summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRay Strode <rstrode@redhat.com>2015-10-27 15:56:04 -0400
committerRay Strode <rstrode@redhat.com>2015-10-27 15:56:04 -0400
commit1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e (patch)
treeda62dde3f3e3568f92275200c31781633bc914c2 /po/az.po
parent755565a16ed914af4ab59529e385c29fec077e74 (diff)
downloadgdm-1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e.tar.gz
get rid of references to slaves
I really don't want $ git grep slave to return hits.
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po3822
1 files changed, 529 insertions, 3293 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 42651353..9c59b041 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,3879 +9,1115 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-16 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
-"net>\n"
+"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Bu iclas sizi CDE-yə daxil edəcəkdir"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Ön Qurğulu Sistem İclası"
+#: ../common/gdm-common.c:298
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr ""
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Bu ön qurğulu sistem iclasıdır"
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr ""
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra "
-"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər."
-#: config/gettextfoo.h:4
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#, c-format
msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
-"X quraşdırma proqramını icra etmək istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün "
-"şifrə bildirməlisiniz."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrənizi yazın."
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəyəm."
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr ""
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr ""
-"İndilik X vericini bağlayacağam. Düzgün quraşdırıldığı vaxt GDM-ni yenidən "
-"başladın."
-#: config/gettextfoo.h:8
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"
+"I could not start the X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"due to some internal error.\n"
+"Please contact your system administrator\n"
+"or check your syslog to diagnose.\n"
+"In the meantime this display will be\n"
+"disabled. Please restart gdm when\n"
+"the problem is corrected."
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Eyni zamanda ətraflı X verici çıxışını da görmək istəyirsiniz?"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#, fuzzy
+msgid "No display available"
+msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən işarələyici "
-"avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X "
-"verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "No session available"
+msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr ""
-"Siçan quraşdırma proqramını başlatmq istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün "
-"şifrəni daxil edəcəksiniz."
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+msgid "Caller not GDM"
msgstr ""
-"Bu failsafe xterm iclasıdır. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların "
-"üstündə ikən sahib olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki "
-"pəncərədə 'exit' əmrini verin"
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr ""
-"Sizin iclasınız başladıla bilmədi və ona görə də failsafe xterm iclası "
-"başladıldı. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların üstündə ikən sahib "
-"olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki pəncərədə 'exit' əmrini "
-"verin"
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Bu iclas sizi GNOME-a daxil edəcəkdir"
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: yeni %s səlahiyyət girişi yazıla bilmədi"
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı."
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Yeni səlahiyyət girişini yazıla bilmədi. Deyəsən diskdə yer qalmayıb"
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM yeni səlahiyyət girişini diskə yaza bilmədi. Diyəsən diskdə yer "
-"qalmayıb.%s%s"
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: %s ekranı üçün qeyd faylını aça bilmədim!"
-#: daemon/auth.c:204
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s Cərgəsində yeni kökə faylını yarada bilmədim"
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: %s qiymətini %s-ə çevirərkən xəta meydana gəldi"
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s təhlükəsiz olaraq açıla bilmir"
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Xvericisi tapıla bilmədi: %s"
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s kökə faylı açıla bilmədi"
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri"
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s kökə faylı qıfıllana bilmədi"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "İstifadəçi adı"
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kökə yaza bilmədim"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The username"
+msgstr "İstifadəçi adı"
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Təhlükəli görünən %s kökəsinə əhəmiyyət verilməyəcək"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "İstifadəçi adı"
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s faylına yazıla bilmir: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
msgstr ""
-"Ekran vericisi son 60 saniyə içində 6-ya yaxın dəfə söndürüldü, bu heç də "
-"gözəl bir vəziyyət deyil. %s ekranı üstündə yenidən sınamadan əvvəl 2 dəqiqə "
-"gözləyəcəm."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Boru yaradıla bilmir"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s : %s üçün qul gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s normal bir fayl deyil!\n"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Displey"
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
msgstr ""
-"\n"
-"... Fayl göstərmək üçün çox uzundur ...\n"
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s açıla bilmədi"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim"
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "%s: Səlahiyyət adları oxuna bilmədi"
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . "
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+msgid "Username:"
+msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Your password has expired, please change it now."
+msgstr ""
+"Şifrənizin vaxtı dolub.\n"
+"Təkcə sistem idarəçisi onu dəyişsirə bilər"
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ."
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s sistem idarəçisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "%s: Soket yaradıla bilmədi!"
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "_UDP qapısına qulaq as: "
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil."
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi"
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s"
-#: daemon/gdm.c:248
+#: ../daemon/main.c:182
#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq "
-"mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən "
-"başladın."
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ."
+#: ../daemon/main.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "Öz özünü yenidən başlada bilmədi"
-#: daemon/gdm.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq bu "
-"bir cərgə deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən "
-"başladın."
+#: ../daemon/main.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapılaa bilmədi. Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ."
+#: ../daemon/main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: gdm istifadəçisi 'root' olmamalıdır. Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: %s Qeyd cərgəsi mövcud deyil ya da cərgə deyil. %s istifadə ediləcək."
+#: ../daemon/main.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Quraşdırma faylı yoxdur: %s Ön qurğular işlədiləcəkdir."
+#: ../daemon/main.c:241
+#, fuzzy
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "%s: gdm grupu 'root' olmamalıdır . Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession boşdur, %s/gdm/Xsession istifadə ediləcək"
+#: ../daemon/main.c:318
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:408
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Standart X vericisi tapılmadı, alternatıv verici sınanır"
+#: ../daemon/main.c:319
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu bağlayıram"
+#: ../daemon/main.c:320
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM buraxılışını göstər"
-#: daemon/gdm.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır"
+#: ../daemon/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME Masa Üstü İdarəçisi"
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:381
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay 5-dən azdır, 5 işlədiləcək."
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil."
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Salamlayıcı bildirilməyib."
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME"
-#: daemon/gdm.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Uzaq salamlayıcı bildirilməyib."
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: İclas qovluğu bildirilməyib."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir! %d işlədəcəm"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Quraşdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapıldı . Bunu rədd edirəm!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP bağlandı və heç bir yerli verici bildirilmədi. Çıxıram! "
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır"
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:605
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
-"%s: XDMCP fəal deyil və heç bir yerli verici tə'yin edilməyib. Qurğuya icazə "
-"vermək üçün %s-ni %d-yə əlavə edirəm! "
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
msgstr ""
-"XDMCP fəal deyil və gdm başlamaq üçün hər hansı bir yerli verici tapa "
-"bilmir. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:642
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
msgstr ""
-"gdm istifadəçisi mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və "
-"gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapılaa bilmədi. Çıxıram!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:656
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
-"gdm istifadəçisinə ali istifadəçi səlahiyyətləri verilib. Buna icazə "
-"verilmir, çünki bu təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm "
-"qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm istifadəçisi 'root' olmamalıdır. Çıxıram!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
-"gdm qrupu mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni "
-"yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. Çıxıram!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Banner message text"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr ""
-"gdm qrupu ali istifadəçi qrupu olaraq verilib. Buna icazə verilmir, çünki bu "
-"təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və "
-"gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm grupu 'root' olmamalıdır . Çıxıram!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
-"%s: Uzaq qarşılayıcı tapılmadı ya da GDM istifadəçisi tərəfindən icra edə "
-"bilmədi"
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:735
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Quraşdırma faylında daemon/ServAuthDir bildirilməyib"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "%s: XDMCP ara yaddaşı yaradıla bilmədi!"
-#: daemon/gdm.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir bildirilməyib."
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "%s: XDMCP başlığı oxuna bilmədi!"
-#: daemon/gdm.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "%s: Səhv XDMCP buraxılışı!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq onun "
-"sahibi %s istifadəçisi və %s qrupu deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını "
-"düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
+msgid "Unable to create transient display: "
msgstr ""
-"%s: %s icazə qovluğu %s istifadəçisinin, ya da %s grupunun deyil. Ləğv "
-"edirəm."
-#: daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+msgid "Unable to activate session: "
msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq səhv "
-"səlahiyyətləri var, cərgə, %o səlahiyyətinə malik olmalıdır. Xahiş edirik %s "
-"gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-#: daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri var. %o olmalıdır. Çıxılır."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr ""
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s\n"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ƏMR"
-#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() bacarılmadı!"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Xəta ayıglaması yekunu"
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() bacarılmadı: %s!"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Bu proqramın necə işlədiləcəyi barədə"
-#: daemon/gdm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: failsafe X verici %s sınanır"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+#, fuzzy
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "Yeni Giriş"
-#: daemon/gdm.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing skripti icra edilir"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-#: daemon/gdm.c:1176
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını yenidən icra "
-"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladın."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s "
-"ekranini bagliyiram"
-#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Usta gözlədilir..."
-#: daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sistem yenidən başladılır, xahiş edirik gözləyin ..."
-#: daemon/gdm.c:1252
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem söndürülür, xahiş edirik gözləyin ..."
-#: daemon/gdm.c:1263
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Usta söndürülür..."
-#: daemon/gdm.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Söndürmə bacarılmadı: %s"
-#: daemon/gdm.c:1285
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Usta yenidən başlayır..."
-#: daemon/gdm.c:1298
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Yenidən başlama bacarılmadı: %s"
-#: daemon/gdm.c:1396
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və ya Söndür sorğusu "
-"gəldi"
-#: daemon/gdm.c:1405
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Uzaq %s ekrandan Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verildi"
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s ekranından çıxılır"
-#: daemon/gdm.c:1622
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM yenidən başlayır ..."
-#: daemon/gdm.c:1626
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Öz özünü yenidən başlada bilmədi"
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1700
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "əsas demon: SIGABRT alındı, nə isə çox pis getdi. Bağlanır!"
-#: daemon/gdm.c:1859
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Arxa plana fork etmə"
-#: daemon/gdm.c:1861
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "İcra ediləcək heç bir (yerli) konsol vericisi yoxdur"
-#: daemon/gdm.c:1863
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* dəyişənlərini qoru"
-#: daemon/gdm.c:1865
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM buraxılışını göstər"
-#: daemon/gdm.c:1867
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "İlk X Vericisini başlat amma daha sonra fifo-da GO alana qədər dayan"
-#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s seçimində xəta var : %s .\n"
-"Xahiş edirik '%s --help' ilə mümkün olan seçimləri görün.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2011
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Təkcə ali istifadəçi gdm-ni işə salmaq istəyir\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110
-#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134
-#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3929 gui/gdmlogin.c:3937 gui/gdmlogin.c:3940
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"
-#: daemon/gdm.c:2055
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm onsuz da işləyir. Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi"
-#: daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s yazılmaq üçün açıla bilmir"
-#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3564
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Namə'lum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir."
-#: daemon/gdm.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici "
-"işlədirəm."
-#: daemon/gdm.c:3690
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyir? >"
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!"
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d edə bilmədim .Çıxıram."
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram."
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Son giriş:\n"
-"%s"
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Fallback konsolu açııla bilmir"
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır. Başqa ekran nömrəsi sınaya "
-"bilərəm? Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa "
-"çalışacağam.%s"
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə "
-"bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar. X vericilər çox vaxt 7-"
-"ci və üstündəki konsollarda işləyər.)"
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir"
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var."
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "`%s' borusu açılırkən xəta oldu : %s"
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir"
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur. Başqa ekran nğmrəsi sına."
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Səhv verici əmri '%s'"
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir"
-#: daemon/server.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ekranı üçün qeyd faylını aça bilmədim!"
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s qiymətini %s-ə çevirərkən xəta meydana gəldi"
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri"
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı."
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim"
-#: daemon/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xvericisi tapıla bilmədi: %s"
-#: daemon/server.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xverici fork edilə bilmədi"
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "İstifadəçi GID-nə EGID verilə bilmədi"
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "İstifadəçi GID-nə EUID verilə bilmədi"
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Hər Cür Gir"
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz, "
-"əvvəlki girişinizə qayıda bilərsiniz ya da bu girişi ləğv edə bilərsiniz"
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Əvvəlki girişə qayıt"
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Girişi ləğv et"
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz ya da "
-"bu girişi ləğv edə bilərsiniz"
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: çəngəllənə bilmir"
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı açıla bilmir"
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında "
-"düzgün bildirildiyini yoxlayın. İndi ön qurğulu çığır işlədilərək sınanacaq."
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında "
-"düzgün bildirildiyini yoxlayın."
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Quraşdırmanı başlatmaq üçün\n"
-"ali istifadəçi şifrəsini gir."
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Quraşdırma faylında heç verici müəyyənləşdirilməyib və XDMCP bağlanıb. Bu, "
-"yalnız quraşdırma xətası ola bilər. İndi özünüzə tək verici başlatdınız. "
-"Girib qurğuları düzəltməlisiniz. Yadda saxlayın ki, avtomatik və "
-"vaxtlaşdırılmış girişlər indi qeyri-fəaldır."
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Sıravi X vericisi (sizin qrafiki mühidiniz) başladıla bilmir və ona görə də "
-"bu, failsafe X vericisidir. İndi girib X vericisini düzgün quraşdırmalısınız."
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı proqram dayanmadan iflas edir.\n"
-"Başqası işlədiləcək."
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: gtk modulları ilə salamlayıcı başladıla bilmədi: %s. İndi modulsuz "
-"sınanacaq"
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Salamlayıcı başladıla bilmir, ön qurğular yoxlanacaq: %s"
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Salamlama proqramı başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Bu ekran "
-"bağlanacaqdır. Başqa cür girib quraşdırma faylını düzəltməyə çalışın."
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s displeyində salamlayıcını başladarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter əməliyyatını fork edə bilmədim"
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!"
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru açıla bilmədi"
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Seçici proqram başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s displeyində salamlayı başlarkən xəta meydana gəldi"
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser əməliyyatı fork edilə bilmir"
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors faylını aça bilmədim."
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: İclas əvvəli skriptdən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxılır."
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "%s dili mövcud deyil, %s işlədiləcək."
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemdəki ön qurğu"
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s üçün mühid yarada bilmədim. Çıxıram."
-#: daemon/slave.c:3567
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s üçün setusercontext() bacarılmadı. Çıxıram."
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s-a dönüşə bilmədi. Çıxılır."
-#: daemon/slave.c:3633
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: %s İclas faylında Exec sətiri yoxdur, failsafe GNOME başladılır"
-#: daemon/slave.c:3639
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz iclas hökmsüzdür. Sizin üçün GNOME failsafe iclası "
-"başladılacaqdır."
-#: daemon/slave.c:3653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: əsas Xsession skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe "
-"sınanacaq"
-#: daemon/slave.c:3659
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Əsas iclas skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe "
-"sınanacaqdır."
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3674
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: failsafe GNOME iclası üçün gnome-session tapılmadı, xterm sınanır"
-#: daemon/slave.c:3679
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "GNOME qurulumu tapıla bilmir, Failsafe xterm iclası sınanacaq."
-#: daemon/slave.c:3687
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Bu, Failsafe Gnome iclasıdır. Başlanğıc skriptləri olmadan ön qurğulu Gnome "
-"iclasına girəcəksiniz. Bu yalnız qurulumunuzdakı problemləri düzəltmək "
-"üçündür.."
-#: daemon/slave.c:3702
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir."
-#: daemon/slave.c:3715
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Bu, Failsafe xterm iclasıdır. Başqa cür girə bilmirsinizsə, terminal "
-"konsoluna girərək sisteminizi quraşdıra bilərsiniz. Terminaldan çıxmaq üçün, "
-"'exit' əmrini icra edin."
-#: daemon/slave.c:3742
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s İstifadəçiyə sistemə giriş qadağandır"
-#: daemon/slave.c:3745
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."
-#: daemon/slave.c:3774
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Xəta! İcraçı məzmun seçilə bilmədi."
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3782 daemon/slave.c:3787
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s icra edilə bilmədi"
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3798
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "İclas bir daxili xətaya görə başladıla bilmir."
-#: daemon/slave.c:3852
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: İstifadəçi səlahiyyət yoxlamasını keçdi amma getpwnam(%s) bacarılmadı!"
-#: daemon/slave.c:3866
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: İclas əvvəli skriptindən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxırlır."
-#: daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Sizin ev cərgəniz:\n"
-"'%s' olaraq sıralanıb,\n"
-"amma mövcud deyil. Kök (/) cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək istəyirsiniz?\n"
-"\n"
-"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə, heç nə işləməyəcək."
-#: daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!"
-#: daemon/slave.c:4060
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM sizin səlahiyyət faylınıza qeyd edə bilmədi. Bu, sizin diskinizdə boş "
-"yer qalmadığını ya da ev cərgənizin yazılmaq üçün açıla bimədiyini göstərir. "
-"Buna görə siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik sistem idarəçinizlə "
-"əlaqə qurun."
-#: daemon/slave.c:4136
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: İstifadəçi iclası fork edilə bilmədi"
-#: daemon/slave.c:4217
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"İclasınız 10 saniyədən daha az davam etdi. Siz şəxsən çıxış etmədinizsə, bu "
-"bir quraşdırma problemi olduğunu ya da diskdə heç boş yer qalmadığını "
-"göstərir. Failsafe iclaslarından biri ilə girib problemi düzəltməyi sınayın."
-#: daemon/slave.c:4225
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Təfərruatları göstər (~/.xsession-errors faylı)"
-#: daemon/slave.c:4369
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM fəaliyyətdə olan söndürmə ya da yenidən başlatma aşkar etdi."
-#: daemon/slave.c:4463
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!"
-#: daemon/slave.c:4749
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ölümcül X xətası - %s yenidən başladılır."
-#: daemon/slave.c:4843
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Yerli olmayan displeydə giriş səsi istəndi ya da çalğı proqramı icra edilə "
-"bilmir ya da səs mövcud deyil"
-#: daemon/slave.c:5198
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: %s başladıla bilmədi"
-#: daemon/slave.c:5206 daemon/slave.c:5345
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: script əməliyyatı fork edilə bilmədi!"
-#: daemon/slave.c:5300
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Boru yaradıla bilmədi"
-#: daemon/slave.c:5339
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: %s icra edilə bilmədi"
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Caps Lock düyməsinin açıq olmadığından əmin olun."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3040
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2344 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" istifadəçisi təsdiqlənə bilmədi"
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi"
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib"
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır"
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927
-#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb"
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945
-#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s üçün istifadəçi qrupu seçə bilmirəm"
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sizin istifadəçi qrupunuzu seçə bilmədim, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. "
-"Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün."
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s istifadəçisinin şifrəsinin vaxtı dolub"
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz.\n"
-"Xahiş edirik yenisini seçin."
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Şifrəniz dəyişdirilə bilmədi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz.Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Şifrəniz dəyişdirlidi, amma daha sonra bunu yenə də dəyişdirmək "
-"məcburiyyətində qala bilərsiniz.Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın ya "
-"da sistem idarəçisi ilə görüşün."
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Şifrənizin vaxtı dolub.\n"
-"Təkcə sistem idarəçisi onu dəyişsirə bilər"
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Daxili xəta"
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Daxili xəta baş verdi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s üçün şifrə qurğusunu ala bilmirəm"
-#: daemon/verify-pam.c:344
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (şifrənizin vaxtı keçib)"
-#: daemon/verify-pam.c:345
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (sistem idarəçisinin fərmanı ilə)"
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Hesabınızın vaxtı keçib; xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün"
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Şifrə verilməyib"
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parol dəyişdirilmədi"
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "Can not get username"
-msgstr "İstifadəçi adı alına bilmir"
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yenidən yazın: "
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yazın: "
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(hazırkı) UNIX şifrəsi: "
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS şifrəsini dəyişdirərkən xəta yarandı."
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Daha uzun şifrə seçməlisiniz"
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Şifrə onsuzda istifadə edilib. Başqasını seçin."
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Şifrənizi dəyişdirmək üçün daha uzun müddət gözləməlisiniz"
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Bağışlayın, şifrələr uyğun gəlmir"
-#: daemon/verify-pam.c:651
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Pam idarəçisini sıfır ekranla quraşdırıla bilmir"
-#: daemon/verify-pam.c:668
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s xidməti yarana bilmədi: %s\n"
-#: daemon/verify-pam.c:681
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm."
-#: daemon/verify-pam.c:691
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153
-#: daemon/verify-pam.c:1165
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim "
-
-#: daemon/verify-pam.c:884
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s istifadəçisi üçün təsdiqləmə bacarılmadı"
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Səlahiyyət hüquqlarındakı dəyişmə bacarılmadı. Xahiş edirik daha sonra bir "
-"daha sınayın ya da sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
-#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s istifadəşisinin artıq sistemə yolu bağlıdır"
-#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s istifadəşisinin hal hazırda sistemə yolu bağlıdır"
-#: daemon/verify-pam.c:933
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq sistemə girişi bağlayıb."
-#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim"
-#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim"
-#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim "
-#: daemon/verify-pam.c:1037
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Təsdiqləmə bacarılmadı. Hərflər düzgün böyüklükdə yazılmalıdır."
-#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı"
-#: daemon/verify-pam.c:1122
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Avtomatik Giriş"
-#: daemon/verify-pam.c:1220
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq hesabınızı bağlayıb"
-#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "GDM üçün PAM quraşdırma faylını tapa bilmirəm"
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Verici qovşaq adı alına bilmədi: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Soket yaradıla bilmədi!"
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP soketinə bağ qurula bilmədi!"
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ara yaddaşı yaradıla bilmədi!"
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP başlığı oxuna bilmədi!"
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Səhv XDMCP buraxılışı!"
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s qovşağındann namə'lum opkod alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Paketdən təsdiq siyahısı açıla bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum'da xəta var"
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ekran ünvanı oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ekran qapı nömrəsi oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Hökmsüz ünvan"
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s qovşağlndan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim "
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından TƏLƏB alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ekran nömrəsi oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Baglantı növünü oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Alıcı ünvanı oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Səlahiyyət adları oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Səlahiyyət mə'lumatı oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Səlahiyyət siyahısı oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: E'malatçı ID-si oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s-dən checksum bacarılmadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından idarə etmə müraciəti alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: İclas ID-si oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ekran sinifi oxuna bilmədi"
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir"
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından KEEPALIVE alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP dəstəyi mövcud deyil"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest əmr sətiri: "
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "QATAR"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest üçün əlavə seçimlər"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "SEÇİMLƏR"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Arxa planda işlə"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama"
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest mövcud deyil."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu qurmasını xahiş edin."
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Birbaşa olmayan XDMCP hazırda fəal deyil"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən bunu GDM qurğulama proqramında "
-"fəallaşdırmasını xahiş edin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP hazırda fəal deyil"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM hazırda işləmir"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu başlatmasını xahiş edin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Gnome Qovşaq Seçici"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bu proqramın necə işlədiləcəyi barədə"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Şəbəkəni yoxla"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Proqramdan çıx"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Seçili qovşağa iclas aç"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Bağlan"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Vəziyyət"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Qovşaq ə_lavə et:"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Qovşağı soğula və yuxarıdakı siyahıya əlavə et"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "Ə_lavə Et"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin: yerli şəbəkə axtarılır..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Bağlantı qurulacaq _qovşağı seçin:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Uzaq qovşağa bağlana bilmir"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" qovşağı hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik daha "
-"sonra sınayın."
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Vericidən cavab alına bilmədi"
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" vericisindən %d saniyə içində cavab alınmadı. Deyəsən qovşaq "
-"söndürülüb ya da hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik "
-"daha sonra sınayın."
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Qovşaq tapıla bilmir"
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" qovşağı tapıla bilmir, ola bilər ki onu düzgün daxil etməmişsiniz."
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Bu proqramın əsas sahəsi yerli şəbəkədə \"XDMCP\" dəstəyi fəal olan "
-"qovşaqları göstərir. Bu, istifadəçilərə konsoldan girmiş kimi uzaqdakı digər "
-"kompüterlərə giriş etmə imkanı verir.\n"
-"\n"
-"Şəbəkədəki yeni qovşaqları \"Yenilə\" düyməsinə basaraq yoxlaya bilərsiniz. "
-"Qovşaqda iclası başladmaq üçün qovşağı seçib \"Bağlan\" düyməsinə basın."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ön qurğulu kompüter timsalı açıla bilmədi: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3948 gui/gdmlogin.c:3955
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!"
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "XDM rabitələri üçün soket"
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "QAPI"
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı"
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ÜNVAN"
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü"
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "NÖV"
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Seçici işə salına bilmir"
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən "
-"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil."
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "KDM ya da xdm kimi ekran idarəçisini istifadə edir ola bilərsiniz."
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Yenə də bunu işlətmək istəyirsinizsə, ya GDM-ni özünüz başladın ya da sistem "
-"idarəçinizlə bu barədə görüşün."
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) ilə rabitə qurula bilmir"
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Bəlkə GDM-nin köhnə buraxılışınaa maliksiniz?"
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz."
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı."
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu."
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir."
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız "
-"əksikdir."
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n"
-"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun."
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "Namə'lum çıxış gedişatı verildi."
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtual terminallar dəstəklənmir."
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Hökmsüz terminal nönrəsinə keçməyə cəhd edilir."
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Dəstəklənməyən qurğu açarını yenilənməyə çalışılır."
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Bu əməliyyat üçün səlahiyyətləriniz yoxdur. Deyəsən .Xauthority faylınız "
-"düzgün quraşdırılmayıb."
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "gdm-yə həddindən artıq ismarış yollandı."
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Namə'lum xəta baş verdi."
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir"
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Daxili Pəncərədə Yeni Giriş"
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Displey dəyişdirilə bilmir"
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Heçkim"
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s displeyi %d virtual terminalında"
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Hopdurulmuş %s displeyi %d virtual terminalında"
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2888
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "İstifadəçi adı"
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Displey"
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Displeyləri Aç"
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Yeni Displey Aç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Mövcud Displeyə _Keç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Onsuz da açıq displeylər mövcuddur. Aşağıdakı siyahıdan birini seçə "
-"bilərsiniz, ya da yenisini aça bilərsiniz."
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ekran qıfıllana bilmir"
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir"
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Verici seç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Başladılacaq X vericini seç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standart verici"
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla"
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ƏMR"
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest modu"
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama"
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Xəta ayıglaması yekunu"
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt"
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Bu əməliyyatı yerinə gətirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Deyəsən, .Xauthority faylınız düzgün quraşdırılmayıb."
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Siz konsola girmiş görünmürsünüz."
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Yeni giriş hazırda yalnız konsolda işləyir."
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Yeni ekran başladıla bilmir"
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin"
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Yeni Giriş"
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Alban dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharik dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Misir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Livan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Ermənicə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azərbaycanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basqca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengal dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengal dili (Hindistan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bolqar dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Xorvatca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Çincə (sadə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Çincə (ənənəvi)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Xorvatca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Çexcə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daniya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Niderland dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|İngiliscə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (ABŞ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Avstraliya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (BB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (İrlandiya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Danimarka)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Eston dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fin dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransızca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransızca (Belçika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransızca (İsveçrə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Qal dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Almanca (Avstriya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Almanca (İsveçrə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Yunanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Yəhudicə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindu dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Macarca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|İslandiya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezia dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Beynəlxalq dil"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|İrlandiya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|İtalyan dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Yapon dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latış dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litva dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedon dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayam dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveç dili (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveç dili (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Farsca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polyakca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuqalca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuqalca (Brazilya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumınca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbcə"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbcə (Latın)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbcə (İyekaviyan)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloven dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|İspan dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|İspan dili (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|İsveç dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|İsveç dili (Finlandiya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Teluqu dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tay dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türk dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrayna dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vyetnam dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valun dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Uels dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yid dili"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Diqər|POSIX/C İngilis dili"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir"
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Qatar çox uzundur!"
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%s%s%s-ə Xoş Gəlmisən"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Yeni gedişat fork edilə bilmədi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Yenə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2752 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "Yenidən _Başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Həqiqətən də kompüteri söndürmək istəyirsiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2765 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Söndür"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Həqiqətən də kompüteri gözlətmək istəyirsiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2779 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Gözlət"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3723 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Xoş Gəldiniz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3726 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "%n Kompüterinə Xoş Gəldiniz"
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "ZamanlıGirişGecikməsi 5-dən aşağıdır. 5 istifadə ediləcəkdir."
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyil. Gəlcəkdəki iclaslar "
-"üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
# default is nicely translated
# Translators: default GNOME session
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ön Qurğulu _Olsun"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Yenə Də Gir"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Bu iclas üçün %s seçdiniz, amma ön qurğulu iclas %s-dır.\n"
-"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?"
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Ancaq _Bu İclas Üçün"
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n"
-"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s seçiminin ön qurğulu olmasını istəyirsinizsə,\n"
-"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n"
-"(Panel menyusundan Sistem->Masa Üstü Keçiş vasitəsi)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistemin Ön Qurğulusu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2345 gui/gdmlogin.c:2994
-msgid "_Username:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s iclası seçildi"
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Sonuncu"
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin."
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Failsafe Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Failsafe xterm"
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: %s İclas qovluğu tapıla bilmədi!"
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi."
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Failsafe _Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Bu, sizi GNOME iclasına soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc "
-"skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. "
-"GNOME 'Ön qurğulu' iclası işlədəcək."
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _Terminal"
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Bu, sizi Terminala soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc skripti "
-"oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan "
-"çıxmaq üçün 'exit' yazın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Ön qurğulu bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s dili seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sistemdə Ön Qurğulu Olan"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Sistemə ön qurğulu dili işlədərək gir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "Baş_qa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ş_ifrə:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Xahiş edirik 25 qəpik giriş haqqı ödəyin."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2353
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Girmək üçün istifadəçiyə cüt tıqlayın"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2477
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Masa Üstü İdarəçisi"
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2505 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2554
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2660
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Girişi"
-#: gui/gdmlogin.c:2703 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_İclas"
-#: gui/gdmlogin.c:2710 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Dil"
-#: gui/gdmlogin.c:2722 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP Seçicisi..."
-#: gui/gdmlogin.c:2729 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr "Əgər varsa, mövcud uzaq maşınlara daxil olmaq üçün XDMCP vericisini işə sal."
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Giriş İdarəçisini _Quraşdır..."
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi şifrəsi "
-"lazımdır."
-#: gui/gdmlogin.c:2759 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Kompüteri yenidən başlat"
-#: gui/gdmlogin.c:2772 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Kompüteri rahatca bağlaya bilmək üçün sistemi söndür."
-#: gui/gdmlogin.c:2786 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir"
-#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Gedişatlar"
-#: gui/gdmlogin.c:2801
-msgid "_Theme"
-msgstr "Ö_rtük"
-#: gui/gdmlogin.c:2812 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıx"
-#: gui/gdmlogin.c:2814 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Bağlantını _kəs"
-#: gui/gdmlogin.c:2881 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Timsal"
-#: gui/gdmlogin.c:3362
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ."
-#: gui/gdmlogin.c:3384 gui/gdmsetup.c:532 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "İstifadəçi miqdarı burada göstərilə bilməyəcək qədər çoxdur..."
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833 gui/gdmlogin.c:3877
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Salamlayıcı başladıla bilmir"
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3834
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə uyğun gəlmir. Deyəsən gdm-"
-"ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-#: gui/gdmlogin.c:3840 gui/gdmlogin.c:3886 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yenidən başlat"
-#: gui/gdmlogin.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən "
-"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-#: gui/gdmlogin.c:3884 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Yenidən başla"
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4070 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "İclas qovluğu mövcud deyil"
-#: gui/gdmlogin.c:4072 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"İclas qovluğunuz ya mövcud deyil ya da boşdur. Siz iki mövcud iclas işlədə "
-"bilərsiniz, yalnız əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz."
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Quraşdırma səhvdir"
-#: gui/gdmlogin.c:4098 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Bu quraşdırma faylı giriş dialoqu üçün hömksüz əmr daxil edir. Buna görə də "
-"ana əmr icra edildi. Xahiş edirik qurğularınızı düzəldin."
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4123 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Quraşdırma tapılmadı"
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Quraşdırma tapılmadı. GDM bu iclası işə salmaq üçün ön qurğuları işlədir. "
-"Siz girib GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma faylını yaratmalısınız."
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Sifət seçicisi quraşdırılmayıb"
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Sifət seçicisi GDM qurğularında quraşdırılmayıb. Xahiş edirik sistem "
-"idarəçinizlə görüşərək onu GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını "
-"xahiş edin."
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Giriş Rəsmi"
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Gəz"
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Rəsm seçilməyib."
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Rəsm çox böyükdür"
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr "Sistem idarəçiniz %d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib."
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Fayl açıla bilmir"
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n"
-"Xəta: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s faylı yazılmaq üçün açıla bilmir\n"
-"Xəta: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM-də göstəriləcək şəkilinizi sifət səyyahından seçin. "
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Giriş Ekranı Qurğuları"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "Ye_rli: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Uzaq:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Xoş gəldin ismarıcı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Uzaq xoş gəldin ismarışı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:927 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standart salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:929 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Qrafiki salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz ismarışı. Buraya %n də daxil edə "
-"bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı göstəriləcək."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Uzaqdan XDMCP ilə bağlananlar üçün salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz "
-"ismarışı. Buraya %n də daxil edə bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı "
-"göstəriləcək."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şə_klini işlət"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Avtomatik Giriş"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Avtomatik giriş istifadəçi adı: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "İlk açılışda istifadəçini avtomatik _daxil et."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Vaxtlaşdırılmış Giriş"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş _istifadəçi adı: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "Girişdən əvvəl qalan _saniyə: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "İstifadəçini bildirilən saniyə müddəti sonra avtomatik gir"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Loqo"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Müxtə'lif"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Seçilə bilən istifadəçi rəsimlərini göstər (_üz səyyarını fəallaşdır)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Arxa plan"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "Arxa plan_sız"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Rəsm"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Rə_ng"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün _miqyaslandır"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Uzaq ekranlarda _təkcə rəng"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Arxa Plan Rəngi :"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Rəng Seç"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Nümayiş:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "İzahat:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Tə'lif hüququ:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Müəllif:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"izah\n"
-"pəncərəcik"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "müəllif"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "Tə'lif Haqqı"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Yeni örtü _qur"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "Örtüyü _sil"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Seçimlər"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "_Ali istifadəçiyə GDM ilə girməyə icazə ver"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Ali istifadəçiyə GDM ilə _uzaqdan girməyə icazə ver"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Uzaq _vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Əvvəldən \"System\" menyusu olaraq bilinən \"Actions\" menyusunu göstər. "
-"Əgər seçili deyilsə, yenidən başlatma, söndürmə, quraşdırma və seçici sistem "
-"əmrlərindən heç biri göstərilməyəcək."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "_Gedişatlar menyusunu göstər"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Giriş ekranından _quraşdırmalara icazə ver"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Giriş ekranından XDMCP seçicisinin işə _salınmasına icazə ver"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"_X vericisinə TCP bağlantılarına qətiyyən icazə vermə (bütün uzaq "
-"bağlantıları qeyri-fəallaşdırır)"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Yeniden sınama _ertələməsi (saniyə): "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Təhlükəsizlik"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Yetişmə qabiliyyəti modullarını _fəallaşdır"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Giriş pəncərəsi hazır olanda _səs çıxart"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Səs _faylı:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Səsi sına"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"İcraçıda XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstəyini fəallaşdırmaq üçün GDM-ni "
-"XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz."
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP-ni fəallaşdır"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "_Vasitəli tələbləri şərəfləndir"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP qapısına qulaq as: "
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimal _gözləyən tələb:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli _tələb:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimal _uzaq iclas:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimal _gözləmə vaxtı:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimal _vasitəli gözləmə vaxtı:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Q_ovşaq başına ekran:"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Pin_g aralığı (saniyə):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ping aralığı (saniyə):"
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:163
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Giriş ekranlarıyla rabitə qurarkən xəta meydana gəldi. Güncəlləmələrinizin "
-"hamısı yerinə icra edilməyə bilər."
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:486
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Avtomatik giriş ya da ali istifadəçinin zamanlanmış girişinə icazə verilmir."
-#: gui/gdmsetup.c:1714
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arxiv alt cərgələrdən ibarət deyil"
-#: gui/gdmsetup.c:1722
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arxiv tək cərgədən ibarət deyil"
-#: gui/gdmsetup.c:1746 gui/gdmsetup.c:1826
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fayl tar.gz ya da tar arxiv növündən deyil"
-#: gui/gdmsetup.c:1748
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arxiv GdmGreeterTheme.info faylını daxil etmir"
-#: gui/gdmsetup.c:1770
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fayl mövcud deyil"
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1884
-msgid "No file selected"
-msgstr "Heç bir fayl seçilməyib"
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1912
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Örtük arxivi deyil"
-#: gui/gdmsetup.c:1913
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Ətraflı: %s"
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1931
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "'%s' Örtük cərgəsi onsuzda qurulub, yenidən qurmaq istəyirsiniz?"
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2017
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Örtük qurulurkən bəzi xətalar meydana gəldi"
-#: gui/gdmsetup.c:2063
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Qurulacaq yeni örtük arxivini seçin"
-#: gui/gdmsetup.c:2067
-msgid "_Install"
-msgstr "_Qur"
-#: gui/gdmsetup.c:2131
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Həqiqətən də '%s' örtüyünü sisteminizdən silmək istəyirsiniz?"
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2344
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Bu pəncərə GDM demonunun qurğularını dəyişdirən quraşdırma pəncərəsidir. "
-"Etdiyiniz dəyişiklər birbaşa fəal olacaq.\n"
-"\n"
-"Qeyd edin ki bütün quraşdırma səçənəkləri burada göstərilməyib. "
-"Axtardığınız seçimi tapa bilmirsənizsə əllə %s faylını dəyişdirə "
-"bilərsiniz. \n"
-"Tam sənədlər üçün GNOME/Sistem kateqoriyası altında GNOME yardım səyyahını "
-"seçin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2755
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "GDM-i qurasdırmaq üçün ali istifadəçi (root) olmalısınız."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "GNOME Ekran İdarəçisinin (GDM) qrafiki quraşdırma proqramı"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n"
-"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
-"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
-"yenidən yandırın."
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n"
-"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
-"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
-"yenidən yandırın."
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu: %s"
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xəsərlidir"
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Qrafiki salamlayıcı örtüyünün istifadəçi adı/şifrə girişləri üçün tə'yin "
-"edilmiş üzvləri yoxdur."
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Örtük yüklənirkən xəta meydana gəldi və buna görə də ön qurğu örtük yüklənə "
-"bilmədi. Standart salamlayıcını başladmağa çalışacam"
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Standart salamlayıcını başlada bilmədim. İndi bu ekrandan çıxacaqsınız və "
-"başqa bir yolla girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Sonuncu"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196
-msgid "Select a language"
-msgstr "Dili seçin"
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "İclasınızda istifadə etmək istədiyiniz dili seçin:"
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Dili Seç..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "İclası _Seç..."
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Buradakı sualları cavablayın və bitəndə Enter-ə basın. Menyu üçün F10-a "
-"basın."
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ön qurğulu rəsm açıla bilmədi: %s!"
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Girmək üçün istifadəçiyə\n"
-"cüt tıqlayın"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Gözlət"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP Seçici"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Quraşdır"
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Capslock düyməniz fəaldır!"
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "İclas Seçin"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Gedişat Seçin"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Kompüteri _söndür"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün."
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Kompüteri _yenidən başlat"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Kompüteri _gözlət"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP seçicisini icra et"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Giriş idarəçisini _quraşdır"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, Jeyms Bond"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, Jeyms Bond"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Dairələr"
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Mavi dairəli örtü"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Sifət seçicili dairələrdən əmələ gələn GNOME sənət variasiyası"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Sənətkarları"
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Seçicili Xöşbəxt GNOME"
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Dairələrin GNOME Sənət Dəyişmələri"
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Xöşbəxt GNOME"
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%2$s)-a bağlı olan (%1$s)\n"
-"işə salınmaq istənirkən xəta yarandı"
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n"
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(yaddaş buferi)"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(yaddaş buferi"
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "İstifadəçi ara üzü yüklənə bilmir"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s-dən yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade "
-"ara üz izahatı xəsarət görüb. %s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s "
-"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
-"fayl: %s \"widget\": %s"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s dən yüklərkən xəta oldu. CList növü "
-"widget-in %d sütunu olmalıdır. Deyəsən qlade ara üz izahatı xəsarət görüb. %"
-"s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən "
-"qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
-"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"İstifadəçi ara üzünü %s falından yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade ara üz "
-"izahatı tapıla bilməyib. %s davam eda bilmir və indi sonlanacaq. %s "
-"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)"
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Lokal üçün həddindən artıq ləqəb səviyəsi var, buna döngü səbəp olmuş "
-"olabilər"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+