summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOle Laursen <olau@src.gnome.org>2001-04-28 10:35:44 +0000
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>2001-04-28 10:35:44 +0000
commita8ed40fe5b5eb6c2c2b23a6823a9ae96a80d5032 (patch)
treec7483010a83b4bd6274d96847e7d530e55c1101f /po/da.po
parent0ecbd3832d65da6df7c417b0dbed09d4a6660f16 (diff)
downloadgdm-a8ed40fe5b5eb6c2c2b23a6823a9ae96a80d5032.tar.gz
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po449
1 files changed, 264 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 00843e1a..78963843 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-05 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-05 16:57+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-28 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-28 12:35+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,96 +108,96 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdm.c:517
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!"
# src/gdm.c:520
-#: daemon/gdm.c:307
+#: daemon/gdm.c:308
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!"
# src/gdm.c:390
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:399
+#: daemon/gdm.c:400
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s"
# src/gdm.c:395
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:405
+#: daemon/gdm.c:406
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen genstarter..."
# src/gdm.c:401
-#: daemon/gdm.c:412
+#: daemon/gdm.c:413
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Genstart mislykkedes: %s"
# src/gdm.c:405
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:416
+#: daemon/gdm.c:417
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Maskinen stopper..."
# src/gdm.c:411
-#: daemon/gdm.c:423
+#: daemon/gdm.c:424
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stop mislykkedes: %s"
-#: daemon/gdm.c:474
+#: daemon/gdm.c:475
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Genstart af programmet mislykkedes"
# src/gdm.c:545
-#: daemon/gdm.c:524
+#: daemon/gdm.c:525
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Kun root bør køre gdm\n"
# src/gdm.c:563
-#: daemon/gdm.c:547
+#: daemon/gdm.c:548
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!"
# src/gdm.c:589
-#: daemon/gdm.c:573
+#: daemon/gdm.c:574
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
# src/gdm.c:592
-#: daemon/gdm.c:576
+#: daemon/gdm.c:577
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1597
-#: daemon/gdm.c:579
+#: daemon/gdm.c:580
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"
# src/gdm.c:600
-#: daemon/gdm.c:587
+#: daemon/gdm.c:588
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
# src/gdmauth.c:96
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke åbne infokage %s"
# src/gdmauth.c:96
-#: daemon/auth.c:243
+#: daemon/auth.c:252
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s"
# src/gdmauth.c:132
-#: daemon/auth.c:325
+#: daemon/auth.c:333
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s"
@@ -278,31 +278,31 @@ msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM-signalhåndtering"
# src/gdmxdmcp.c:592
-#: daemon/server.c:289
+#: daemon/server.c:306
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!"
-#: daemon/server.c:315
+#: daemon/server.c:316
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:325
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte HUP til SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:329
+#: daemon/server.c:330
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte TERM til SIG_DFL"
# src/gdm.c:268
-#: daemon/server.c:354
+#: daemon/server.c:355
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X-tjener ikke fundet: %s"
# src/gdmmisc.c:277
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:360
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-tjenerproces!"
@@ -327,38 +327,44 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne ledning til gdmvelkomstbyder"
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"
-# src/gdmslave.c:187
+# src/gdmslave.c:365
#: daemon/slave.c:306
#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislykkedes for %s"
+
+# src/gdmslave.c:187
+#: daemon/slave.c:309
+#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d"
# src/gdmslave.c:197
-#: daemon/slave.c:316
+#: daemon/slave.c:320
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomstbyder på skærm %s"
# src/gdmslave.c:200
-#: daemon/slave.c:319
+#: daemon/slave.c:323
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke fraspalte gdmvelkomstbyder-proces"
# src/gdmslave.c:326
-#: daemon/slave.c:365
+#: daemon/slave.c:370
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth, men getpwnam(%s) fejlede!"
# src/gdmslave.c:368
-#: daemon/slave.c:438
+#: daemon/slave.c:462
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned."
# src/gdmslave.c:351
-#: daemon/slave.c:484
+#: daemon/slave.c:491
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -367,98 +373,127 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdmslave.c:356
-#: daemon/slave.c:510
+#: daemon/slave.c:524
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession"
# src/gdmslave.c:362
-#: daemon/slave.c:519
+#: daemon/slave.c:569
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder."
# src/gdmslave.c:365
-#: daemon/slave.c:523
+#: daemon/slave.c:573
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder."
# src/gdmslave.c:368
-#: daemon/slave.c:527
+#: daemon/slave.c:577
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder."
+#: daemon/slave.c:605
+#, c-format
+msgid "Running %s for %s on %s"
+msgstr "Kører %s for %s på %s"
+
+# src/gdmslave.c:362
+#: daemon/slave.c:630
+msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på"
+
# src/gdmslave.c:415
-#: daemon/slave.c:565
+#: daemon/slave.c:634
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'"
# src/gdmslave.c:579
-#: daemon/slave.c:760
+#: daemon/slave.c:800
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s"
+msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - genstarter %s"
# src/gdmmisc.c:273
-#: daemon/slave.c:859
+#: daemon/slave.c:902
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s"
# src/gdmmisc.c:277
-#: daemon/slave.c:863
+#: daemon/slave.c:906
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!"
# src/gdmgreeter.c:1285
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1845
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:139 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1978
msgid "Login:"
-msgstr "Log-ind:"
+msgstr "Logind:"
# src/gdmverify.c:106
-#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
+#: daemon/verify-pam.c:146 daemon/verify-pam.c:250
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!"
# src/gdmverify.c:113
-#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
+#: daemon/verify-pam.c:152 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s"
# src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:158 daemon/verify-shadow.c:77
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Kunne ikke godkende %s"
+#: daemon/verify-crypt.c:74 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:84
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-shadow.c:87
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "Root-logind ikke tilladt"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-pam.c:180 daemon/verify-shadow.c:98
+#, c-format
+msgid "User %s not allowed to log in"
+msgstr "Brugeren %s har ikke tilladelse til at logge på"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-shadow.c:101
+msgid "Login disabled"
+msgstr "Logind deaktiveret"
+
# src/gdmverify.c:127
-#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
+#: daemon/verify-pam.c:196 daemon/verify-pam.c:269
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s"
# src/gdmverify.c:134
-#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
+#: daemon/verify-pam.c:202 daemon/verify-pam.c:276
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s"
# src/gdmverify.c:141
-#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
+#: daemon/verify-pam.c:208 daemon/verify-pam.c:282
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:198
+# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
+#: daemon/verify-pam.c:219
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Godkendelse fejlede"
+msgstr "Logind ikke godkendt"
-#: daemon/verify-pam.c:322
+#: daemon/verify-pam.c:334
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm"
@@ -468,20 +503,13 @@ msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm"
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
-#: daemon/verify-shadow.c:97
+#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-crypt.c:94
+#: daemon/verify-crypt.c:101 daemon/verify-shadow.c:78
+#: daemon/verify-shadow.c:90 daemon/verify-shadow.c:104
+#: daemon/verify-shadow.c:111
msgid "Login incorrect"
msgstr "Ugyldig logind"
-#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "Root-logind ikke tilladt"
-
# src/gdmxdmcp.c:170
#: daemon/xdmcp.c:181
#, c-format
@@ -703,39 +731,76 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
-#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312
+#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2458
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!"
+#: gui/gdmlogin.c:52
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr "AnotherLevel"
+
+#: gui/gdmlogin.c:53
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/gdmlogin.c:54
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Fejlsikret"
+
+#: gui/gdmlogin.c:55
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:56
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+# src/gdmgreeter.c:963
+#: gui/gdmlogin.c:57
+msgid "XSession"
+msgstr "XSession"
+
+#. Add the chooser session, this one doesn't have a script
+#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script
+#. For translators: This is the login that lets users choose the
+#. * specific gnome session they want to use
+#: gui/gdmlogin.c:58 gui/gdmlogin.c:1002
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Med Gnome-sessionsvalg"
+
+#: gui/gdmlogin.c:59
+msgid "Last"
+msgstr "Sidste"
+
# src/gdmmisc.c:203
-#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415
+#: gui/gdmlogin.c:411 gui/gdmlogin.c:417 gui/gdmlogin.c:424
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
# src/gdmmisc.c:202
-#: gui/gdmlogin.c:413
+#: gui/gdmlogin.c:422
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
# src/gdmgreeter.c:451
-#: gui/gdmlogin.c:523
+#: gui/gdmlogin.c:532
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:480
-#: gui/gdmlogin.c:537
+#: gui/gdmlogin.c:546
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:224
-#: gui/gdmlogin.c:555
+#: gui/gdmlogin.c:564
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
# src/gdmgreeter.c:357
-#: gui/gdmlogin.c:668
+#: gui/gdmlogin.c:675
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -745,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
# src/gdmgreeter.c:349
-#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739
+#: gui/gdmlogin.c:691 gui/gdmlogin.c:746
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -754,116 +819,122 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne session, men standard-indstillingen er %s.\n"
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
-#: gui/gdmlogin.c:893
+#: gui/gdmlogin.c:909
#, c-format
msgid "%s session selected"
-msgstr "%s session valgt"
-
-#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018
-msgid "Last"
-msgstr "Sidste"
+msgstr "%s-session valgt"
# src/gdmgreeter.c:737
-#: gui/gdmlogin.c:926
+#: gui/gdmlogin.c:945
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "egdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe ikke fundet!"
# src/gdmgreeter.c:790
-#: gui/gdmlogin.c:981
+#: gui/gdmlogin.c:1028
msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!"
+msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!"
# src/gdmgreeter.c:794
-#: gui/gdmlogin.c:985
+#: gui/gdmlogin.c:1032
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen standard-sessionkæde fundet. Bruger %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:999
+#: gui/gdmlogin.c:1046
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s sprog valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:1036
+#: gui/gdmlogin.c:1088
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:1042
+#: gui/gdmlogin.c:1094
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:1048
+#: gui/gdmlogin.c:1100
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1280
+#: gui/gdmlogin.c:1168
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr "Vælg Gnome-session"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1180
+msgid "New session: "
+msgstr "Ny session: "
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:1375
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Indsæt venligst 50 øre for at logge ind."
-#: gui/gdmlogin.c:1568
+#: gui/gdmlogin.c:1688
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Gnome skærmhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1008
-#: gui/gdmlogin.c:1580
+#: gui/gdmlogin.c:1700
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"
# src/gdmgreeter.c:963
-#: gui/gdmlogin.c:1697
+#: gui/gdmlogin.c:1821
msgid "Session"
msgstr "Session"
# src/gdmgreeter.c:970
-#: gui/gdmlogin.c:1704
+#: gui/gdmlogin.c:1832
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
# src/gdmgreeter.c:980
-#: gui/gdmlogin.c:1711
+#: gui/gdmlogin.c:1842
msgid "Reboot..."
msgstr "Genstart..."
# src/gdmgreeter.c:986
-#: gui/gdmlogin.c:1718
+#: gui/gdmlogin.c:1849
msgid "Halt..."
msgstr "Luk ned..."
# src/gdmgreeter.c:1000
-#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725
+#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1856
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1881
+#: gui/gdmlogin.c:2014
msgid "Please enter your login"
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"
# src/gdmgreeter.c:1453
-#: gui/gdmlogin.c:2069
+#: gui/gdmlogin.c:2202
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!"
# src/gdmgreeter.c:1597
-#: gui/gdmlogin.c:2289
+#: gui/gdmlogin.c:2435
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1600
-#: gui/gdmlogin.c:2292
+#: gui/gdmlogin.c:2438
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1603
-#: gui/gdmlogin.c:2295
+#: gui/gdmlogin.c:2441
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering"
# src/gdm.c:600
-#: gui/gdmlogin.c:2303
+#: gui/gdmlogin.c:2449
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
@@ -939,12 +1010,12 @@ msgid "The configuration file: "
msgstr "Konfigurationsfilen: "
# src/gdm.c:215
-#: gui/gdmconfig.c:374
+#: gui/gdmconfig.c:375
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse:most: Ugyldig betjenerlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!"
-#: gui/gdmconfig.c:445
+#: gui/gdmconfig.c:446
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -960,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Dette vil dræbe alle de nuværende sessioner,\n"
"og alle ugemte data mistes!"
-#: gui/gdmconfig.c:450
+#: gui/gdmconfig.c:451
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -968,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at genstarte GDM\n"
"og miste alle ugemte data?"
-#: gui/gdmconfig.c:457
+#: gui/gdmconfig.c:458
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -979,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"den vises. De andre indstillinger træder ikke i kraft\n"
"før GDM eller maskinen bliver genstartet."
-#: gui/gdmconfig.c:586
+#: gui/gdmconfig.c:588
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -988,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725
+#: gui/gdmconfig.c:710 gui/gdmconfig.c:729
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -1017,7 +1088,7 @@ msgstr "Forkast indstillinger"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -1040,7 +1111,7 @@ msgstr "Logo: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Select a logo to be displayed during login"
-msgstr "Vælg et logo som skal vises under log-ind"
+msgstr "Vælg et logo som skal vises når der logges på"
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Minimised Icon: "
@@ -1117,7 +1188,7 @@ msgstr "Udeluk disse brugere: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Automatic Login: "
-msgstr "Automatisk log-ind: "
+msgstr "Automatisk logind: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Position"
@@ -1179,7 +1250,7 @@ msgstr "Vælg ansigtsbilledemappen"
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Maksimal ansigtshøjde:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
@@ -1200,38 +1271,42 @@ msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+msgid "Scale background image to fit"
+msgstr "Skalér baggrundsbillede så det passer "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "Background color: "
msgstr "Baggrundsfarve: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "Background image:"
msgstr "Baggrundsbillede: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "Background program"
msgstr "Baggrundsprogram"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "Background program: "
msgstr "Baggrundsprogram: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63 gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Vælg en fil med regionaldata"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "expert"
msgstr "ekspert"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Tillad root at logge ind med GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -1239,276 +1314,276 @@ msgstr ""
"Afgører om GDM skal dræbe X-klienter der er startet af 'init'-skripter når "
"brugeren logger ind."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Dræb 'init'-klienter"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "Afgører om GDM udskriver godkendelsesfejl i velkomstbyderen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Godkendelsesfejl skal være med megen info"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Vælg hvor afslappede rettighederne skal være"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Permissions: "
msgstr "Rettigheder"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af alle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "World writable"
msgstr "Kan skrives til af alle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af gruppen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Group writable"
msgstr "Kan skrives til af gruppen"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Acceptér kun bruger-ejede filer og kataloger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Authorization Details"
msgstr "Godkendelsesdetaljer"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM kører som denne bruger: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-mappe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Bruger-'auth'-fb-mappe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Bruger-'auth'-fil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM kører som denne gruppe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Limits"
msgstr "Begrænsninger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Retry delay: "
msgstr "Pause mellem gentagne forsøg"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Maksimal brugerfillængde"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Anvend XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Connection Settings"
msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Tillad indirekte forespørgsler"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Maksimal indirekte ventetid: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Maksimal ventetid: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Maksimalt antal fjernsessioner"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Maks. ventende indirekte forespørgsler: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Maks. ventende forespørgsler: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Lyt på UDP-port: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Server Definitions"
msgstr "Betjenerdefinitioner"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Path to X server"
msgstr "Sti til X-tjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Add Server"
msgstr "Tilføj betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Edit Server"
msgstr "Ændr betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Delete Server"
msgstr "Fjern betjener"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "Debugging"
msgstr "Aflusning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Slå fejlfindingsuddata til"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "X-server setup"
msgstr "X-tjeneropsætning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "system_setup"
msgstr "systemopsætning"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "Executables"
msgstr "Kørbare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Chooser command: "
msgstr "Vælger-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Greeter command: "
msgstr "Velkomstbyder-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Halt command: "
msgstr "Luk ned-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Reboot command: "
msgstr "Genstart-kommando: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Session directory: "
msgstr "Sessionsmappe: "
# src/gdmgreeter.c:790
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "PRE sessionsskriptsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "POST sessionsskriptsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Logging directory: "
msgstr "Logmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Skærmklargøringsmappe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121 gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "Diverse"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "PID file: "
msgstr "pid-fil: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Standard-$PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Root-$PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Locale file: "
msgstr "Regionaldatafil: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Mappe til værtsbilleder: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Default host image:"
msgstr "Standard-værtsbillede:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Skan med mellemrum på (sekunder): "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Chooser"
msgstr "Vælger"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
@@ -1517,3 +1592,7 @@ msgstr ""
"Opsæt Gnome skærmhåndtering.\n"
"Send venligst fejlrapporter eller forbedringsforslag på "
"http://bugzilla.gnome.org under 'gdm'-produktet."
+
+#: gui/icon-entry-hack.c:234
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Vælg et ikon"