summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2010-04-28 17:38:13 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2010-04-28 17:38:13 +0530
commitefcb076a378a594955a475b77d059e5e7faf5649 (patch)
tree1de4e6af972c38f8c8391ec59f7e1d0628d0c304
parent1088553c8f626a7ddcc9b6e9b90d70a90a4b7216 (diff)
downloadgdm-efcb076a378a594955a475b77d059e5e7faf5649.tar.gz
Updated Oriya Translation
-rw-r--r--po/or.po132
1 files changed, 58 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d9342062..169790eb 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of gdm.master.or.po to Oriya
+# translation of gdm.2-28.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.master.or\n"
+"Project-Id-Version: gdm.2-28.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 17:31+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରତିକ ଉପକରଣ ନୁହଁ"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
msgid "Enable debugging code"
@@ -155,62 +158,62 @@ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନକରନ୍ତୁ"
msgid "The display device"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉପକରଣ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ତ୍ରୁଟି ଆରମ୍ଭ କରୁଥିବା ବାର୍ତ୍ତାଳାପ - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "general failure"
msgstr "ସାଧାରଣ ବିଫଳତା"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "out of memory"
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
msgid "application programmer error"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଗ୍ରାମ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "unknown error"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
msgid "Username:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଚାଳକନାମ ପଚାରିବାର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଆଧାରନାମ ପଚାରିବାର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଚାଳକର କୋନସୋଲର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶନର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ xauth ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ଖାତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ଚାଳକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -366,67 +369,67 @@ msgstr "ସର୍ଭର ଆଧାର ନାମକୁ ପାଇ ପାରିଲ
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID ଫାଇଲ %s କୁ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ: ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟେରି ନୁହେଁ"
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ. ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ. ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s ଟି ଚାଳକ %d, ସମୂହ %d ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି."
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s ନିକଟରେ ଭୂଲ ପ୍ରବେଶାନୁମତି %o ଅଛି. ଏହା %o ହେବା ଉଚିତ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି."
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM ଚାଳକକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ଚାଳକ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' GDM ସମୂହକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ସମୂହ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ. ତେଣୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:521
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ସମସ୍ତ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:522
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ - ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:523
msgid "Print GDM version"
msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ସଂସ୍କରଣକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:538
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
+#: ../daemon/main.c:599
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "GDM କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି"
@@ -439,9 +442,9 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1736
msgid "Login Window"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ"
+msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -484,7 +487,6 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ ସୂଚନାକୁ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଅଥବା ବ୍ରେଲି ଲିପିରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
-#| msgid "Authentication Dialog"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit ବୈଧିକରଣ ସଦସ୍ୟ"
@@ -493,7 +495,6 @@ msgid "Select System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP ବଫର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
@@ -509,28 +510,27 @@ msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମୟର ପ୍ରତିଶତ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
msgid "Inactive Text"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପାଠ୍ୟ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "ଯଦି ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉଠାଇ ନଥାଏ ତେବେ ନାମପଟିରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
msgid "Active Text"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ପାଠ୍ୟ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "ଯଦି ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉଠାଇଛି ତେବେ ନାମପଟିରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
msgid "List Visible"
msgstr "ଅତି କମ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgstr "ଚୟନକାରୀ ତାଲିକାଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
@@ -565,11 +565,11 @@ msgid "Automatically logging in..."
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:725
msgid "Cancelling..."
msgstr "ବାତିଲ କରୁଅଛି..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1154
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲଗଇନ ଦବାନ୍ତୁ"
@@ -711,7 +711,6 @@ msgid "Banner message text"
msgstr "ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-#| msgid "Banner message text"
msgid "Banner message text when chooser is empty"
msgstr "ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ପତାକାର ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ"
@@ -776,62 +775,48 @@ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "ସତ୍କାରକରିବା ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲିଖିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "ଜଣାଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#| "settings."
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "ପରଦା ଆକାର ବର୍ଦ୍ଧକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "xrandr ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।"
@@ -844,13 +829,12 @@ msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
-"banner_message_text ବ୍ୟତିତ, ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା "
-"ସଂଦେଶ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲି ଥାଏ।"
+"banner_message_text ବ୍ୟତିତ, ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ ଯେତେବେଳେ "
+"ଚାଳକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲି ଥାଏ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
@@ -917,37 +901,37 @@ msgstr "ଚାଳକ ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଯାହା ଦ
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
msgid "Choose a different account"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ଖାତା ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
msgid "Guest"
msgstr "ଅତିଥି"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥି ଭାବରେ ଲଗଇନ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
msgid "Automatic Login"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିସାରିବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ତନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ ହେବା"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s ଆକାରରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
msgid "Currently logged in"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛି"