summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2005-03-14 21:18:32 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2005-03-14 21:18:32 +0000
commitd31fc95fbcb40c849f31c3309262f47e9887bf14 (patch)
tree6f7f1b24194670b47ee52d9b9c9742c51d820a19
parent12fa08691a1214475ad804c51e32ac69716ddebc (diff)
downloadgdm-d31fc95fbcb40c849f31c3309262f47e9887bf14.tar.gz
Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
2005-03-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po126
2 files changed, 62 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6ed3cda5..a63c2498 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
+
2005-03-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3a1cd15..60a8a349 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-09 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%s: No se pudo escribir la cookie"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s Ignorando archivo cookie con apariencia sospechosa %s"
-#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374
+#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2017 ../daemon/gdm.c:2373
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "No se puede escribir en %s: %s"
@@ -569,16 +569,16 @@ msgstr ""
"%s: Authdir %s tiene permisos incorrectos %o. Debería tener %o. Se aborta."
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149
-#: ../daemon/gdm.c:2157
+#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2148
+#: ../daemon/gdm.c:2156
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"No se puede escribir en el archivo de PID %s, posiblemente no haya espacio "
"en disco. Error: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151
-#: ../daemon/gdm.c:2159
+#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2150
+#: ../daemon/gdm.c:2158
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al iniciar el servidor X varias veces en un corto "
"período de tiempo; desactivando la pantalla %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877
+#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2876
msgid "Master suspending..."
msgstr "Suspendiendo el maestro..."
@@ -692,34 +692,34 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al reiniciarse"
msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
msgstr "main daemon: Señal SIGABRT, algo ha ido muy mal. Cerrando!"
-#: ../daemon/gdm.c:1892
+#: ../daemon/gdm.c:1891
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "No crear proceso en segundo plano"
-#: ../daemon/gdm.c:1894
+#: ../daemon/gdm.c:1893
msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr "No hay servidores de consola (locales) para ejecutar"
-#: ../daemon/gdm.c:1896
+#: ../daemon/gdm.c:1895
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Preservar variables LD_*"
-#: ../daemon/gdm.c:1898
+#: ../daemon/gdm.c:1897
msgid "Print GDM version"
msgstr "Mostrar la versión de GDM"
-#: ../daemon/gdm.c:1900
+#: ../daemon/gdm.c:1899
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr ""
"Iniciar el primer servidor X y después detenerse hasta que obtengamos un GO "
"en la fifo"
-#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343
+#: ../daemon/gdm.c:2006 ../daemon/gdm.c:2342
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "No se ha podido abrir %s para escritura"
-#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057
+#: ../daemon/gdm.c:2063 ../gui/gdmchooser.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver un listado completo de opciones de línea de "
"comandos disponibles.\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2087
+#: ../daemon/gdm.c:2086
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182
-#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194
-#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221
+#: ../daemon/gdm.c:2102 ../daemon/gdm.c:2106 ../daemon/gdm.c:2181
+#: ../daemon/gdm.c:2185 ../daemon/gdm.c:2189 ../daemon/gdm.c:2193
+#: ../daemon/gdm.c:2203 ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2220
#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810
@@ -748,30 +748,30 @@ msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n"
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: ha ocurrido un error al configurar el manejador de la señal %s: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:2131
+#: ../daemon/gdm.c:2130
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ya está en ejecución. Se aborta."
-#: ../daemon/gdm.c:2230
+#: ../daemon/gdm.c:2229
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: ha ocurrido un error al configurar el manejador de la señal CHLD"
-#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796
-#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954
-#: ../daemon/gdm.c:3981
+#: ../daemon/gdm.c:3632 ../daemon/gdm.c:3651 ../daemon/gdm.c:3813
+#: ../daemon/gdm.c:3871 ../daemon/gdm.c:3926 ../daemon/gdm.c:3971
+#: ../daemon/gdm.c:3998
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Solicitud %s denegada: No se ha autenticado"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3670
+#: ../daemon/gdm.c:3669
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr ""
"La petición de tipo de servidor es desconocido, usando servidor estándar."
-#: ../daemon/gdm.c:3674
+#: ../daemon/gdm.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr ""
"equipo."
#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70
+#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) no está en ejecución."
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73
+#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"De hecho quizá esté usando otro gestor de pantalla, como KDM (KDE Display "
"Manager) o xdm."
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76
+#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"configuración con el programa de configuración de GDM."
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:144
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:266
msgid "The face browser is not configured"
msgstr "El visualizador de rostros no está configurado"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:147
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:269
msgid ""
"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
@@ -3214,59 +3214,32 @@ msgstr ""
"El selector de rostros no está configurado, pida a su administrador de "
"sistema que lo active en el programa de configuración de GDM."
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Foto de inicio de sesión"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:167
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:289
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Elija una foto para mostrar en el selector de rostros:"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:315
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Examinar"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:206
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:348
msgid "No picture selected."
msgstr "No se ha elegido imagen."
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "La imagen es demasiado grande"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"El administrador del sistema no permite que se muestren en el selector de "
-"rostros imágenes mayores de %d bytes"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:372
msgid "Cannot open file"
msgstr "No se puede abrir el archivo"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:246
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo %s para lectura\n"
-"Error: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo %s para escritura\n"
-"Error: %s"
+msgid "File %s cannot be open for writing\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo %s para escritura\n"
#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -4051,6 +4024,23 @@ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr ""
"Demasiados niveles de alias para una localización, puede indicar un bucle"
+#~ msgid "Picture is too large"
+#~ msgstr "La imagen es demasiado grande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
+#~ "in the face browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "El administrador del sistema no permite que se muestren en el selector de "
+#~ "rostros imágenes mayores de %d bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s cannot be open for reading\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir el archivo %s para lectura\n"
+#~ "Error: %s"
+
#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "Se ha denegado la petición de FLEXI_XSERVER: no se ha autenticado"