diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2022-09-19 18:49:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-19 18:49:05 +0000 |
commit | ab50963d61882099f9a8e9e19acf824693f5027e (patch) | |
tree | f5773b693b5c0d01e27ed01d45058b9f5beb5e59 /docs | |
parent | db52af6d415498ff9ab683657847c3a1c903c7e5 (diff) | |
download | gdm-ab50963d61882099f9a8e9e19acf824693f5027e.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/hr/hr.po | 148 |
1 files changed, 132 insertions, 16 deletions
diff --git a/docs/hr/hr.po b/docs/hr/hr.po index 7186f3fc..b136b5f6 100644 --- a/docs/hr/hr.po +++ b/docs/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm main\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-19 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 20:48+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" "Chooser - A program used to select a remote host for managing a display remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</" "command>)." msgstr "" -"Chooser - Program koji se koristi za odabir udaljenog glavnog računala za daljinsko upravljanje zaslonom na priključenom zaslonu " +"Odabiratelj - Program koji se koristi za odabir udaljenog računala i udaljeno upravljanje zaslonom na priključenom zaslonu " "(<command>gdm-host-chooser</command>)." #. (itstool) path: sect1/para @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "GDM - GNOME Upravitelj zaslonima. Koristi se za opisivanje softverskog p #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:118 msgid "Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</command>)." -msgstr "Greeter - grafički prozor prijave (pružan od strane <command>gnome-shell</command>)." +msgstr "Dobrodošlica - grafički prozor prijave (pružan od strane <command>gnome-shell</command>)." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:122 @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "" "Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" " "url=\"http://www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." msgstr "" -"Xserver - Implementacija X Window sustava. Primjerice, Xorg Xserver koji osigurava X.org zaklada <ulink type=\"http\" url=\"http://www." -"x.org/\">http://www.x.org</ulink>." +"X poslužitelj - Implementacija X Window sustava. Primjerice, Xorg X poslužitelj koji osigurava X.org zaklada <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:136 @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" "Terminal (VT) interface. It also can manage XDMCP displays." msgstr "" "GDM pruža mogućnost upravljanja zaslonom glavne konzole i zaslonima pokrenutim putem VT-a. Integriran je s drugim programima, kao što " -"je Fast User Switch Applet (FUSA) i gnome-screensaver za upravljanje višestrukim zaslonima na konzoli putem sučelja Xserver Virtualni " -"Terminal (VT). Može upravljati i XDMCP zaslonima." +"je Fast User Switch Applet (FUSA) i gnome-screensaver za upravljanje višestrukim zaslonima na konzoli putem sučelja Virtualni Terminal " +"X poslužitelja (VT). Može upravljati i XDMCP zaslonima." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:256 @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "" "Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages the display. It will start an Xserver process, then run the " "<filename>Init</filename> script as the root user, and start the greeter program on the display." msgstr "" -"Neovisno o vrsti zaslona, GDM će učiniti sljedeće kada upravlja zaslonom. Pokrenut će Xserver proces, zatim pokrenuti <filename>Init</" -"filename> skriptu kao korijenski korisnik i pokrenuti program dobrodošlice na zaslonu." +"Neovisno o vrsti zaslona, GDM će učiniti sljedeće kada upravlja zaslonom. Pokrenut će proces X poslužitelja, zatim pokrenuti " +"<filename>Init</filename> skriptu kao korijenski korisnik i pokrenuti program dobrodošlice na zaslonu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" "with greeter login extensions and the <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</filename> option, or one " "at a time via system PAM configuration." msgstr "" -"Program dobrodošlice pokreće se kao neprivilegirani \"gdm\" korisnik/grupa. Ovaj korisnik i grupa opisani su u odjeljku \"Sigurnost\" " +"Program dobrodošlice pokreće se kao nepovlašteni \"gdm\" korisnik/grupa. Ovaj korisnik i grupa opisani su u odjeljku \"Sigurnost\" " "ovog dokumenta. Glavne funkcije programa dobrodošlice su pružanje mehanizma za odabir računa prijave i pokretanje dijaloga između " "korisnika i sustava pri ovjeri tog računa. Proces ovjere pokreću Pluggable Authentication Modules (PAM). PAM moduli određuju koji se " "upiti (ako postoje) prikazuju korisniku za ovjeru prijave. U prosječnom sustavu, program dobrodošlice tražit će korisničko ime i " @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:461 msgid "XDMCP" -msgstr "" +msgstr "XDMCP" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:470 @@ -694,6 +694,9 @@ msgid "" "most systems, but can be configured to any user or group. All GDM GUI programs are run as this user, so that the programs which " "interact with the user are run in a sandbox. This user and group should have limited privilege." msgstr "" +"Iz sigurnosnih razloga preporuča se namjenski ID korisnika i grupe za pravilan rad. Ovaj korisnik i grupa uobičajeno su \"gdm\" na " +"većini sustava, ali se mogu podesiti za bilo kojeg korisnika ili grupu. Svi GDM GUI programi pokreću se kao ovaj korisnik, tako da se " +"programi koji komuniciraju s korisnikom pokreću u sigurnom okruženju. Ovaj korisnik i grupa trebaju imati ograničene dozvole." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:584 @@ -701,6 +704,8 @@ msgid "" "The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read and write Xauth files to the <filename><var>/run/" "gdm</filename> directory. The <filename><var>/run/gdm</filename> directory should have root:gdm ownership and 1777 permissions." msgstr "" +"Jedina posebna dozvola koju \"gdm\" korisnik zahtijeva je mogućnost čitanja i pisanja Xauth datoteka u <filename><var>/run/gdm</" +"filename> direktorij. Direktorij <filename><var>/run/gdm</filename> trebao bi imati root:gdm vlasništvo i 1777 dozvole." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:592 @@ -711,6 +716,11 @@ msgid "" "so that only the \"gdm\" user has access to these files and that it is not easy to login to this account. For example, the account " "should be setup to not have a password or allow non-root users to login to the account." msgstr "" +"Ni pod kojim okolnostima ne bi trebali podesiti GDM korisnika/grupu na korisnika kojem korisnik može lako pristupiti, poput korisnik " +"<filename>nobody</filename>. Svaki korisnik koji dobije pristup Xauth ključu može njuškati i upravljati pokrenutim GUI programima koji " +"su pokrenuti u pridruženoj sesiji ili izvršiti napad uskraćivanjem usluge. Bitno je osigurati pravilno podešen sustav tako da samo " +"\"gdm\" korisnik ima pristup ovim datotekama i da se nije lako prijaviti na ovaj račun. Primjerice, račun bi trebao biti postavljen " +"tako da nema lozinku ili da dopušta nekorijenskim korisnicima prijavu na račun." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:605 @@ -720,6 +730,10 @@ msgid "" "provide the \"gdm\" user with a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if it is unable to write state " "information to GConf configuration." msgstr "" +"Podešavanje GDM dobrodošlice pohranjeno je u GConf. Kako bi GDM korisnik mogao pisati podešavanje, potrebno je da \"gdm\" korisnik ima " +"$HOME direktorij s dozvolom pisanja. Korisnici mogu podesiti zadano GConf podešavanje po potrebi kako bi izbjegli da \"gdm\" korisniku " +"daju $HOME direktorij s dozvolom pisanja. Ipak, pojedine GDM značajke mogu biti onemogućene ako se ne mogu zapisivati podaci o stanju " +"u GConf podešavanju." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:617 @@ -733,6 +747,9 @@ msgid "" "authentication on your computer. It allows the administrator to configure specific authentication behavior for different login " "programs (such as ssh, login GUI, screensaver, etc.)" msgstr "" +"GDM koristi PAM za ovjeru prijave. PAM je kratica za Pluggable Authentication Module, a koristi ga većina programa koji zahtijevaju " +"ovjeru na vašem računalu. Omogućuje administratoru podešavanje specifičnog ponašanja ovjere za različite programe prijave (kao što su " +"ssh, GUI za prijavu, čuvar zaslona itd.)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:627 @@ -742,6 +759,10 @@ msgid "" "expected that a person needing to do PAM configuration would need to do further reading of PAM documentation to understand how to " "configure PAM and to understand terms used in this section." msgstr "" +"PAM je složen i vrlo podesiv, a ova dokumentacija nema namjeru to opširno objašnjavati. Umjesto toga, namjera je dati pregled kako je " +"PAM podešavanje povezano s GDM-om, kako se PAM uobičajeno podešava s GDM-om i koji su poznati problemi. Očekivano je da osoba koja ima " +"potrebu podesiti PAM mora dodatno pročitati PAM dokumentaciju kako bi razumjela PAM podešavanje i pojmove koji se koriste u ovom " +"odlomku." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:637 @@ -750,6 +771,10 @@ msgid "" "pam.d\">pam.d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> man page for details. Be sure you read the PAM " "documentation and are comfortable with the security implications of any changes you intend to make to your configuration." msgstr "" +"PAM podešavanje ima različito, ali slično sučelje na raznim operativnim sustavima, stoga provjerite <ulink type=\"help\" url=\"man:pam." +"d\">pam.d</ulink> ili <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> stranice priručnika za pojedinosti. Obavezno " +"pročitajte PAM dokumentaciju i upoznajte se sa sigurnosnim implikacijama bilo kakvih promjena koje namjeravate napraviti u svome " +"podešavanju." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:647 @@ -759,6 +784,10 @@ msgid "" "default PAM behavior. On most systems this should work fine. However, the automatic login feature may not work if the gdm-autologin " "service is not defined." msgstr "" +"Zapamtite da GDM po zadanome koristi PAM \"gdm\" naziv usluge za normalnu prijavu i PAM \"gdm-autologin\" naziv usluge za automatsku " +"prijavu. Ove usluge možda nisu određene u vašoj pam.d ili pam.conf datoteci podešavanja. Ako nema unosa, GDM će koristiti zadano PAM " +"ponašanje. Na većini sustava ovo bi trebalo dobro funkcionirati. Ipak, značajka automatske prijave možda neće raditi ako usluga gdm-" +"autologin nije određena." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:657 @@ -767,6 +796,8 @@ msgid "" "called after. This allows the system administrator to add any scripting to the login process either before or after PAM initializes " "the session." msgstr "" +"Skripta <filename>PostLogin</filename> pokreće se prije pam_open_session poziva , a skripta <filename>PreSession</filename> se poziva " +"nakon. Ovo omogućuje administratoru sustava dodavanje bilo koje skripte procesu prijave prije ili nakon što PAM pokrene sesiju." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:665 @@ -776,6 +807,10 @@ msgid "" "directly. Refer to the PAM documentation on your system. How to do this is frequently discussed on the <address><email>gdm-list@gnome." "org</email></address> mail list, so you can refer to the list archives for more information." msgstr "" +"Ako želite učiniti da GDM radi s drugim vrstama mehanizama ovjere (poput čitača otiska prsta ili pametne kartice), tada bi to trebali " +"implementirati korištenjem servisnog modula PAM za željenu vrstu ovjere, umjesto pokušajem izravne izmjene GDM kôda. Pogledajte PAM " +"dokumentaciju na vašem sustavu. O tome kako to učiniti često se raspravlja na<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address> " +"mailing listi, tako da možete pogledati arhive popisa za više informacija." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:676 @@ -784,6 +819,9 @@ msgid "" "the ability to accept either SmartCard and the ability to type the username and password into the login program. There are techniques " "that are used to make this work, and it is best to research how this problem is commonly solved when setting up such a configuration." msgstr "" +"PAM ima određena ograničenja u pogledu mogućnosti rada s više vrsta ovjere istovremeno, poput podrške mogućnosti prihvaćanja pametne " +"kartice i mogućnosti upisivanja korisničkog imena i lozinke u program prijave. Postoje tehnike koje se koriste da bi ovo " +"funkcioniralo, a najbolje je istražiti kako se ovaj problem uobičajeno rješava prilikom postavljanja takvog podešavanja." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:685 @@ -793,6 +831,10 @@ msgid "" "its public interfaces. Assuming your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM configuration to enable \"gdm-" "autologin\" would look like this:" msgstr "" +"Ako automatska prijava ne radi na sustavu, provjerite je li \"gdm-autologin\" PAM određen u PAM podešavanju. Kako bi ovo " +"funkcioniralo, potrebno je koristiti PAM modul koji jednostavno ne vrši ovjeru ili koji jednostavno vraća PAM_SUCCESS sa svih svojih " +"javnih sučelja. Pod pretpostavkom da vaš sustav ima pam_allow.so PAM modul koji to radi, PAM podešavanje za omogućavanje \"gdm-" +"autologin\" izgledao bi ovako:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:695 @@ -805,12 +847,20 @@ msgid "" " gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n" " gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" msgstr "" +"\n" +" gdm-autologin auth required pam_unix_cred.so.1\n" +" gdm-autologin auth sufficient pam_allow.so.1\n" +" gdm-autologin account sufficient pam_allow.so.1\n" +" gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n" +" gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:703 msgid "" "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog entry is desired, then use the following for the session:" msgstr "" +"Gornja postavka neće uzrokovati stvaranje unosa posljednje prijave. Ako želite unos posljednje prijave, tada koristite sljedeće za " +"sesiju:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:708 @@ -819,6 +869,8 @@ msgid "" "\n" " gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n" msgstr "" +"\n" +" gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:712 @@ -828,6 +880,10 @@ msgid "" "achieved by checking that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking for a password. For this to work, the " "PAM configuration file for the \"gdm\" service must include a line such as:" msgstr "" +"Ako računalo koristi više ljudi, što automatsku prijavu čini neprikladnom, možete dopustiti pojedinim korisnicima prijavu bez upisa " +"svojih lozinki. Ova se značajka može omogućiti kao mogućnost po korisniku u user-admin alatu iz gnome-system-tools; to se postiže " +"provjerom je li korisnik član Unix grupe pod nazivom \"nopasswdlogin\" prije nego što se zatraži lozinka. Kako bi ovo radilo, PAM " +"datoteka podešavanja za uslugu \"gdm\" mora sadržavati redak kao što je:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:723 @@ -836,6 +892,8 @@ msgid "" "\n" " gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" msgstr "" +"\n" +" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:730 @@ -851,11 +909,16 @@ msgid "" "database. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink> man " "pages on your system for more information." msgstr "" +"GDM stvara utmp i wtmp unose baze podataka korisničkih računa nakon prijave i odjave u sesiju. Baza podataka utmp sadrži informacije o " +"korisničkom pristupu i informacije računa kojima se pristupa naredbama poput <command>finger</command>, <command>last</command>, " +"<command>login</command> i <command>who</command>. Baza podataka wtmp sadrži povijest pristupa korisnika i informacija računa za bazu " +"podataka utmp. Pogledajte <ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> i <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink> " +"stranice priručnika na vašem sustavu za više informacija." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:747 msgid "Xserver Authentication Scheme" -msgstr "" +msgstr "Shema ovjere X poslužitelja" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:749 @@ -864,6 +927,9 @@ msgid "" "files are used to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This \"password\" is unique for each session " "logged in, so users from one session can't snoop on users from another." msgstr "" +"Datoteke ovjere X poslužitelja pohranjuju se u novostvorenom poddirektoriju <filename><var>/run/gdm</filename> pri pokretanju. " +"Ove se datoteke koriste za pohranjivanje i dijeljenje \"lozinke\" između X klijenta i X poslužitelja. Ova \"lozinka\" je jedinstvena " +"za svaku prijavljenu sesiju, stoga korisnici iz jedne sesije ne mogu njuškati korisnike iz druge." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:757 @@ -875,6 +941,12 @@ msgid "" "X connection rather then using XDMCP. You could think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security issues. In most " "cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." msgstr "" +"GDM podržava samo MIT-MAGIC-COOKIE-1 shemu ovjere X poslužitelja. Ubičajeno malo se dobiva od drugih shema i do sada nije uložen " +"nikakav trud da se one implementiraju. Budite posebno oprezni pri XDMCP korištenju jer kolačić ovjere X poslužitelja ide preko žice " +"kao običan tekst. Ako je njuškanje moguće, napadač bi mogao jednostavno njuškati vašu lozinku ovjere dok se prijavljujete, bez obzira " +"koja se shema ovjere koristi. Ako je njuškanje moguće i nepoželjno, tada bi trebali koristiti ssh za tuneliranje X povezivanja umjesto " +"XDMCP-a. Možete zamisliti XDMCP kao neku vrstu grafičkog telneta, koji ima iste sigurnosne probleme. U većini slučajeva, ssh -Y treba " +"imati prednost nad GDM-ovim XDMCP značajkama." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:774 @@ -887,6 +959,8 @@ msgid "" "Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus keystrokes typed when entering passwords will still go over the " "wire in clear text. It is trivial to capture these." msgstr "" +"Iako je vaš zaslon zaštićen kolačićima, XEvents i pritisci tipki upisani pri upisu lozinki, i dalje će ići preko žice u običnom " +"tekstu. Jednostavno ih je presresti." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:782 @@ -896,11 +970,15 @@ msgid "" "accessed by the outside world, and can only connect to the server. The only point from which you need to access outside is the server. " "This type of set up should never use an unmanaged hub or other sniffable network." msgstr "" +"XDMCP je prvenstveno koristan za pokretanje malih klijenta poput terminal laboratorija. Ti mali klijenti trebat će mrežu samo za " +"pristup poslužitelju, stoga je najbolje sigurnosno pravilo imati te male klijente na zasebnoj mreži kojoj se ne može pristupiti izvana " +"i mogu se povezati samo s poslužiteljem. Jedina točka s koje trebate pristup izvana je poslužitelj. Ova vrsta postavljanja nikada ne " +"bi trebala koristiti neupravljano čvorište ili drugu mrežu koja se može njuškati." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:795 msgid "XDMCP Access Control" -msgstr "" +msgstr "XDMCP upravljanje pristupom" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:797 @@ -908,6 +986,8 @@ msgid "" "XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be " "supported on some Operating Systems." msgstr "" +"XDMCP upravljanje pristupom vrši se pomoću TCP wrappera. Moguće je kompilirati GDM bez podrške za TCP wrapper, tako da ova značajka " +"možda nije podržana na pojedinim operativnim sustavima." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:803 @@ -915,6 +995,8 @@ msgid "" "You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename><etc>/hosts.allow</filename> and <filename><etc>/" "hosts.deny</filename> files. For example to deny computers from <filename>.evil.domain</filename> from logging in, then add" msgstr "" +"Trebali bi koristiti naziv pozadinskog programa <command>gdm</command> u <filename><etc>/hosts.allow</filename> i <filename><" +"etc>/hosts.deny</filename> datotekama. Primjerice, za zabranu prijave računala sa <filename>.zla.domena</filename>, dodajte" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:810 @@ -923,11 +1005,13 @@ msgid "" "\n" "gdm: .evil.domain\n" msgstr "" +"\n" +"gdm: .zla.domena\n" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:813 msgid "to <filename><etc>/hosts.deny</filename>. You may also need to add" -msgstr "" +msgstr "u <filename><etc>/hosts.deny</filename>. Još možete dodati" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:817 @@ -936,6 +1020,8 @@ msgid "" "\n" "gdm: .your.domain\n" msgstr "" +"\n" +"gdm: .vaša.domena\n" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:820 @@ -943,6 +1029,8 @@ msgid "" "to your <filename><etc>/hosts.allow</filename> if you normally disallow all services from all hosts. See the <ulink " "type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> man page for details." msgstr "" +"u <filename><etc>/hosts.allow</filename> ako inače zabranjujete sve usluge sa svih poslužitelja. Pogledajte <ulink type=\"help\" " +"url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> stranicu priručnika za pojedinosti." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:829 @@ -957,6 +1045,10 @@ msgid "" "is still inherently insecure and should only be used in controlled environments. Also each remote connection takes up lots of " "resources, so it is much easier to do a denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." msgstr "" +"Iako GDM pokušava nadmudriti potencijalne napadače koji pokušavaju iskoristiti XDMCP, ipak se savjetuje da blokirate XDMCP ulaz " +"(uobičajeno UDP ulaz 177) na vatrozidu osim ako je stvarno potreban. GDM štiti od napada uskraćivanjem usluge, ali X protokol je još " +"uvijek inherentno nesiguran i trebao bi se koristiti samo u kontroliranim okruženjima. Svako udaljeno povezivanje zauzima mnogo " +"resursa, tako da je mnogo lakše izvršiti napad uskraćivanjem usluge putem XDMCP-a nego napadati web poslužitelj." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:842 @@ -964,11 +1056,13 @@ msgid "" "It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ (one for each display number) on your firewall. Note that " "GDM will use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgstr "" +"Pametno je blokirati sve ulaze X poslužitelja. To su TCP ulazi 6000+ (jedan za svaki broj prikaza) u vatrozidu. Zapamtite da će GDM " +"koristiti brojeve prikaza 20 i više za prilagodljive poslužitelje na zahtjev." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:849 msgid "X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is even less safe." -msgstr "" +msgstr "X nije baš siguran protokol kada se koristi preko Interneta, a XDMCP je još manje siguran." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:856 @@ -981,6 +1075,8 @@ msgid "" "GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to control whether the login screen should provide the " "shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgstr "" +"GDM se može podesiti da koristi PolicyKit kako bi administratoru sustava dopustio upravljanje omogućavanjem tipki isključivanja i " +"ponovnog pokretanja u zaslonu prijave na zaslonu dobrodošlice." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:870 @@ -989,11 +1085,14 @@ msgid "" "freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users</filename> actions respectively. Policy for these actions can be set up using the " "polkit-gnome-authorization tool, or the polkit-auth command line program." msgstr "" +"Tim tipkama se upravlja radnjama <filename>org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users</filename> i <filename>org." +"freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users</filename>. Pravila za ove radnje mogu se postaviti pomoću polkit-gnome-" +"authorization alata ili polkit-auth pragrama naredbenog retka." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:882 msgid "RBAC (Role Based Access Control)" -msgstr "" +msgstr "RBAC (Upravljanje pristupom temeljenom na ulogama)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:884 @@ -1001,6 +1100,8 @@ msgid "" "GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the RBAC configuration is used to control whether the login " "screen should provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgstr "" +"GDM se može podesiti da koristi RBAC umjesto PolicyKita. U ovom se slučaju RBAC podešavanje koristi za upravljanje omogućavanjem tipki " +"isključivanja i ponovnog pokretanja u zaslonu prijave na zaslonu dobrodošlice." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:890 @@ -1008,6 +1109,8 @@ msgid "" "For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/" "etc/user_attr</filename> file so that the \"gdm\" user has this authorization." msgstr "" +"Primjerice, na Oracle Solarisu, \"solaris.system.shutdown\" ovjera se koristi za upravljanje ovim. Jednostavno promijenite <filename>/" +"etc/user_attr</filename> datoteku tako da \"gdm\" korisnik ima ovu ovlast." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:903 @@ -1021,6 +1124,9 @@ msgid "" "ConsoleKit is able to keep track of all the users currently logged in. In this respect, it can be used as a replacement for the utmp " "or utmpx files that are available on most Unix-like Operating Systems." msgstr "" +"GDM uključuje podršku za objavljivanje podataka prijave korisnika s radnim okvirom korisnika i sesijom prijave poznatim kao " +"ConsoleKit. ConsoleKit može pratiti sve trenutno prijavljene korisnike. U tom smislu, može se koristiti kao zamjena za utmp ili utmpx " +"datoteke koje su dostupne na većini Unixoidnih operativnih sustava." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:922 @@ -1032,6 +1138,12 @@ msgid "" "position to know about the user session and to be trusted to provide these bits of information. The use of this privileged method is " "restricted by the use of the D-Bus system message bus security policy." msgstr "" +"Kada GDM treba stvoriti novi proces prijave korisnika, pozvat će povlašteni način ConsoleKita kako bi otvorio novu sesiju za " +"korisnika. U ovom trenutku GDM isto pruža ConsoleKit informacije o ovoj korisničkoj sesiji poput: ID korisnika, X11 naziva zaslona " +"koji će biti povezan sa sesijom, naziv poslužitelja s kojeg sesija potječe (korisno u slučaju XDMCP sesije ), je li ova sesija " +"priključena ili nije, itd. Kao entitet koji pokreće korisnički proces, GDM je u jedinstvenom položaju da zna sve o korisničkoj sesiji " +"i da mu se vjeruje da će pružiti ove informacije. Korištenje ovog povlaštenog načina ograničeno je korištenjem sigurnosnih pravila " +"sabirnice poruka D-Bus sustava." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:936 @@ -1040,12 +1152,16 @@ msgid "" "method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when the session receives this unlock signal are " "undefined and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in response." msgstr "" +"U slučaju da se korisnik s postojećom sesijom ovjeri na GDM i zatraži nastavak te postojeće sesije, GDM poziva povlašteni način " +"ConsoleKita za otključavanje dotične sesije. Točne pojedinosti o tome što se događa kada sesija primi ovaj signal za otključavanje " +"nisu određene i specifične su za sesiju. Ipak, većina sesija će kao odgovor otključati čuvar zaslona." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:945 msgid "" "When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly the user session will be unregistered from ConsoleKit." msgstr "" +"Kada se korisnik odluči odjaviti ili ako se GDM ili sesija neočekivano prekinu, korisnička sesija bit će poništena s ConsoleKita." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:954 |