summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2011-08-19 06:23:46 +0700
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>2011-08-19 06:24:26 +0700
commit7d9d77da5c64b3f93ca06199c595aa1b27136f09 (patch)
treee1536d065ff5ecce94568941c87894686e597a65 /po/id.po
parentabf456217481f7aa446e18e0bdf633bd18b28037 (diff)
downloadgdm-7d9d77da5c64b3f93ca06199c595aa1b27136f09.tar.gz
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po469
1 files changed, 247 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b2dafe51..7e0e6120 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of gdm.master.po to Bahasa Indonesian
+# Translation of gdm to Bahasa Indonesian
# Copyright (C) 2004 THE gdm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
#
@@ -6,14 +6,15 @@
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
# ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:31+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
+"Project-Id-Version: gdm master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 06:21+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,23 +26,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:489
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom bukan perangkat karakter"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
+#: ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "ID Tampilan"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
+#: ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188
+#: ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192
+#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME"
@@ -50,38 +57,36 @@ msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "tidak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sistem log masuk"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Tidak dapat mengotorisasi pengguna"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Tidak dapat membangun kredensial"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
msgid "Unable to open session"
msgstr "Tidak dapat membukan sesi"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat "
-"internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem "
-"(syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. "
-"Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704
+#: ../daemon/gdm-product-slave.c:511
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
+msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem (syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki."
#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
@@ -93,18 +98,22 @@ msgstr "%s: gagal terhubung pada induk tampilan '%s'"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada"
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-server.c:376
+#: ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:603
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:623
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Tidak dapat menentukan ID kelompok menjadi %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:609
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () gagal untuk %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:615
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Tidak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d"
@@ -114,7 +123,8 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:446
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
@@ -154,73 +164,72 @@ msgstr "Perangkat Tampilan"
msgid "The display device"
msgstr "Perangkat tampilan"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "galat saat mengawali percakapan dengan sistem otentikasi - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
msgid "general failure"
msgstr "kegagalan umum"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
msgid "application programmer error"
msgstr "galat pemrogram aplikasi"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
msgid "unknown error"
msgstr "galat tak dikenal"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr ""
-"galat memberitahu sistem otentikasi tentang sapaan nama pengguna yang "
-"disukai: %s"
+msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang sapaan nama pengguna yang disukai: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang nama host pengguna: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang konsol pengguna: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1129
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang kalimat tampilan: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr ""
-"galat memberitahu sistem otentikasi tentang kredensial xauth tampilan: %s"
+msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang kredensial xauth tampilan: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1464
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1481
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "akun pengguna tidak tersedia"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1508
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Tidak dapat berganti pengguna"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:553
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Pengguna %s tidak ada"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Kelompok %s tidak ada"
@@ -357,17 +366,17 @@ msgstr "XDMCP: Versi XDMCP salah!"
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Tidak dapat menguraikan alamat"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Tidak dapat memperoleh nama host server: %s!"
# Di sini, kita tahu betul bahwa yang dimaksud adalah media penyimpanan.
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:237
+#: ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s"
#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
@@ -387,16 +396,12 @@ msgstr "Direktori otentikasi %s bukan sebuah direktori. Dibatalkan."
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Direktori otentikasi %s tidak dimiliki oleh pengguna %d, kelompok %d. "
-"Dibatalkan."
+msgstr "Direktori otentikasi %s tidak dimiliki oleh pengguna %d, kelompok %d. Dibatalkan."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"Direktori otentikasi %s memiliki hak akses %o yang salah. Seharusnya %o. "
-"Dibatalkan."
+msgstr "Direktori otentikasi %s memiliki hak akses %o yang salah. Seharusnya %o. Dibatalkan."
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
@@ -428,78 +433,21 @@ msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk pengawakutuan)"
msgid "Print GDM version"
msgstr "Menampilkan versi GDM"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Manajer Tampilan GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Hanya root yang bisa menjalankan GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Pembungkus Registri AT-SPI"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
-msgid "Login Window"
-msgstr "Jendela Log Masuk"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Daemon manajemen daya"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "Pemeriksa Akselerasi Sesi GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon Pengaturan GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "Pembesar Tampilan Layar GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Memperbesar tampilan layar"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "Papan Tik On-Screen GNOME"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "Gunakan papan tik pada layar"
-
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Pembaca Layar Orca"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Menyajikan informasi pada layar dalam bentuk suara atau braille"
-
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agen Otentikasi PolicyKit"
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Pilih Sistem"
@@ -572,28 +520,33 @@ msgstr "%a %k:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "Otomatis masuk..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Pilih bahasa dan klik Masuk"
-
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
msgid "Cancelling…"
msgstr "Membatalkan..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Pilih bahasa dan klik Masuk"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
msgid "Custom session"
msgstr "Sesi ubahan"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
+msgid "Login Window"
+msgstr "Jendela Log Masuk"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -634,38 +587,6 @@ msgstr "Sisa waktu tak diketahui"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "_Bahasa:"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Bahasa:"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "Lainnya..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "Memilih bahasa dari daftar lengkap bahasa yang tersedia."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Tak dinyatakan"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Teks Label"
@@ -766,56 +687,39 @@ msgstr "Tata ke daftar bahasa yang ditampilkan secara baku pada jendela login."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr ""
-"Isi dengan nama ikon tema untuk digunakan sebagai logo pembuka/penyambut."
+msgstr "Isi dengan nama ikon tema untuk digunakan sebagai logo pembuka/penyambut."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan daftar pengguna yang "
-"dikenal pada jendela log masuk."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan daftar pengguna yang dikenal pada jendela log masuk."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan tombol hidupkan ulang "
-"komputer pada jendela log masuk."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan tombol hidupkan ulang komputer pada jendela log masuk."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan "
-"XRandR."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan XRandR."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin manajer penataan "
-"latar belakang."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin manajer penataan latar belakang."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin manajer penataan "
-"kunci media."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin manajer penataan kunci media."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan papan ketik pada layar."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan papan ketik pada layar."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin untuk mengelola "
-"penataan papan kunci aksesibilitas."
+msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin untuk mengelola penataan papan kunci aksesibilitas."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan pembesar tampilan layar."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan pembesar tampilan layar."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
@@ -823,15 +727,11 @@ msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan pembaca layar."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan "
-"suara."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan suara."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan "
-"xsettings."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xsettings."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
@@ -839,17 +739,11 @@ msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk menampilkan teks pesan banner."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr ""
-"Isi dengan nilai benar (true) untuk menggunakan Compiz sebagai manajer "
-"jendela."
+msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk menggunakan Compiz sebagai manajer jendela."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login ketika pemilih "
-"pengguna kosong, alih-alih banner_message_text."
+msgid "Text banner message to show in the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text."
+msgstr "Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login ketika pemilih pengguna kosong, alih-alih banner_message_text."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Text banner message to show in the login window."
@@ -879,32 +773,32 @@ msgstr "True bila plugin manajer penataan xsettings diaktifkan."
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "Jumlah detik hingga pewaktu (timer) berhenti"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "Waktu mulai"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "Saat pewaktu dimulai"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "Dia Jalan?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Apakah pewaktu sekarang sedang berjalan"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Masuk sebagai %s"
@@ -939,10 +833,131 @@ msgstr "Masuk Otomatis"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Otomatis masuk ke dalam sistem setelah memilih opsi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
msgid "Currently logged in"
msgstr "Saat ini sudah masuk"
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "Otentikasi Sandi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "Log masuk sesi dengan nama pengguna dan sandi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+#| msgid "Login"
+msgid "Log In"
+msgstr "Log Masuk"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "Otentikasi Sidik Jari"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "Log masuk sesi dengan sidik jari"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Version of this application"
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Aktifkan plugin ini"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+msgstr "Apakah plugin ini akan diaktifkan atau tidak"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "Otentikasi Smartcard"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "Log masuk sesi dengan smartcard"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "Path Modul"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "path ke penggerak smartcard PKCS #11"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "menerima galat atau menggantung dari sumber kejadian"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "Sistem keamanan NSS tak dapat diinisiasi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "tak ditemukan penggerak smartcard yang cocok"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "penggerak smartcard '%s' tak dapat dimuat"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "tak dapat memantau kejadian kartu masuk - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "menemui galat yang tak disangka ketika menunggu kejadian smartcard"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID Slot"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "Slot tempat masuk kartu"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "Seri Slot"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "identifier kartu per slot"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "nama"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "penggerak smartcard"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+#| msgid "Custom session"
+msgid "Log into session"
+msgstr "Log masuk sesi"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Hanya perintah VERSI yang didukung"
@@ -951,12 +966,15 @@ msgstr "Hanya perintah VERSI yang didukung"
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Diabaikan — dipertahankan untuk kompatibilitas"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Men-debug output"
@@ -964,17 +982,23 @@ msgstr "Men-debug output"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi aplikasi ini"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Tidak dapat mengindetifikasi sesi sekarang."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "Pengguna tak bisa bertukar sesi."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "- Log masuk GDM baru"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Tidak dapat memulai tampilan baru"
@@ -986,3 +1010,4 @@ msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Mengambil gambar cuplikan layar"
+