diff options
author | Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp> | 2005-03-11 07:49:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2005-03-11 07:49:27 +0000 |
commit | 7cd6be85ce1368073befb07e77fbf70bd4c4b59d (patch) | |
tree | 7da7e07320c4086d8134211cc3336ab9a508a412 | |
parent | c4d583755e535c45e72ece2eab5104ca4c4544f3 (diff) | |
download | gdm-7cd6be85ce1368073befb07e77fbf70bd4c4b59d.tar.gz |
Updated Japanese translation for v2.6.0.8.
2005-03-11 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation for v2.6.0.8.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 266 |
2 files changed, 121 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ff00de3e..d0809518 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-11 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2005-03-10 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -1,5 +1,5 @@ # gdm2 ja.po. -# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>, 1999. # ITANI Eiichiro <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 23:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 23:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-11 16:51+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:50+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: クッキーを書き込めませんでした。" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: 信頼できないクッキーファイル %s を無視します。" -#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374 +#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2017 ../daemon/gdm.c:2373 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "%s へ書き込めません: %s" @@ -557,16 +557,16 @@ msgstr "" "す。" #. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149 -#: ../daemon/gdm.c:2157 +#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2148 +#: ../daemon/gdm.c:2156 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "" "PID ファイル %s を書き込めません。おそらくディスクの空き容量が足りないようで" "す。エラー: %s\n" -#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151 -#: ../daemon/gdm.c:2159 +#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2150 +#: ../daemon/gdm.c:2158 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "" "display %s" msgstr "何回か X サーバの起動に失敗しました。ディスプレイ %s を無効にします。" -#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877 +#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2876 msgid "Master suspending..." msgstr "マスタのサスペンド中..." @@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "" "main daemon: シグナル SIGABRT を受け取りました。何かが間違っています。停止し" "ます!" -#: ../daemon/gdm.c:1892 +#: ../daemon/gdm.c:1891 msgid "Do not fork into the background" msgstr "バックグラウンドへ fork しない" -#: ../daemon/gdm.c:1894 +#: ../daemon/gdm.c:1893 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "コンソール (ローカル) を起動しない" -#: ../daemon/gdm.c:1896 +#: ../daemon/gdm.c:1895 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "事前に環境変数 LD_* を保存する" -#: ../daemon/gdm.c:1898 +#: ../daemon/gdm.c:1897 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM のバージョンを表示する" -#: ../daemon/gdm.c:1900 +#: ../daemon/gdm.c:1899 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "最初に X サーバを起動してから FIFO で GO を受け取るまで停止する" -#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343 +#: ../daemon/gdm.c:2006 ../daemon/gdm.c:2342 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "%s を書き込みモードで開けません。" -#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057 +#: ../daemon/gdm.c:2063 ../gui/gdmchooser.c:2057 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "" "利用可能なコマンド・ラインのオプションを一覧表示する場合は '%s --help' を実行" "して下さい。\n" -#: ../daemon/gdm.c:2087 +#: ../daemon/gdm.c:2086 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます\n" -#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182 -#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194 -#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221 +#: ../daemon/gdm.c:2102 ../daemon/gdm.c:2106 ../daemon/gdm.c:2181 +#: ../daemon/gdm.c:2185 ../daemon/gdm.c:2189 ../daemon/gdm.c:2193 +#: ../daemon/gdm.c:2203 ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2220 #: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 #: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810 @@ -736,29 +736,29 @@ msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます\n" msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: %s シグナル・ハンドラの設定中のエラー: %s" -#: ../daemon/gdm.c:2131 +#: ../daemon/gdm.c:2130 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "既に GDM が起動中です。中止します!" -#: ../daemon/gdm.c:2230 +#: ../daemon/gdm.c:2229 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: CHLD シグナル・ハンドラを設定中にエラーが発生しました。" -#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796 -#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954 -#: ../daemon/gdm.c:3981 +#: ../daemon/gdm.c:3632 ../daemon/gdm.c:3651 ../daemon/gdm.c:3813 +#: ../daemon/gdm.c:3871 ../daemon/gdm.c:3926 ../daemon/gdm.c:3971 +#: ../daemon/gdm.c:3998 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s の要求が拒否されました: 認証されていません" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3670 +#: ../daemon/gdm.c:3669 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "不明な種類のサーバが要求されました。標準のサーバを使用します。" -#: ../daemon/gdm.c:3674 +#: ../daemon/gdm.c:3673 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr "" "ンピュータを再起動して下さい。" #. markup -#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70 +#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (GNOME ディスプレイ・マネージャ) を起動していません" -#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73 +#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "現在、KDM (KDE ディスプレイ・マネージャ) や xdm のような他のディスプレイ・マ" "ネージャを利用しているようです。" -#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76 +#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." @@ -2362,388 +2362,383 @@ msgstr "A-M|中国語 (簡体字)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (HongKong)" -msgstr "A-M|中国語 (香港)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|中国語 (繁体字)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 +#: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|クロアチア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 +#: ../gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|チェコ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 +#: ../gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|デンマーク語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 +#: ../gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|オランダ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 +#: ../gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|英語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 +#: ../gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|英語 (米国)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 +#: ../gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|英語 (オーストラリア)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 +#: ../gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|英語 (英国)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 +#: ../gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|英語 (カナダ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 +#: ../gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|英語 (アイルランド)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 +#: ../gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|英語 (デンマーク)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 +#: ../gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|英語 (南アフリカ)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 +#: ../gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|エストニア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 +#: ../gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|フィンランド語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 +#: ../gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|フランス語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 +#: ../gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|フランス語 (ベルギー)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 +#: ../gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|フランス語 (スイス)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 +#: ../gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|ガリチア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 +#: ../gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|ドイツ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 +#: ../gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|ドイツ語 (オーストリア)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 +#: ../gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|ドイツ語 (スイス)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 +#: ../gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|ギリシア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 +#: ../gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|グジャラト語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 +#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|ヘブライ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 +#: ../gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|ヒンディ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 +#: ../gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|ハンガリー語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 +#: ../gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|アイスランド語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 +#: ../gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|インドネシア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 +#: ../gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|インターリングア" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 +#: ../gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|アイルランド語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 +#: ../gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|イタリア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 +#: ../gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|日本語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 +#: ../gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|カンナダ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:156 +#: ../gui/gdmlanguages.c:154 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "A-M|キニヤルワンダ語" -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 +#: ../gui/gdmlanguages.c:155 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|韓国語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 +#: ../gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|ラトビア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 +#: ../gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|リトアニア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 +#: ../gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|マケドニア語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 +#: ../gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|マレー語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 +#: ../gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|マラヤラム語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 +#: ../gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|マラッタ語" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 +#: ../gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|モンゴル語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 +#: ../gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Z|北部ソト語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 +#: ../gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ブックマル)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 +#: ../gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ニノルスク)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 +#: ../gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|オリヤ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 +#: ../gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|パンジャブ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 +#: ../gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|ペルシア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 +#: ../gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|ポーランド語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 +#: ../gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|ポルトガル語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 +#: ../gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|ポルトガル語 (ブラジル)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 +#: ../gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|ルーマニア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 +#: ../gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|ロシア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 +#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|セルビア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 +#: ../gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|セルビア語 (ラテン)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 +#: ../gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|セルビア語 (Jekavian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 +#: ../gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|スロヴァキア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 +#: ../gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|スロヴェニア語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 +#: ../gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|スペイン語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 +#: ../gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|スペイン語 (メキシコ)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 +#: ../gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|スウェーデン語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 +#: ../gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|スウェーデン語 (フィンランド)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 +#: ../gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|タミル語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 +#: ../gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|テルグ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 +#: ../gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|タイ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 +#: ../gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|トルコ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 +#: ../gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|ウクライナ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 +#: ../gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|ベトナム語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 +#: ../gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|ワロン語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 +#: ../gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Z|ウェールズ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 +#: ../gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|イディッシュ語" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 +#: ../gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Z|ズールー語" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 +#: ../gui/gdmlanguages.c:233 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "その他|POSIX/C 英語" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:431 +#: ../gui/gdmlanguages.c:429 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:439 +#: ../gui/gdmlanguages.c:437 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -3167,11 +3162,11 @@ msgstr "" "い。" #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:144 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:266 msgid "The face browser is not configured" msgstr "フェイス・ブラウザが設定されていません" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:147 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:269 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." @@ -3179,59 +3174,32 @@ msgstr "" "GDM 設定でフェイス・ブラウザは設定されていません。システム管理者に GDM 設定プ" "ログラムで有効にするように依頼して下さい。" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "ログインの写真" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:167 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:289 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "フェイス・ブラウザに表示する写真の選択:" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "参照" +#: ../gui/gdmphotosetup.c:315 +msgid "_Browse" +msgstr "参照(_B)" #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:206 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:348 msgid "No picture selected." msgstr "画像が選択されていません。" #. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "画像が大きすぎます" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"システム管理者は、フェイス・ブラウザで %d バイトより大きな画像の表示を許可し" -"ていません。" - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:372 msgid "Cannot open file" msgstr "ファイルを開けません" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:246 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:373 #, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"ファイル %s の読み込みに失敗\n" -"エラー: %s" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"ファイル %s の書き込みに失敗\n" -"エラー: %s" +msgid "File %s cannot be open for writing\n" +msgstr "ファイル %s を書き込みモードで開けません\n" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" |