summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGert Dewit <gertd@src.gnome.org>1999-10-07 17:07:02 +0000
committerGert Dewit <gertd@src.gnome.org>1999-10-07 17:07:02 +0000
commitdd9219ee51785203715438385b65f054f8334e99 (patch)
treeb139be2811f059406e9021069376581432cecdd5
parente504fe5b40fc072360907864ac696834b3ad4b3d (diff)
downloadgdm-dd9219ee51785203715438385b65f054f8334e99.tar.gz
First Dutch translation
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/nl.po868
2 files changed, 869 insertions, 1 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in
index ff416173..08ed2571 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -20,7 +20,7 @@ AC_SUBST(CPPFLAGS)
AC_SUBST(LDFLAGS)
dnl ## internationalization support
-ALL_LINGUAS="da de es et fr ko no sv pl pt_BR"
+ALL_LINGUAS="da de es et fr ko nl no sv pl pt_BR"
AM_GNOME_GETTEXT
dnl ## Autentication scheme
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..3f3aa7e0
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# gdm nl.po
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-23 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>\n"
+"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: daemon/gdm.c:166
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:217
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Geen begroeter ingesteld en de standaard begroeter niet gevonden."
+
+#: daemon/gdm.c:229
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: authmap niet ingesteld en de standaard map niet gevonden."
+
+#: daemon/gdm.c:247
+msgid ""
+"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Sessiemap niet ingesteld en standaard map niet gevonden."
+
+#: daemon/gdm.c:259
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!"
+
+#: daemon/gdm.c:265
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. "
+"Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:270
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Kan gdm gebruiker %s niet vinden. Gestopt!"
+
+#: daemon/gdm.c:275
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: De gdm gebruiker mag geen root zijn. Gestopt!"
+
+#: daemon/gdm.c:280
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm groep %s niet vinden. Gestopt!"
+
+#: daemon/gdm.c:285
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: De gdm groep mag geen root zijn. Gestopt!"
+
+#: daemon/gdm.c:292
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bestaat niet. Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:295
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s is geen map. Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is niet van gebruiker %s, groep %s. Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s heeft geen goede attributen. Moet 750 zijn. "
+"Gestopt."
+
+#: daemon/gdm.c:363
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+"gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d"
+
+#: daemon/gdm.c:442
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Beeld %s gestopt"
+
+#: daemon/gdm.c:447
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr "gdm_child_action: Meester is aan het herstarten..."
+
+#: daemon/gdm.c:453
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Herstart mislukt: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:457
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr "gdm_child_action: Meester aan het stoppen..."
+
+#: daemon/gdm.c:463
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Stoppen mislukt: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:560
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork()en mislukt!"
+
+#: daemon/gdm.c:563
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setid() mislukt: %s!"
+
+#. XDM compliant error message
+#: daemon/gdm.c:589
+msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+msgstr "Alleen root wil gdm opstarten\n"
+
+#: daemon/gdm.c:610
+msgid ""
+"gdm already running. Aborting!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"gdm is al gestart. Gestopt!\n"
+"\n"
+
+#: daemon/gdm.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
+"but seems to have been murdered mysteriously.\n"
+msgstr ""
+"Volgens %s was gdm al gestart (%d),\n"
+"maar het lijkt of gdm gestopt is.\n"
+
+#: daemon/gdm.c:638
+msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
+
+#: daemon/gdm.c:641
+msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal"
+
+#: daemon/gdm.c:649
+msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
+
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet openen"
+
+#: daemon/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet blokkeren"
+
+#: daemon/auth.c:300
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout lijkend cookie bestand %s genegeerd"
+
+#: daemon/filecheck.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Map %s bestaat niet."
+
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s is niet van UID %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr ""
+"%s: %s is schrijfbaar voor groep."
+
+#: daemon/filecheck.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr ""
+"%s: %s is schrijfbaar voor anderen."
+
+#: daemon/filecheck.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist and must."
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: daemon/filecheck.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s is geen regulier bestand."
+
+#: daemon/filecheck.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr ""
+"%s: %s is schrijfbaar voor groep/anderen."
+
+#: daemon/filecheck.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr ""
+"%s: %s is groter dan door systeembeheer ingestelde maximum groottte."
+
+#: daemon/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_exec_script: Fout bij starten: %s"
+
+#: daemon/misc.c:132
+msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_exec_script: Kan script proces niet forken!"
+
+#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:208
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_server_start: Fout bij het instellen van het USR1 signaal"
+
+#: daemon/server.c:101
+#, c-format
+msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr ""
+"gdm_server_start: Kan het logbestand voor beeld %s niet openen!"
+
+#: daemon/server.c:130
+msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:147
+#, c-format
+msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_start: Xserver niet gevonden: %s"
+
+#: daemon/server.c:153
+msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_start: Kan Xserver proces niet forken!"
+
+#: daemon/server.c:179
+#, c-format
+msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
+msgstr "gdm_server_stop: Kan de link van het auth bestand niet wissen: %s!"
+
+#: daemon/server.c:234
+msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_server_restart: Fout bij het instellen van het ALARM signaal"
+
+#: daemon/slave.c:120
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het TERM/INT signaal"
+
+#: daemon/slave.c:128
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
+
+#: daemon/slave.c:179
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Kan pipe niet instellen naar gdmbegroeter"
+
+#: daemon/slave.c:204
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d"
+
+#: daemon/slave.c:207
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d"
+
+#: daemon/slave.c:217
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr ""
+"gdm_slave_greeter: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s "
+
+#: daemon/slave.c:220
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Kan het gdmbegroeter proces niet forken"
+
+#: daemon/slave.c:298
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Gebruiker '%s' niet gevonden. Gestopt."
+
+#: daemon/slave.c:323
+msgid ""
+"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_init: Het opstarten van het PreSession script geeft >0. "
+"Gestopt."
+
+#: daemon/slave.c:347
+msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_init: Fout bij het forken van de gebruikers sessie"
+
+#: daemon/slave.c:355
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt."
+
+#: daemon/slave.c:358
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() mislukt voor %s. Gestopt."
+
+#: daemon/slave.c:361
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Kan geen %s worden. Gestopt."
+
+#: daemon/slave.c:403
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_init: Kan sessie `%s' niet starten"
+
+#: daemon/slave.c:578
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr ""
+"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatale X fout - %s aan het herstarten"
+
+#: daemon/slave.c:610
+msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal"
+
+#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1246
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: daemon/verify.c:135
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Kan /etc/pam.d/gdm niet vinden!"
+
+#: daemon/verify.c:140
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen"
+
+#: daemon/verify.c:145 daemon/verify.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate %s"
+msgstr "Kan %s niet verifieren"
+
+#: daemon/verify.c:150
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Kan acct. mgmt voor %s niet instellen"
+
+#: daemon/verify.c:155
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "Kan de pam instellingen voor %s niet veranderen"
+
+#: daemon/verify.c:160
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Kan sessie voor %s niet openen"
+
+#: daemon/verify.c:217
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: daemon/verify.c:223
+msgid "User unknown"
+msgstr "Onbekende gebruiker"
+
+#: daemon/verify.c:228
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Root login niet toegestaan op scherm `%s'"
+
+#: daemon/verify.c:229
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "Root login niet toegestaan"
+
+#: daemon/verify.c:237
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Wachtwoord is niet goed"
+
+#: daemon/verify.c:256
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: Kan pam configuratiebestand voor gdm niet vinden"
+
+#: daemon/xdmcp.c:184
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan de hostnaam van de server %s niet vinden!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:198
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:205
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan niet binden aan de XDMCP socket!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:214
+msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:219
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken"
+
+#: daemon/xdmcp.c:224
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer"
+
+#: daemon/xdmcp.c:284
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan geen XDMCP buffer aanmaken!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:289
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan de XDMCP header niet lezen!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:294
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versie van XDMCP niet goed!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:333
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Onbekende opcode van host %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:351
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_query: Kan geen authlijst uit pakket halen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:362
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fout bij controle"
+
+#: daemon/xdmcp.c:433
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan het beeldadres niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:439
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan de beeldpoort niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:445
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan geen authlijst uit pakket halen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:460
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fout bij controle"
+
+#: daemon/xdmcp.c:523
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "XDMCP verzoek van host %s geweigerd"
+
+#: daemon/xdmcp.c:525
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken"
+
+#: daemon/xdmcp.c:558
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST ontvangen van verboden host %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:565
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het beeldnummer niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:571
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het connectietype niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:577
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het clientadres niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:583
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatienamen niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:589
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatiedata niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:595
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authorisatielijst niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:606
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het ID van de fabrikant niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:624
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fout bij controle van %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:737
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_manage: \"Manage\" ontvangen van verboden host %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:744
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het sessie ID niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:750
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het beeldnummer niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:759
+msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kan de beeldklasse niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:780
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_manage: Kan logbestand voor beeld %s niet openen!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:852
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE ontvangen van verboden host %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:859
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het beeldnummer niet lezen"
+
+#: daemon/xdmcp.c:865
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het sessie ID niet lezen"
+
+#: gui/gdmchooser.c:342
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_chooser_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
+
+#: gui/gdmchooser.c:451
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "Kan het standaard host pictogram %s niet openen"
+
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:518
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: gui/gdmchooser.c:525
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ververs"
+
+#: gui/gdmchooser.c:531
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: gui/gdmchooser.c:582
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het HUP signaal"
+
+#: gui/gdmchooser.c:585
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal"
+
+#: gui/gdmchooser.c:588
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
+
+#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1555
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:271
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:272
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Welkom bij %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:276
+msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:358
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:371
+msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:388
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
+
+#: gui/gdmlogin.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
+"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n"
+"Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:631
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "%s sessie geselecteerd"
+
+#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:750
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
+
+#: gui/gdmlogin.c:662
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr ""
+"gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:715
+msgid "No session scripts found. Aborting!"
+msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:719
+#, c-format
+msgid "No default session link found. Using %s.\n"
+msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:733
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "%s taal geselecteerd"
+
+#: gui/gdmlogin.c:765
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#: gui/gdmlogin.c:771
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:777
+msgid "Other"
+msgstr "Anders"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1080
+msgid "Session"
+msgstr "Sessie"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1087
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1094
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Herstarten..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1101
+msgid "Halt..."
+msgstr "Stoppen..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1108
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1119
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimaliseer"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1281
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "Voer uw login in"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1462
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr ""
+"Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1541
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr ""
+"main: Fout bij het instellen van het HUP signaal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1544
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr ""
+"main: Fout bij het instellen van het INT signaal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1547
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr ""
+"main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth proces: %s. Onveilig gestart!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. Onveilig gestart!"
+
+#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s"
+#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het starten van het xauth proces: %s"
+
+#~ msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process."
+#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij het forken van het xauth proces."
+
+#~ msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process."
+#~ msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout bij het forken van het xauth proces."
+
+#~ msgid "gdm_exec_command: Failed starting: %s"
+#~ msgstr "gdm_exec_command: Starten van %s mislukt"
+
+#~ msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!"
+#~ msgstr "gdm_exec_command: Kan het proces niet forken!"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome Display Manager"
+#~ msgstr "Gnome Beeld Beheer"
+
+#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
+#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gdm manages local and remote displays and provides the user with a login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm beheert lokale en externe beeldschermen en geeft de gebruikers een "
+#~ "inlog scherm."
+
+#~ msgid "Logo not found. No image will be displayed!"
+#~ msgstr "Logo niet gevonden. Er zal geen figuur weergegeven worden!"
+
+#~ msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_greeter_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
+
+#~ msgid "messages/welcome=Welcome to %h"
+#~ msgstr "messages/welcome=Welkom bij %h"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
+#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine\n"
+#~ "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n"
+#~ "You will be logged in using the %s environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw vorige sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
+#~ "Er wordt ingelogd met de %s omgeving."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen the language %s for this session, but your default setting "
+#~ "is %s.\n"
+#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw heeft gekozen voor de taal %s voor deze sessie, maar uw standaardinstelling "
+#~ "is %s.\n"
+#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
+#~ "Do you wish to make %s the default language for future sessions?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
+#~ "Wilt u %s de standaardtaal voor toekomstige sessies maken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your previous language %s is not installed on this machine.\n"
+#~ "Your environment will be %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw vorige taal %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
+#~ "Uw omgeving zal %s worden."
+
+#~ msgid "Invalid username or password!"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord niet goed!"
+
+#~ msgid "gdm_greeter_session_init: Session script directory not found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_greeter_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Sessies"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Talen"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Slaapmodus"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Opties..."
+
+#~ msgid "main: Error setting up USR1 signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "main: Fout bij het instellen van het USR1 signaal"
+
+#~ msgid "main: Error setting up USR2 signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "main: Fout bij het instellen van het USR2 signaal"
+
+#~ msgid "Host chooser"
+#~ msgstr "Host kiezer"