summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-10-26 05:23:26 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-10-26 05:23:26 +0000
commit0d4e8f509260907d39755ddbdc1660b62e8fb1a6 (patch)
tree7f9bedcc8019e852193555e13c8de9db3e7d7404 /po/fi.po
parent3344b85cc1709b945e1daf2ea384339842c382f2 (diff)
downloadgdm-0d4e8f509260907d39755ddbdc1660b62e8fb1a6.tar.gz
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po259
1 files changed, 136 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 312f905c..b7251f3e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-15 17:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-26 08:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Hile Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s: fork() epäonnistui!"
#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3374
+#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() epäonnistui: %s!"
@@ -905,17 +905,17 @@ msgstr ""
"%s: Palvelin käynnistettiin uid:lla %d, mutta kyseistä käyttäjää ei ole "
"olemassa"
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2487 ../daemon/slave.c:2958
+#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Ryhmätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi."
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2493 ../daemon/slave.c:2964
+#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963
#, c-format
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() epäonnistui %s:lle"
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2498 ../daemon/slave.c:2969
+#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: userid:tä ei voitu asettaa arvoon %d."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgid "You must authenticate as root to run configuration."
msgstr "Asetusohjelman voi ajaa vain pääkäyttäjäksi todentautuneena."
-#: ../daemon/slave.c:2090 ../daemon/slave.c:2113
+#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist."
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr ""
"Sisäänkirjautumisääntä pyydetty ei-paikallisella näytöllä tai soitto-"
"ohjelmistoa ei voi suorittaa tai äänitiedostoa ei ole"
-#: ../daemon/slave.c:2441 ../daemon/slave.c:2446
+#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: Putkea gdmgreeter-tervehtimeen ei voitu avata"
-#: ../daemon/slave.c:2578
+#: ../daemon/slave.c:2577
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"sinulle. Kirjaudu sisään ja korjaa asetukset. Ajastetut ja automaattiset "
"kirjautumiset eivät ole nyt käytössä."
-#: ../daemon/slave.c:2592
+#: ../daemon/slave.c:2591
msgid ""
"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"on vikasietoinen X-palvelin. Kirjaudu sisään ja korjata X-palvelimen "
"asetukset."
-#: ../daemon/slave.c:2601
+#: ../daemon/slave.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Annettu näyttönumero oli varattu, joten tämä palvelin käynnistettiin "
"näytölle %s."
-#: ../daemon/slave.c:2621
+#: ../daemon/slave.c:2620
msgid ""
"The greeter application appears to be crashing.\n"
"Attempting to use a different one."
@@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr ""
"Yritetään käyttää toista."
#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2644
+#: ../daemon/slave.c:2643
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr ""
"%s: Tervehtimen käynnistys epäonnistui gtk-moduulien kanssa: %s. Yritetään "
"ilman moduuleja"
-#: ../daemon/slave.c:2651
+#: ../daemon/slave.c:2650
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: Tervehtimen käynnistys epäonnistui yritettäessä oletuksella: %s"
-#: ../daemon/slave.c:2663
+#: ../daemon/slave.c:2662
msgid ""
"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
@@ -1096,27 +1096,27 @@ msgstr ""
"asetustiedoston asetusten muokkaamista"
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2670
+#: ../daemon/slave.c:2669
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä tervehdintä näytölle %s"
-#: ../daemon/slave.c:2674
+#: ../daemon/slave.c:2673
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: Gdmgreeter-tervehdintä ei voitu haaroittaa"
-#: ../daemon/slave.c:2746
+#: ../daemon/slave.c:2745
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: FIFO:n avaaminen epäonnistui!"
-#: ../daemon/slave.c:2918
+#: ../daemon/slave.c:2917
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: Putkea gdmgreeter-tervehdintä ei voitu avata"
-#: ../daemon/slave.c:3023
+#: ../daemon/slave.c:3022
msgid ""
"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
"in. Please contact the system administrator."
@@ -1124,51 +1124,51 @@ msgstr ""
"Valitsimen käynnistys epäonnistui. Sisäänkirjautuminen ei luultavasti ole "
"mahdollista. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-#: ../daemon/slave.c:3027
+#: ../daemon/slave.c:3026
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä valitsinta näytölle %s"
-#: ../daemon/slave.c:3030
+#: ../daemon/slave.c:3029
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: gdmchooser-prosessia ei voitu haaroittaa"
-#: ../daemon/slave.c:3263
+#: ../daemon/slave.c:3262
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: Tiedoston ~/.xsession-errors avaaminen epäonnistui"
-#: ../daemon/slave.c:3427
+#: ../daemon/slave.c:3426
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3471
+#: ../daemon/slave.c:3470
#, c-format
msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "Kieltä %s ei ole olemassa, käytetään kieltä %s"
-#: ../daemon/slave.c:3472
+#: ../daemon/slave.c:3471
msgid "System default"
msgstr "Järjestelmän oletuskieli"
-#: ../daemon/slave.c:3489
+#: ../daemon/slave.c:3488
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: Ei voitu asettaa ympäristöä %s:lle. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3556
+#: ../daemon/slave.c:3555
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: setusercontext() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3562
+#: ../daemon/slave.c:3561
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: Ei voitu ryhtyä käyttäjäksi %s. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3603
+#: ../daemon/slave.c:3602
#, c-format
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr ""
"Istuntotiedostossa \"%s\" ei ole Exec-riviä. Käynnistetään vikasietoinen "
"Gnome-istunto sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3606
+#: ../daemon/slave.c:3605
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/slave.c:3626
+#: ../daemon/slave.c:3625
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"%s: Normaalia Xsession-komentotiedostoa ei löydy tai ei voi suorittaa. "
"Käynnistetään vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3632
+#: ../daemon/slave.c:3631
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr ""
"vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3664
+#: ../daemon/slave.c:3663
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
"%s: ohjelmaa gnome-session ei löytynyt vikasietoisen Gnome-istunnon "
"käynnistämiseksi, yritetään suorittaa xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3669
+#: ../daemon/slave.c:3668
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
"sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3677 ../daemon/slave.c:3701
+#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1226,14 +1226,14 @@ msgstr ""
"asennuksessa olevien vikojen korjaamiseen."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3688
+#: ../daemon/slave.c:3687
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session:ia ei löytynyt vikasietoiselle Gnome-istunnolle, "
"kokeillaan xterm:iä"
-#: ../daemon/slave.c:3693
+#: ../daemon/slave.c:3692
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
@@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
"sen sijaan."
-#: ../daemon/slave.c:3719
+#: ../daemon/slave.c:3718
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr ""
"Vikasietoisen istunnon ajamiseksi tarvittavaa ohjelmaa \"xterm\" ei löydy."
-#: ../daemon/slave.c:3741 ../daemon/slave.c:3787
+#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"järjestelmän voi korjata muiden kirjautumistapojen toimimattomuudesta "
"huolimatta. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina rivinvaihtoa poistuaksesi."
-#: ../daemon/slave.c:3755
+#: ../daemon/slave.c:3754
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"korjata järjestelmän virheet. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina "
"rivinvaihtoa poistuaksesi."
-#: ../daemon/slave.c:3768
+#: ../daemon/slave.c:3767
msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
@@ -1278,45 +1278,45 @@ msgstr ""
"Vikasietoisuustila on rajattu käyttäjille, joilla on ylläpitäjän oikeudet. "
"Ota yhteyttä ylläpitäjääsi, jos et voi kirjautua muilla tavoilla sisään."
-#: ../daemon/slave.c:3825
+#: ../daemon/slave.c:3824
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: Käyttäjällä ei ole lupaa kirjautua sisään"
-#: ../daemon/slave.c:3828
+#: ../daemon/slave.c:3827
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä on poistanut tunnuksen käytöstä."
-#: ../daemon/slave.c:3859
+#: ../daemon/slave.c:3858
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Virhe! Ei voi asettaa suorituskontekstia."
-#: ../daemon/slave.c:3868 ../daemon/slave.c:3877
+#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s: Komennon %s %s %s %s %s %s suoritus epäonnistui"
-#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/slave.c:3891
+#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Komennon %s %s %s suoritus epäonnistui"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3903
+#: ../daemon/slave.c:3902
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Istuntoa ei voi käynnistää jonkun sisäisen virheen takia."
-#: ../daemon/slave.c:3957
+#: ../daemon/slave.c:3956
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s: Käyttäjä läpäisi todentamisen, mutta getpwnam(%s) epäonnistui."
-#: ../daemon/slave.c:3970
+#: ../daemon/slave.c:3969
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Jälki-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-#: ../daemon/slave.c:3992
+#: ../daemon/slave.c:3991
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Todennäköisesti mikään ei toimi ellet kirjaudu vikasietoiseen istuntoon."
-#: ../daemon/slave.c:4004
+#: ../daemon/slave.c:4003
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Käyttäjän %s kotihakemisto: \"%s\" ei ole olemassa."
-#: ../daemon/slave.c:4053
+#: ../daemon/slave.c:4052
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"oikeuksien tulee olla 644. Käyttäjän kotihakemiston täytyy olla käyttäjän "
"omistuksessa eikä muilla saa olla sinne kirjoitusoikeuksia."
-#: ../daemon/slave.c:4182
+#: ../daemon/slave.c:4181
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"tapauksessa sisäänkirjautuminen ei ole mahdollista. Ota yhteyttä "
"järjestelmän ylläpitäjään"
-#: ../daemon/slave.c:4258
+#: ../daemon/slave.c:4257
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa."
-#: ../daemon/slave.c:4339
+#: ../daemon/slave.c:4338
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1378,20 +1378,20 @@ msgstr ""
"olla merkki asennusongelmasta tai levytilan loppumisesta. Yritä kirjautua "
"jollakin vikasietoisella istunnolla ja tarkista pystytkö korjaamaan ongelman."
-#: ../daemon/slave.c:4347
+#: ../daemon/slave.c:4346
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Katso yksityiskohdat (tiedosto ~/.xsession-errors)"
-#: ../daemon/slave.c:4511
+#: ../daemon/slave.c:4510
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr "GDM havaitsi kesken olevan sammutuksen tai uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../daemon/slave.c:4876
+#: ../daemon/slave.c:4875
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Vakava X-virhe - %s käynnistetään uudelleen"
-#: ../daemon/slave.c:4949
+#: ../daemon/slave.c:4948
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1399,22 +1399,22 @@ msgstr ""
"Sisäänkirjautumisääntä pyydetty ei-paikallisella näytöllä tai soitto-"
"ohjelmistoa ei voi suorittaa tai äänitiedostoa ei ole"
-#: ../daemon/slave.c:5306
+#: ../daemon/slave.c:5305
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Käynnistys epäonnistui: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5313 ../daemon/slave.c:5452
+#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Komentotiedosto-prosessia ei voitu haaroittaa!"
-#: ../daemon/slave.c:5407
+#: ../daemon/slave.c:5406
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Putken luominen epäonnistui"
-#: ../daemon/slave.c:5446
+#: ../daemon/slave.c:5445
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Suoritus epäonnistui: %s"
@@ -2853,28 +2853,33 @@ msgstr "N-Z|wales"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "N-Z|Xhosa"
+msgstr "N-Z|xhosa"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: ../gui/gdmlanguages.c:233
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "A-M|jiddiš"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
+#: ../gui/gdmlanguages.c:235
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|zulu"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
+#: ../gui/gdmlanguages.c:237
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Muu|POSIX/C: englanti"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
+#: ../gui/gdmlanguages.c:421
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
+#: ../gui/gdmlanguages.c:429
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -2907,7 +2912,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?"
#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:195
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Sammuta"
@@ -2921,9 +2926,9 @@ msgid "_Suspend"
msgstr "_Virransäästötila"
#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
msgid "System Default"
msgstr "Järjestelmän oletus"
@@ -2931,25 +2936,25 @@ msgstr "Järjestelmän oletus"
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:396 ../gui/gdmsession.c:432
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
+#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:403 ../gui/gdmsession.c:439
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
#, c-format
msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "Haluatko käyttää istuntoa \"%s\" oletuksena uusissa istunnoissa?"
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:435
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
+#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:442
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
msgstr "Valitsit istunnon %s, mutta oletuksesi on %s."
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:403 ../gui/gdmsession.c:441
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
+#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:448
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Make _Default"
msgstr "Aseta _oletus"
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:441
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
+#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:448
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Just For _This Session"
msgstr "Vain _tämä istunto"
@@ -3030,12 +3035,12 @@ msgstr "_Toiminnot"
msgid "_Theme"
msgstr "T_eema"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
+#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
+#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
@@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3557 ../gui/greeter/greeter.c:1368
+#: ../gui/gdmlogin.c:3557 ../gui/greeter/greeter.c:1369
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Istuntohakemistoa ei ole."
@@ -3109,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"istuntoa, mutta on suositeltavaa korjata GDM:n asetukset kirjautumisen "
"jälkeen."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3581 ../gui/greeter/greeter.c:1393
+#: ../gui/gdmlogin.c:3581 ../gui/greeter/greeter.c:1394
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Asetukset ovat rikki"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3582 ../gui/greeter/greeter.c:1394
+#: ../gui/gdmlogin.c:3582 ../gui/greeter/greeter.c:1395
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -3161,11 +3166,15 @@ msgstr "<b>Käyttäjän kuva</b>"
msgid "Login Photo Preferences"
msgstr "Kirjautumiskuvan asetukset"
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:295
+#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:300
msgid "Failsafe _GNOME"
msgstr "Vikasietoinen _Gnome"
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:296
+#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:301
+msgid "Failsafe GNOME"
+msgstr "Vikasietoinen Gnome"
+
+#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:302
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -3176,11 +3185,15 @@ msgstr ""
"jos kirjautuminen ei muulla tavoin onnistu. Gnome käyttää kirjautuessaan "
"\"Oletus\"-istuntoa."
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
+#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:313
msgid "Failsafe _Terminal"
msgstr "Vikasietoinen _pääte"
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:308
+#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:314
+msgid "Failsafe Terminal"
+msgstr "Vikasietoinen pääte"
+
+#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:315
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -3191,22 +3204,22 @@ msgstr ""
"ainoastaan, jos muu kirjautuminen ei onnistu. Kirjoita \"exit\" päätteestä "
"poistumiseksi."
-#: ../gui/gdmsession.c:399
+#: ../gui/gdmsession.c:406
#, c-format
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
msgstr ""
"Valitsemasi istuntotyyppi \"%s\" ei ole asennettu tähän tietokoneeseen."
-#: ../gui/gdmsession.c:403
+#: ../gui/gdmsession.c:410
msgid "Just _Log In"
msgstr "Kirjaudu vain _sisään"
-#: ../gui/gdmsession.c:454
+#: ../gui/gdmsession.c:461
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session"
msgstr "Valitsit \"%s\" tämän istunnon ajaksi"
-#: ../gui/gdmsession.c:457
+#: ../gui/gdmsession.c:464
#, c-format
msgid ""
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
@@ -3844,22 +3857,22 @@ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
msgid "Restart Machine"
msgstr "Käynnistä tietokonen uudelleen"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1193
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1194
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Virhe ladattaessa teemaa %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1247
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "Tervehtimen teema on rikki"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Teema ei sisällä määritelmää tunnuksen/salasanansyöttöelementille."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1281
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -3867,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"Tapahtui virhe ladattaessa teemaa, eikä oletusteeman lataaminen onnistunut. "
"Yritetään käynnistää oletustervehdin"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1303
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -3875,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"GTK+-tervehtimen käynnistäminen epäonnistui. Tämä näyttö suljetaan, ja voit "
"joutua kirjautumaan muuta kautta korjataksesi GDM:n asennuksen"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1369
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1370
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3885,31 +3898,31 @@ msgstr ""
"istunto, mutta on suositeltavaa korjata GDM:n asetukset kirjautumisen "
"jälkeen."
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
+msgid "Last language"
msgstr "Viimeisin kieli"
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
msgid "Select a Language"
msgstr "Valitse kieli"
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
msgid "Change _Language"
msgstr "Vaihda kieli"
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
+#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
msgid "_Select the language for your session to use:"
msgstr "_Valitse istunnossasi käytettävä kieli:"
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:154
msgid "Select _Language..."
msgstr "Valitse _kieli..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:163
msgid "Select _Session..."
msgstr "Valitse _istunto..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:484
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Vastaa kysymyksiin tässä ja paina Enter kun olet valmis. Valikon saat "
@@ -3919,7 +3932,7 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in"
msgstr "Jo kirjautuneena sisään"
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:206
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Virransäästötila"
@@ -3943,19 +3956,19 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
msgid "Change _Session"
msgstr "Vaihda _istuntoa"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
msgid "_Last session"
msgstr "_Edellinen istunto"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen samaa istuntoa kuin edelliselläkin kerralla"
@@ -3963,39 +3976,39 @@ msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen samaa istuntoa kuin edelliselläkin kerrall
msgid "Confi_gure Login Manager..."
msgstr "Kirjautumisikkunan _asetukset..."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:272
msgid "Choose an Action"
msgstr "Valitse toiminto"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:294
msgid "Shut _down the computer"
msgstr "_Sammuta tietokone"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:297
msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Sammuta tietokone, jotta virran pois voi kytkeä pois."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
msgid "Restart your computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:329
msgid "Sus_pend the computer"
msgstr "Aseta tietokone _virransäästötilaan"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Aseta tietokone virransäästötilaan"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:346
msgid "Run _XDMCP chooser"
msgstr "Suorita _XDMCP-valitsin"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349
msgid ""
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
"computers, if there are any."
@@ -4003,11 +4016,11 @@ msgstr ""
"Suorita XDMCP-valitsin, joka mahdollistaa sisäänkirjautumisen saatavilla "
"oleviin etäkoneisiin, jos sellaisia on."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:366
msgid "Confi_gure the login manager"
msgstr "Sisäänkirjautumisen _asetukset"
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""