diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-01-02 15:53:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-01-02 15:53:18 +0000 |
commit | 687a5ba4836202c7ba560d310611a0f9e7198da6 (patch) | |
tree | 80c4bcd6d668733483ec65920c35af885801ba60 | |
parent | 4ef71458d108a43ba8e6b8eb916fc36868617d02 (diff) | |
download | gdm-687a5ba4836202c7ba560d310611a0f9e7198da6.tar.gz |
Updated Mongolian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 260 |
2 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 705487d6..326b7a10 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-02 Sanlig Badral <badral@openmn.org> + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + 2003-12-30 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gdm2.gnome-2-4.po to Mongolian # translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian # translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -9,11 +10,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4.mn\n" +"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-28 02:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 01:42+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-26 02:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-27 01:26+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgid "" msgstr "" "Би таны суултыг эхлүүлж чадаагүй учир хамгаалалттай xterm суултаар " "эхлүүллээ. Цонхнууд одоо таныг түүчээгээ тэдэн дээр аваачихад л " -"идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн " -"цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү." +"идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн цонхонд " +"'exit' гэж бичнэ үү." #: config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" @@ -200,9 +201,9 @@ msgid "" "it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " "before trying again on display %s." msgstr "" -"Дэлгэцийн сервер сүүлийн 90 секундэд бараг 6 удаа унтарлаа. " -"Энэ нь ингээд үргэлжлүүлэх ямар нэг зүйл муу зүйл буйг зааж байна. %s дэлгэцийг " -"ахин эхлүүлэхийн өмнө би 2 минут хүлээх болно." +"Дэлгэцийн сервер сүүлийн 90 секундэд бараг 6 удаа унтарлаа. Энэ нь ингээд " +"үргэлжлүүлэх ямар нэг зүйл муу зүйл буйг зааж байна. %s дэлгэцийг ахин " +"эхлүүлэхийн өмнө би 2 минут хүлээх болно." #: daemon/display.c:243 #, c-format @@ -332,8 +333,8 @@ msgstr "%s: Гэрчилгээ %s лавлах биш. Тасралт." #, c-format msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" -"%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. " -"%s серверийн батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна." +"%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. %s серверийн " +"батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна." #: daemon/gdm.c:300 gui/gdmlogin.c:698 gui/greeter/greeter.c:95 #, c-format @@ -612,7 +613,9 @@ msgstr "Системийг унтрааж байна, түр хүлээнэ үү #: daemon/gdm.c:1316 #, c-format msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "%s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт " +msgstr "" +"%s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр эхлүүлэх эсвэл унтраах " +"хүсэлт " #: daemon/gdm.c:1325 #, c-format @@ -709,17 +712,17 @@ msgstr "gdm хэдийнэ ажиллаж байна. Тасралт!" msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: CHLD-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа" -#: daemon/gdm.c:3266 daemon/gdm.c:3285 +#: daemon/gdm.c:3267 daemon/gdm.c:3286 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3303 +#: daemon/gdm.c:3304 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх." -#: daemon/gdm.c:3307 +#: daemon/gdm.c:3308 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -873,8 +876,8 @@ msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" -"Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Хэрвээ яаж ийгээд нэвтрэхийг хүсэж байвал " -"та өмнөх суулт руугаа буц эсвэл түүнийг дуусга." +"Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Хэрвээ яаж ийгээд нэвтрэхийг хүсэж байвал та " +"өмнөх суулт руугаа буц эсвэл түүнийг дуусга." #: daemon/slave.c:1081 msgid "Return to previous login" @@ -886,7 +889,9 @@ msgstr "Нэвтрэлт таслах" #: daemon/slave.c:1085 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Та яаж ийгээд нэвтэрч болно эсвэл энэ нэвтрэлтийг устга." +msgstr "" +"Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Та яаж ийгээд нэвтэрч болно эсвэл энэ " +"нэвтрэлтийг устга." #: daemon/slave.c:1175 msgid "" @@ -923,17 +928,16 @@ msgid "" "correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " "default location." msgstr "" -"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын " -"файлд зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу. Стандарт байрлалд " -"эхлүүлэхийг оролдох болно." +"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд зөв " +"байгаа эсэхийг нягтлана уу. Стандарт байрлалд эхлүүлэхийг оролдох болно." #: daemon/slave.c:1621 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" -"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд " -"зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу." +"Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд зөв " +"байгаа эсэхийг нягтлана уу." # doesn't work here #: daemon/slave.c:1752 @@ -956,10 +960,10 @@ msgid "" "for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " "and timed logins are disabled now." msgstr "" -"Тохируулгын файлд сервер тодорхойлогдоогүй ба XDMCP хаагджээ. " -"Энэ нь зөвхөн тохируулгын алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дан" -"сервер эхлүүлж болохсон. Та нэвтрээд тохируулгаа засах хэрэгтэй." -"Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан." +"Тохируулгын файлд сервер тодорхойлогдоогүй ба XDMCP хаагджээ. Энэ нь зөвхөн " +"тохируулгын алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дансервер эхлүүлж болохсон. Та " +"нэвтрээд тохируулгаа засах хэрэгтэй.Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй " +"нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан." #: daemon/slave.c:2542 msgid "" @@ -991,7 +995,9 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:2592 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "%s: Мэндчилэгчийг gtk модултай эхлүүлж болохгүй байна: %s. Түүнгүйгээр оролдъе" +msgstr "" +"%s: Мэндчилэгчийг gtk модултай эхлүүлж болохгүй байна: %s. Түүнгүйгээр " +"оролдъе" #: daemon/slave.c:2599 #, c-format @@ -1004,9 +1010,8 @@ msgid "" "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" -"Мэндчилгээний программ эхлэх боломжгүй байна. Та нэвтэрч " -"чадахгүй. Дэлгэц хаагдана. Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгын" -"файлыг засварлана уу." +"Мэндчилгээний программ эхлэх боломжгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Дэлгэц " +"хаагдана. Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгынфайлыг засварлана уу." #. If no greeter we really have to disable the display #: daemon/slave.c:2618 @@ -1034,8 +1039,8 @@ msgid "" "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" -"Сонгогч программ эхлэхгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Та системийн " -"зохион байгуулагчдаа хандана уу." +"Сонгогч программ эхлэхгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Та системийн зохион " +"байгуулагчдаа хандана уу." #: daemon/slave.c:2961 #, c-format @@ -1055,9 +1060,7 @@ msgstr "%s: »~/.xsession-errors« нээгдэхгүй байна" #: daemon/slave.c:3335 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. " -"Тасралт." +msgstr "%s: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. Тасралт." #: daemon/slave.c:3364 #, c-format @@ -1087,43 +1090,43 @@ msgstr "%s: %s -г сэлгэж чадсангүй. Тасралт." #, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" msgstr "" -"%s: %s session файлд ажиллуулах мөр олдсонгүй: ГНОМыг хамгаалалттай " -"горимоор эхлүүллээ." +"%s: %s session файлд ажиллуулах мөр олдсонгүй: ГНОМыг хамгаалалттай горимоор " +"эхлүүллээ." #: daemon/slave.c:3474 msgid "" "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" -"Таны сонгосон суулт хүчингүй байна. Би ГНОМыг хамгаалалттай " -"горимоор эхлүүллээ." +"Таны сонгосон суулт хүчингүй байна. Би ГНОМыг хамгаалалттай горимоор " +"эхлүүллээ." #: daemon/slave.c:3488 #, c-format msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" msgstr "" -"%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай " -"горимоор эхлүүлэхийг бод." +"%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай горимоор " +"эхлүүлэхийг бод." #: daemon/slave.c:3494 msgid "" "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" -"Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай " -"горимоор эхлүүллээ." +"Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай горимоор " +"эхлүүллээ." #. yaikes #: daemon/slave.c:3509 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай GNOME-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу." +msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу." #: daemon/slave.c:3514 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." -msgstr "GNOME-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу." +msgstr "ГНОМЕ-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу." #: daemon/slave.c:3522 msgid "" @@ -1131,9 +1134,8 @@ msgid "" "session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " "in your installation." msgstr "" -"Энэ нь хамгаалалттай GNOME-суулт. Та GNOME -н стандарт суултад " -"эхлэл скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын " -"асуудлыг засна." +"Энэ нь хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт. Та ГНОМЕ -н стандарт суултад эхлэл скрипт " +"ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын асуудлыг засна." #: daemon/slave.c:3537 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." @@ -1145,10 +1147,9 @@ msgid "" "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" -"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт. Та терминал консолд нэвтэрсэн" -"байна. Тиймээс хэрвээ та өөр аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаа" -"бол та системээ засаж чадна. Энэ терминалыг орхихийн тулд" -"та «exit» бичээд enter дараарай." +"Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт. Та терминал консолд нэвтэрсэнбайна. Тиймээс " +"хэрвээ та өөр аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаабол та системээ засаж чадна. Энэ " +"терминалыг орхихийн тулдта «exit» бичээд enter дараарай." #: daemon/slave.c:3577 #, c-format @@ -1226,7 +1227,8 @@ msgid "" "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "" "Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно. Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n" -"энэ дараахийг заана. Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл суулгалтын алдаа гарсан. \n" +"энэ дараахийг заана. Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл суулгалтын алдаа " +"гарсан. \n" "Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу." #: daemon/slave.c:4037 @@ -1274,7 +1276,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг хэлбэр " -"солигдсон байж болох юм. Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу" +"солигдсон байж болох юм. Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана " +"уу" #: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." @@ -1718,8 +1721,8 @@ msgid "" "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " "program." msgstr "" -"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна. Та системийн зохион байгуулагчаасаа " -"GDM-тохируулгын программ дотроос үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү" +"Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна. Та системийн зохион байгуулагчаасаа GDM-" +"тохируулгын программ дотроос үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:536 @@ -1831,9 +1834,8 @@ msgid "" "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "" -"\"%s\" хостоос %d секундэд хариу ирсэнгүй. Магад хост унтраалттай " -"эсвэл яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа " -"оролдоно уу." +"\"%s\" хостоос %d секундэд хариу ирсэнгүй. Магад хост унтраалттай эсвэл яг " +"одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа оролдоно уу." #. markup #: gui/gdmchooser.c:907 @@ -1910,16 +1912,16 @@ msgid "" "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" -"Сонгогчийн хувилбар (%s) хэвтүүлийн хувилбартай (%s) тохирохгүй байна." -"Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.Та gdm-хэвтүүлээ эсвэл компьютераа " -"шинээр эхлүүлнэ үү." +"Сонгогчийн хувилбар (%s) хэвтүүлийн хувилбартай (%s) тохирохгүй байна.Та " +"магад сая gdm -г шинэчилсэн.Та gdm-хэвтүүлээ эсвэл компьютераа шинээр " +"эхлүүлнэ үү." #. markup -#: gui/gdmcomm.c:393 gui/gdmphotosetup.c:67 +#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:67 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) ажиллаагүй байна." +msgstr "GDM (The ГНОМЕ Display Manager) ажиллаагүй байна." -#: gui/gdmcomm.c:396 gui/gdmphotosetup.c:70 +#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:70 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." @@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Та KDM (KDE дэлгэц хянагч) эсвэл xdm гэх мэт өөр дэлгэц хянагч хэрэглэж " "болно." -#: gui/gdmcomm.c:399 gui/gdmphotosetup.c:73 +#: gui/gdmcomm.c:401 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." @@ -1936,35 +1938,35 @@ msgstr "" "системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү." #. markup -#: gui/gdmcomm.c:418 gui/gdmflexiserver.c:254 +#: gui/gdmcomm.c:423 gui/gdmflexiserver.c:254 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) холбогдоогүй байна." -#: gui/gdmcomm.c:421 gui/gdmflexiserver.c:257 +#: gui/gdmcomm.c:426 gui/gdmflexiserver.c:257 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Магад таны GDM-н хувилбар хуучирсан байх." -#: gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmcomm.c:441 +#: gui/gdmcomm.c:443 gui/gdmcomm.c:446 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх." -#: gui/gdmcomm.c:444 +#: gui/gdmcomm.c:449 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "Уян X-серверийн зөвшөөрсөн хязгаарт хүрлээ." -#: gui/gdmcomm.c:446 +#: gui/gdmcomm.c:451 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "X-серверийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа." -#: gui/gdmcomm.c:448 +#: gui/gdmcomm.c:453 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй." -#: gui/gdmcomm.c:451 +#: gui/gdmcomm.c:456 msgid "Too many X sessions running." msgstr "Хэтэрхий олон идэвхитэй X-суултууд." -#: gui/gdmcomm.c:453 +#: gui/gdmcomm.c:458 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." @@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. " "Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон." -#: gui/gdmcomm.c:458 +#: gui/gdmcomm.c:463 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." @@ -1980,15 +1982,15 @@ msgstr "" "Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n" " Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ." -#: gui/gdmcomm.c:463 +#: gui/gdmcomm.c:468 msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "X-сервер байхгүй байна, магад GDM алдаатай тохируулагдсан." -#: gui/gdmcomm.c:467 +#: gui/gdmcomm.c:472 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "Дэмжигдээгүй тохируулгын түлхүүр идэвхижүүлэхийг оролдов." -#: gui/gdmcomm.c:469 +#: gui/gdmcomm.c:474 msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." @@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу " "тохируулагдсан." -#: gui/gdmcomm.c:473 +#: gui/gdmcomm.c:478 msgid "Unknown error occured." msgstr "Тодорхойгүй алдаа гарлаа." @@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "A-M|Албани" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|Галицын" +msgstr "A-M|Амхарик" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:57 @@ -2617,7 +2619,7 @@ msgstr "Өмнөх удаад нэвтрэхдээ хэрэглэсэн суул #: gui/gdmlogin.c:1231 gui/greeter/greeter_session.c:263 msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "Аюулгүй GNOME" +msgstr "Аюулгүй ГНОМЕ" #: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:264 msgid "Failsafe xterm" @@ -2644,7 +2646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар " "ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй " -"үед л хэрэглэгдэнэ. GNOME стандарт суултыг ашиглахаар боллоо." +"үед л хэрэглэгдэнэ. ГНОМЕ стандарт суултыг ашиглахаар боллоо." #: gui/gdmlogin.c:1423 gui/greeter/greeter_session.c:472 msgid "Failsafe _Terminal" @@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1446 gui/greeter/greeter_session.c:494 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" -"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. GNOME-ын аюулгүйн хэлбэрийг " +"Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. ГНОМЕ-ын аюулгүйн хэлбэрийг " "ашиглалаа.\n" #. never_encoding @@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1490 #, c-format msgid "%s language selected" -msgstr "Хэл %s-ийг сонголоо" +msgstr "%s хэлийг сонголоо" #: gui/gdmlogin.c:1530 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" @@ -2708,7 +2710,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч нэврэхэд давхар шалгах" #: gui/gdmlogin.c:2417 msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME-Дэлгэцийн Менежер" +msgstr "ГНОМЕ-Дэлгэцийн Менежер" #: gui/gdmlogin.c:2443 gui/greeter/greeter_item.c:139 msgid "%a %b %d, %H:%M" @@ -2724,11 +2726,11 @@ msgstr "Хуруу" #: gui/gdmlogin.c:2601 msgid "GDM Login" -msgstr "GDM-Бүртгүүлэх" +msgstr "GDM-Нэвтрэлт" #: gui/gdmlogin.c:2644 gui/greeter/greeter_parser.c:997 msgid "_Session" -msgstr "_Sitzung" +msgstr "_Суулт" #: gui/gdmlogin.c:2651 gui/greeter/greeter_parser.c:992 msgid "_Language" @@ -2743,13 +2745,11 @@ msgstr "_XDMCP сонгогч ..." msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." -msgstr "" -"Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч " -"ажиллуулах." +msgstr "Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч ажиллуулах." #: gui/gdmlogin.c:2679 gui/greeter/greeter_system.c:160 msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "Нэвтэрлт хянагчийн _тохиргоо..." +msgstr "Нэвтрэлт хянагчийн _тохиргоо..." #: gui/gdmlogin.c:2686 gui/greeter/greeter_system.c:167 #: gui/greeter/greeter_system.c:364 @@ -2839,7 +2839,8 @@ msgid "" "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" -"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n" +"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй " +"байна.\n" "Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой. Та gdm-хэвтүүлийг шинээр " "эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй." @@ -2858,9 +2859,9 @@ msgid "" "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "" -"Таны суултын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна! Одоогоор та " -"хэрэглэж болохоор суултын хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж " -"gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй." +"Таны суултын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна! Одоогоор та хэрэглэж " +"болохоор суултын хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа " +"өөрчлөх хэрэгтэй." #. markup #: gui/gdmlogin.c:4007 gui/greeter/greeter.c:1443 @@ -2886,10 +2887,9 @@ msgid "" "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." msgstr "" -"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM энэ удаагийн хандалтыг " -"цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө " -"бүртгүүлж GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар тохируулгын " -"файл үүсгэнэ үү." +"Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM энэ удаагийн хандалтыг цааш нь " +"явуулахын тулд стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж GDM-" +"тохируулгын программын тусламжтайгаар тохируулгын файл үүсгэнэ үү." #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:141 @@ -2932,8 +2932,8 @@ msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" msgstr "" -"Системийн администратор нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d " -"Байтаас илүү байхааргүй болгож тохируулсан байна" +"Системийн администратор нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d Байтаас " +"илүү байхааргүй болгож тохируулсан байна" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:242 gui/gdmphotosetup.c:264 @@ -3025,8 +3025,8 @@ msgid "" "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" -"Мэндчилэгчийн XDMCP ашиглан алсаас нэвтрэх хүмүүст харуулах өгүүлбэр. " -"Та энд %n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно." +"Мэндчилэгчийн XDMCP ашиглан алсаас нэвтрэх хүмүүст харуулах өгүүлбэр. Та энд " +"%n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно." #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" @@ -3175,8 +3175,8 @@ msgid "" "shutdown, configure, chooser)" msgstr "" "\"Үйлдлүүд\" цэсийг харуулах (Ер нь \"Систем\" цэс гэдэг). Хэрвээ " -"өөрчилөгдөхгүй бол системтйн ямар ч тушаал алга гэсэн үг (Энэ нь " -"шинээр эхлүүлэх, унтраах, тохируулах, сонгогч зэргийг агуулдаг)" +"өөрчилөгдөхгүй бол системтйн ямар ч тушаал алга гэсэн үг (Энэ нь шинээр " +"эхлүүлэх, унтраах, тохируулах, сонгогч зэргийг агуулдаг)" #: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "Show _actions menu" @@ -3195,8 +3195,8 @@ msgid "" "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " "connections)" msgstr "" -"_X сервер рүү TCP -р холбогдохыг хэзээч үл зөвшөөрөх (Бүх алсын " -"холболтыг хаах)" +"_X сервер рүү TCP -р холбогдохыг хэзээч үл зөвшөөрөх (Бүх алсын холболтыг " +"хаах)" #: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Retry _delay (seconds) :" @@ -3341,14 +3341,13 @@ msgid "" "For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " "GNOME/System." msgstr "" -"Энэ тохируулгын цонх нь ГНОМЫН хандалтын дэлгэц болох GDM-хэвтүүлийн" -"тохиргоог хийдэг. Энд оруулсан өөрчлөлтүүд тэр дороо хүчинтэй.\n" +"Энэ тохируулгын цонх нь ГНОМЫН хандалтын дэлгэц болох GDM-" +"хэвтүүлийнтохиргоог хийдэг. Энд оруулсан өөрчлөлтүүд тэр дороо хүчинтэй.\n" "\n" "Боломжит бүх хувилбарууд энд байхгүй гэдгийг анхаарна уу. Таны эрж байгаа " -"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. " -"\n" -"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр GNOME/System " -"гэсэн ангилал доор үз." +"оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. \n" +"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр ГНОМЕ/System гэсэн " +"ангилал доор үз." #. markup #: gui/gdmsetup.c:2424 @@ -3359,7 +3358,7 @@ msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд с #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "" -"GNOME-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график " +"ГНОМЕ-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график " "дүрслэлийн программ" #: gui/greeter/greeter.c:622 gui/greeter/greeter.c:653 @@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Цэнхэр цагираг бүхий хэлбэр" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" +msgstr "(c) 2002 ГНОМЕ" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" @@ -3585,11 +3584,10 @@ msgid "" "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " "reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд " -"алдаа гарлаа. Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх." -"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө " -"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " -"болов уу." +"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд алдаа гарлаа. " +"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.%s цааш үргэлжлүүлж " +"чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %" +"s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй болов уу." #: vicious-extensions/glade-helper.c:210 #, c-format @@ -3609,12 +3607,11 @@ msgid "" "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " "should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд " -"алдаа гарлаа. C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой." -"Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх. %s цааш " -"үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн " -"суулгаснаа шалгаh эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " -"болов уу." +"Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд алдаа гарлаа. C-" +"жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой.Магадгүй Glade Интерфейс " +"тайлбар нь эвдрэлтэй байх. %s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч " +"байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгаh эсвэл %s-ийг шинээр суулгах " +"хэрэгтэй болов уу." #: vicious-extensions/glade-helper.c:265 #, c-format @@ -3633,11 +3630,10 @@ msgid "" "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлаа" -"Магадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой." -"%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө " -"%s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй " -"болов уу." +"Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлааМагадгүй glade-" +"интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой.%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй " +"хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг " +"шинээр суулгах хэрэгтэй болов уу." #: vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format |