgid "Automatically logging in…" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 msgid "Cancelling…" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. just wait for the user to select language and stuff -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 msgid "Select language and click Log In" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਦੱਬੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" @@ -656,23 +741,23 @@ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 msgid "Unknown time remaining" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 msgid "Panel" msgstr "ਪੈਨਲ" @@ -742,8 +827,8 @@ msgstr "ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "ਕੀ ਹਾਲੇ ਟਾਈਮਰ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" @@ -753,103 +838,71 @@ msgstr "%s ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "ਹੋਰ…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgid "Choose a different account" msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 msgid "Guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਗੈੱਸਟ ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 msgid "Automatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 msgid "Currently logged in" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "ਕੇਵਲ VERSION ਕਮਾਂਡ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73 -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ — ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:75 -msgid "Version of this application" -msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:835 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:680 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:844 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" +#~ msgid "Unable to authenticate user" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:854 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ " -"ਸਕਰੀਨ " -"ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟਲਸ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:862 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "ਸਿਸਤਮ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" +#~ msgid "Only the VERSION command is supported" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ VERSION ਕਮਾਂਡ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:929 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- ਨਵਾਂ GDM ਲਾਗਇਨ" +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "COMMAND" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:985 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" +#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" +#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ — ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" +#~ msgid "- New GDM login" +#~ msgstr "- ਨਵਾਂ GDM ਲਾਗਇਨ" #~ msgid "Max Item Count" #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਈਟਮ ਗਿਣਤੀ" @@ -987,9 +1040,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" #~ msgid "%s: Could not read Client Address" #~ msgstr "%s: ਕਲਾਇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names" -#~ msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - #~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" #~ msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -1123,8 +1173,8 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " #~ msgstr "" #~ "ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰਨਹੀਂ ਮਿਲੀ " -#~ "ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੦-" -#~ "੧੩੦੧, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" +#~ "ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ " +#~ "੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" #~ msgid "A menu to quickly switch between users." #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ ਹੈ।" |