diff options
author | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-10-08 17:05:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-10-08 17:05:43 +0000 |
commit | d8c5975e154b4a22295ec75044130df6edff8094 (patch) | |
tree | e75ad010f9e097475370effe929866961955ddbc /po/da.po | |
parent | e08c4adf9acaa21fc8ba5a7647b7de7458bcc8c1 (diff) | |
download | gdm-d8c5975e154b4a22295ec75044130df6edff8094.tar.gz |
Updates gdm2/po/da.po gnomeicu/po/da.po gtkhtml/po/da.po libgda/po/da.po
Updates
gdm2/po/da.po gnomeicu/po/da.po gtkhtml/po/da.po
libgda/po/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 76 |
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999. # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001. # # Konventioner: # @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.2.4.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-30 20:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-14 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-07 20:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 11:43+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Kunne ikke åbne FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:366 +#: daemon/misc.c:374 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Ja eller n = Nej? >" @@ -650,14 +650,20 @@ msgstr "%s: initgroups() mislykkedes for %s" msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" +# src/gdmslave.c:184 +#: daemon/server.c:737 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "%s: Kunne ikke sætte gruppe-id til 0" + # src/gdm.c:268 -#: daemon/server.c:738 +#: daemon/server.c:748 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: X-server ikke fundet: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/server.c:743 +#: daemon/server.c:753 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-serverproces!" @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned." # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:1878 +#: daemon/slave.c:1881 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -863,36 +869,36 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:1905 +#: daemon/slave.c:1908 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:1950 +#: daemon/slave.c:1953 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:1954 +#: daemon/slave.c:1957 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder." # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/slave.c:1960 +#: daemon/slave.c:1963 #, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke åbne session for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:1969 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:2039 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session ikke fundet til en fejlsikret Gnome-" "session, prøver xterm" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:2044 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "" "prøver at køre sessionen 'Fejlsikret\n" "xterm'." -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:2050 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -924,11 +930,11 @@ msgstr "" "udført. Dette bør kun bruges til at ordne\n" "problemer i din installation." -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:2069 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finde 'xterm' til at starte en fejlsikret session." -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:2076 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -945,17 +951,17 @@ msgstr "" "terminalemuleringen, indtast 'exit' i\n" "vinduet og tryk på retur på tastaturet." -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:2098 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kører %s for %s på %s" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:2112 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på" -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2114 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -964,12 +970,12 @@ msgstr "" "deaktiveret din adgang." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:2114 +#: daemon/slave.c:2117 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finde/starte sessionen '%s'" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2122 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -982,12 +988,12 @@ msgstr "" "i logind-vinduet." # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2130 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sessionen '%s'" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2133 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -997,41 +1003,41 @@ msgstr "" "at systemadministrator har deaktiveret din adgang,\n" "men kan også indikere ind fejl i den.\n" -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2294 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Pingning af %s mislykkedes, deaktiver terminal!" # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:2397 +#: daemon/slave.c:2400 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X-fejl - genstarter %s" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:2569 +#: daemon/slave.c:2572 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:2573 +#: daemon/slave.c:2576 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!" # src/gdmmisc.c:202 -#: daemon/slave.c:2697 +#: daemon/slave.c:2700 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Det mislykkedes at oprette videreledning" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:2719 +#: daemon/slave.c:2722 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Det mislykkedes at køre: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:2724 +#: daemon/slave.c:2727 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke fraspalte script-proces!" @@ -3100,7 +3106,7 @@ msgstr "Fejlsøgingsinformation" msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Autenticér før kørsel af --command" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmXnestchooser.c:159 gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." @@ -3846,7 +3852,7 @@ msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "Vælg det billede som bliver vist i logindhåndteringens ansigtsvælger" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:120 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" @@ -3856,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Venligst bed din systemadministrator\n" "om at installere det." -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#: gui/gdmXnestchooser.c:136 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -3866,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Venligst bed din systemadministrator om dette kan\n" "aktiveres i GDM konfigurationsprogrammet." -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +#: gui/gdmXnestchooser.c:170 msgid "Could not find a free display number" msgstr "Kunne ikke finde et ledigt skærmnummer" |