summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-06-30 23:34:11 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-06-30 23:34:11 +0000
commit4549e3c12afb47e0499310385d3b8a87ee37b8bc (patch)
tree40145a116c368a88133fade5b7552b21d777c8a7 /po/ms.po
parent9a49e6991fee0197d81e4433e665dbc4ae195503 (diff)
downloadgdm-4549e3c12afb47e0499310385d3b8a87ee37b8bc.tar.gz
updated from Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
Sat Jun 30 16:35:50 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * ms.po: updated from Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po835
1 files changed, 463 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 62b68b6d..2aea56fd 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,63 +1,63 @@
-# Malay translation of gdm2.
+# Bahasa Melayu translation of gdm2.
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gdm 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-22 11:26+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-19 16:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-26 13:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:00+0800\n"
"Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
-"Language-Team: Malay <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:148
+#: daemon/gdm.c:151
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: Fail tetapan tiada: %s. Gunakan tetapan asal."
-#: daemon/gdm.c:219
+#: daemon/gdm.c:225
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia"
-#: daemon/gdm.c:232
+#: daemon/gdm.c:238
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login automatik"
-#: daemon/gdm.c:245
+#: daemon/gdm.c:251
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login berjadual"
-#: daemon/gdm.c:251
+#: daemon/gdm.c:257
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:263
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"greeter\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:261
+#: daemon/gdm.c:267
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"authdir\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:273
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada folder sesi ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:279
+#: daemon/gdm.c:285
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan!"
-#: daemon/gdm.c:287
+#: daemon/gdm.c:293
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding "
"/usr/bin/X11/X on :0 to allow configuration!"
@@ -65,84 +65,84 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. "
"Tambah /usr/bin/X11/X on :0 untuk benarkan tetapan !"
-#: daemon/gdm.c:299
+#: daemon/gdm.c:305
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. "
"Batal!"
-#: daemon/gdm.c:308
+#: daemon/gdm.c:314
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:315
+#: daemon/gdm.c:321
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:320
+#: daemon/gdm.c:326
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:325
+#: daemon/gdm.c:331
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:332
+#: daemon/gdm.c:338
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:337
+#: daemon/gdm.c:343
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:373
+#: daemon/gdm.c:379
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s tidak wujud. Batal."
-#: daemon/gdm.c:376
+#: daemon/gdm.c:382
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bukan folder. Batal."
-#: daemon/gdm.c:379
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal."
-#: daemon/gdm.c:383
+#: daemon/gdm.c:389
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Tetapan kebenaran authdir %s salah. Sepatutnya 750. Batal."
-#: daemon/gdm.c:417
+#: daemon/gdm.c:423
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() gagal!"
-#: daemon/gdm.c:420
+#: daemon/gdm.c:426
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() gagal: %s!"
-#: daemon/gdm.c:497
+#: daemon/gdm.c:503
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s"
-#: daemon/gdm.c:530
+#: daemon/gdm.c:536
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
-#: daemon/gdm.c:545 daemon/gdm.c:607 daemon/gdm.c:621
+#: daemon/gdm.c:551 daemon/gdm.c:613 daemon/gdm.c:627
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"ditetapkan dengan betul. Anda perlu log in ke konsol dan larikan semula "
"aturcara tetapan X. Selepas itu larikan semula GDM."
-#: daemon/gdm.c:550
+#: daemon/gdm.c:556
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X "
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr ""
"ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? "
"Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini."
-#: daemon/gdm.c:555
+#: daemon/gdm.c:561
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
msgstr "Sila taipkan password root."
-#: daemon/gdm.c:557
+#: daemon/gdm.c:563
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula."
-#: daemon/gdm.c:559
+#: daemon/gdm.c:565
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:637
+#: daemon/gdm.c:643
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan "
"paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:678
+#: daemon/gdm.c:704
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu "
"sistem dari paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:686
+#: daemon/gdm.c:712
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -210,56 +210,66 @@ msgstr ""
"setempat %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:694
+#: daemon/gdm.c:738
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:700
+#: daemon/gdm.c:744
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..."
-#: daemon/gdm.c:707
+#: daemon/gdm.c:751
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:711
+#: daemon/gdm.c:755
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..."
-#: daemon/gdm.c:718
+#: daemon/gdm.c:762
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s"
-#: daemon/gdm.c:726 daemon/gdm.c:811
+#. Suspend machine
+#: daemon/gdm.c:766
+msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
+msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..."
+
+#: daemon/gdm.c:773
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:782 daemon/gdm.c:867
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Gagal untuk memulakan semula"
-#: daemon/gdm.c:877
+#: daemon/gdm.c:933
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:902
+#: daemon/gdm.c:958
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm sudah dilarikan. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:931
+#: daemon/gdm.c:987
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM"
-#: daemon/gdm.c:934
+#: daemon/gdm.c:990
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT"
-#: daemon/gdm.c:937
+#: daemon/gdm.c:993
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP"
-#: daemon/gdm.c:945
+#: daemon/gdm.c:1001
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
@@ -279,7 +289,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s"
-#: daemon/display.c:87
+#: daemon/display.c:88
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
@@ -288,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; "
"mematikan paparan %s"
-#: daemon/display.c:183
+#: daemon/display.c:184
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d"
@@ -380,28 +390,28 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s"
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!"
-#: daemon/slave.c:169
+#: daemon/slave.c:174
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM"
-#: daemon/slave.c:181
+#: daemon/slave.c:186
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:190
+#: daemon/slave.c:195
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
-#: daemon/slave.c:453
+#: daemon/slave.c:478
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork"
-#: daemon/slave.c:463
+#: daemon/slave.c:488
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s"
-#: daemon/slave.c:558
+#: daemon/slave.c:585
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -415,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n"
"asal."
-#: daemon/slave.c:573
+#: daemon/slave.c:600
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n"
"di dalam fail tetapan."
-#: daemon/slave.c:621
+#: daemon/slave.c:648
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -433,30 +443,30 @@ msgstr ""
"Masukkan password root\n"
"untuk membuat tetapan."
-#: daemon/slave.c:635 daemon/slave.c:695
+#: daemon/slave.c:662 daemon/slave.c:722
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada"
-#: daemon/slave.c:844
+#: daemon/slave.c:956
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:872
+#: daemon/slave.c:984
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-#: daemon/slave.c:875
+#: daemon/slave.c:987
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() gagal bagi %s"
-#: daemon/slave.c:878
+#: daemon/slave.c:990
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-#: daemon/slave.c:925
+#: daemon/slave.c:1037
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr ""
"dan berjadual telah dimatikan buat masa\n"
"ini."
-#: daemon/slave.c:939
+#: daemon/slave.c:1051
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -490,12 +500,12 @@ msgstr ""
"Anda harus log in dan tetapkan\n"
"pelayan X dengan betul."
-#: daemon/slave.c:949
+#: daemon/slave.c:1061
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan greeter. Cuba yang asal: %s"
-#: daemon/slave.c:962
+#: daemon/slave.c:1074
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -509,35 +519,35 @@ msgstr ""
"Cuba log in dan betulkan fail\n"
"tetapan"
-#: daemon/slave.c:968
+#: daemon/slave.c:1080
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ralat memulakan greeter pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:971
+#: daemon/slave.c:1083
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal fork proses gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1051
+#: daemon/slave.c:1163
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1076
+#: daemon/slave.c:1188
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-#: daemon/slave.c:1079
+#: daemon/slave.c:1191
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() gagal bagi %s"
-#: daemon/slave.c:1082
+#: daemon/slave.c:1194
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-#: daemon/slave.c:1114
+#: daemon/slave.c:1226
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -547,53 +557,53 @@ msgstr ""
"anda tidak akan dapat log in.\n"
"Hubungi pentadbir sistem anda.\n"
-#: daemon/slave.c:1118
+#: daemon/slave.c:1230
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:1121
+#: daemon/slave.c:1233
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1420
+#: daemon/slave.c:1532
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Pengguna telah ditentusahkan tetapi getpwnam(%s) "
"gagal!"
-#: daemon/slave.c:1542
+#: daemon/slave.c:1654
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Tentusah tamat."
-#: daemon/slave.c:1557
+#: daemon/slave.c:1669
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil larian skrip PreSession > 0. Batal."
-#: daemon/slave.c:1583
+#: daemon/slave.c:1695
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat fork sesi pengguna"
-#: daemon/slave.c:1631
+#: daemon/slave.c:1743
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal setgid %d. Batal."
-#: daemon/slave.c:1635
+#: daemon/slave.c:1747
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() gagal bagi %s. Batal."
-#: daemon/slave.c:1639
+#: daemon/slave.c:1751
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1717
+#: daemon/slave.c:1829
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -601,7 +611,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome "
"failsafe, mencuba xterm"
-#: daemon/slave.c:1722
+#: daemon/slave.c:1834
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
"\"Failsafe xterm\"\n"
"."
-#: daemon/slave.c:1728
+#: daemon/slave.c:1840
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -626,11 +636,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah bagi membetulkan masalah\n"
"pada installasi anda."
-#: daemon/slave.c:1747
+#: daemon/slave.c:1859
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe."
-#: daemon/slave.c:1754
+#: daemon/slave.c:1866
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -646,16 +656,16 @@ msgstr ""
"Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n"
"dan memasuki tetingkap."
-#: daemon/slave.c:1771
+#: daemon/slave.c:1883
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Melarikan %s bagi %s di %s"
-#: daemon/slave.c:1783
+#: daemon/slave.c:1895
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in"
-#: daemon/slave.c:1785
+#: daemon/slave.c:1897
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -663,12 +673,12 @@ msgstr ""
"Pentadbir sistem telah\n"
"menamatkan akaun anda."
-#: daemon/slave.c:1788
+#: daemon/slave.c:1900
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melarikan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:1793
+#: daemon/slave.c:1905
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -680,12 +690,12 @@ msgstr ""
"yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n"
"login."
-#: daemon/slave.c:1801
+#: daemon/slave.c:1913
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:1804
+#: daemon/slave.c:1916
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -695,88 +705,101 @@ msgstr ""
"besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n"
"Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n"
-#: daemon/slave.c:1951
+#: daemon/slave.c:2069
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!"
-#: daemon/slave.c:2047
+#: daemon/slave.c:2165
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s"
-#: daemon/slave.c:2207
+#: daemon/slave.c:2325
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s"
-#: daemon/slave.c:2211
+#: daemon/slave.c:2329
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!"
+#: daemon/slave.c:2451
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip"
+
+#: daemon/slave.c:2470
+#, c-format
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s"
+
+#: daemon/slave.c:2475
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!"
+
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:160 daemon/verify-shadow.c:66
-#: gui/gdmlogin.c:2726
+#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:2756
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:177 daemon/verify-pam.c:303
+#: daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-pam.c:309
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:186 daemon/verify-pam.c:310
+#: daemon/verify-pam.c:192 daemon/verify-pam.c:316
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:195
+#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:201
#: daemon/verify-shadow.c:113
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Gagal tentusahkan %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:208
+#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:214
#: daemon/verify-shadow.c:130
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:212
+#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:218
#: daemon/verify-shadow.c:133
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Log in root tidak dibenarkan"
-#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:222
+#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:228
#: daemon/verify-shadow.c:146
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in"
-#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:225
+#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:231
#: daemon/verify-shadow.c:149
msgid "Login disabled"
msgstr "Login dimatikan"
-#: daemon/verify-pam.c:239 daemon/verify-pam.c:323
+#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:329
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s"
-#: daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-pam.c:331
+#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:337
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
-#: daemon/verify-pam.c:255 daemon/verify-pam.c:340
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:346
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s"
-#: daemon/verify-pam.c:268
+#: daemon/verify-pam.c:274
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tentusah gagal"
-#: daemon/verify-pam.c:395
+#: daemon/verify-pam.c:401
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm"
@@ -791,164 +814,176 @@ msgstr "Password: "
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login salah"
-#: daemon/xdmcp.c:214
+#: daemon/xdmcp.c:196
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:231
+#: daemon/xdmcp.c:213
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!"
-#: daemon/xdmcp.c:241
+#: daemon/xdmcp.c:223
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:256
+#: daemon/xdmcp.c:238
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser"
-#: daemon/xdmcp.c:266
+#: daemon/xdmcp.c:248
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser"
-#: daemon/xdmcp.c:337
+#: daemon/xdmcp.c:319
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membina bufer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:342
+#: daemon/xdmcp.c:324
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membuka header XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:347
+#: daemon/xdmcp.c:329
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versi XDMCO tidak serasi!"
-#: daemon/xdmcp.c:387
+#: daemon/xdmcp.c:369
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opkod dari hos %s tidak dikenali"
-#: daemon/xdmcp.c:406
+#: daemon/xdmcp.c:388
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:417
+#: daemon/xdmcp.c:399
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:529
+#: daemon/xdmcp.c:521
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca alamat paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:536
+#: daemon/xdmcp.c:528
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca nombor port paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:544
+#: daemon/xdmcp.c:536
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:559
+#: daemon/xdmcp.c:551
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:623
+#: daemon/xdmcp.c:557
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Alamat tidak sah"
+
+#: daemon/xdmcp.c:615
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Kueri XDMCP dari hos %s ditegah"
-#: daemon/xdmcp.c:625
+#: daemon/xdmcp.c:617
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan"
-#: daemon/xdmcp.c:658
+#: daemon/xdmcp.c:650
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Terima REQUEST dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:665
+#: daemon/xdmcp.c:657
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:671
+#: daemon/xdmcp.c:663
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Jenis Sambungan"
-#: daemon/xdmcp.c:677
+#: daemon/xdmcp.c:669
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Alamat Kelayan"
-#: daemon/xdmcp.c:684
+#: daemon/xdmcp.c:676
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nama Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:692
+#: daemon/xdmcp.c:684
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Maklumat Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:701
+#: daemon/xdmcp.c:693
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Senarai Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:716
+#: daemon/xdmcp.c:708
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca ID Pembekal"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:731
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum gagal dari %s"
-#: daemon/xdmcp.c:866
+#: daemon/xdmcp.c:858
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Terima Pengurusan dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:873
+#: daemon/xdmcp.c:865
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca ID Sesi"
-#: daemon/xdmcp.c:879
+#: daemon/xdmcp.c:871
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:888
+#: daemon/xdmcp.c:880
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Kelas Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:922
+#: daemon/xdmcp.c:923
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:997
+#: daemon/xdmcp.c:998
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Terima KEEPALIVE dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:1004
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:1010
+#: daemon/xdmcp.c:1011
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca ID Sesi"
-#: daemon/xdmcp.c:1199
+#: daemon/xdmcp.c:1212
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1206
+#: daemon/xdmcp.c:1219
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1212
+#: daemon/xdmcp.c:1225
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: gui/gdmphotosetup.c:52
+#: daemon/errorgui.c:152
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri"
+
+#: daemon/errorgui.c:157
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:73
msgid ""
"The face browser is not configured,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -958,23 +993,23 @@ msgstr ""
"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n"
"di dalam aturcara tetapan GDM."
-#: gui/gdmphotosetup.c:61
+#: gui/gdmphotosetup.c:82
msgid "Select a photo"
msgstr "Pilih gambar"
-#: gui/gdmphotosetup.c:66
+#: gui/gdmphotosetup.c:87
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:71
+#: gui/gdmphotosetup.c:92
msgid "Browse"
msgstr "Layari"
-#: gui/gdmphotosetup.c:90
+#: gui/gdmphotosetup.c:111
msgid "No picture selected."
msgstr "Tiada gambar dipilih."
-#: gui/gdmphotosetup.c:95
+#: gui/gdmphotosetup.c:130
#, c-format
msgid ""
"The picture is too large and the system administrator\n"
@@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n"
"dipaparkan pada pelayan muka"
-#: gui/gdmphotosetup.c:116
+#: gui/gdmphotosetup.c:154
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -994,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n"
"Ralat: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:129
+#: gui/gdmphotosetup.c:167
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
@@ -1003,29 +1038,29 @@ msgstr ""
"Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n"
"Ralat: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:66
+#: gui/gdmchooser.c:62
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Sila tunggu: melayari rangkaian setempat bagi hos aktif-XDCMP..."
-#: gui/gdmchooser.c:67
+#: gui/gdmchooser.c:63
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "TIada hos yang melayan ditemui."
-#: gui/gdmchooser.c:68
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah."
-#: gui/gdmchooser.c:485
+#: gui/gdmchooser.c:401
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Batal."
-#: gui/gdmchooser.c:630
+#: gui/gdmchooser.c:544
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:639
+#: gui/gdmchooser.c:553
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -1037,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Sila periksa pemasangan anda dan lokasi\n"
"fail gdmchooser.glade."
-#: gui/gdmchooser.c:660
+#: gui/gdmchooser.c:574
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
@@ -1047,55 +1082,47 @@ msgstr ""
"didapati rosak.\n"
"Sila periksa pemasangan anda."
-#: gui/gdmchooser.c:704
+#: gui/gdmchooser.c:618
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:707
+#: gui/gdmchooser.c:621
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: gui/gdmchooser.c:710
+#: gui/gdmchooser.c:624
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:718 gui/gdmlogin.c:3440
+#: gui/gdmchooser.c:632 gui/gdmlogin.c:3387
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!"
-#: gui/gdmchooser.c:785
+#: gui/gdmchooser.c:699
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Soket bagi perhubungan xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:785
+#: gui/gdmchooser.c:699
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
-#: gui/gdmchooser.c:785
+#: gui/gdmchooser.c:699
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:785
+#: gui/gdmchooser.c:699
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"
-#: gui/gdmchooser.c:786
+#: gui/gdmchooser.c:700
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:786
+#: gui/gdmchooser.c:700
msgid "TYPE"
msgstr "JENIS"
-#: gui/gdmchooser.c:919
-msgid ""
-"The maximum wait time exceeded for choosing a session.\n"
-"Please press OK and try again."
-msgstr ""
-"Masa menunggu terlalu lama bagi memilih sesi.\n"
-"Sila tekan OK dan cuba lagi."
-
-#: gui/gdmchooser.c:979
+#: gui/gdmchooser.c:872
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1106,61 +1133,61 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:59
+#: gui/gdmlogin.c:56
msgid "AnotherLevel"
msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:60 gui/gdmlogin.c:1633 gui/gdmlogin.c:1655
+#: gui/gdmlogin.c:57 gui/gdmlogin.c:1617 gui/gdmlogin.c:1639
msgid "Default"
msgstr "Asal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180 gui/gdmlogin.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:58
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:62
+#: gui/gdmlogin.c:59
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:60
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: gui/gdmlogin.c:64
+#: gui/gdmlogin.c:61
msgid "XSession"
msgstr "XSession"
-#: gui/gdmlogin.c:65 gui/gdmlogin.c:1301
+#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:62 gui/gdmlogin.c:1285
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Gnome Chooser"
-#: gui/gdmlogin.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:63
msgid "Last"
msgstr "Akhir"
-#: gui/gdmlogin.c:187
+#: gui/gdmlogin.c:182
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat"
-#: gui/gdmlogin.c:437
+#: gui/gdmlogin.c:431
msgid ""
"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""
"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in."
-#: gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:522 gui/gdmlogin.c:529
+#: gui/gdmlogin.c:510 gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:523
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: gui/gdmlogin.c:527
+#: gui/gdmlogin.c:521
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!"
-#: gui/gdmlogin.c:656
+#: gui/gdmlogin.c:631
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
@@ -1170,32 +1197,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda juga tidak dapat log in."
-#: gui/gdmlogin.c:703
+#: gui/gdmlogin.c:678
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?"
-#: gui/gdmlogin.c:717
+#: gui/gdmlogin.c:690
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?"
-#: gui/gdmlogin.c:734
+#: gui/gdmlogin.c:701
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:715
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal."
-#: gui/gdmlogin.c:786
+#: gui/gdmlogin.c:776
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-#: gui/gdmlogin.c:852 gui/gdmlogin.c:1349
+#: gui/gdmlogin.c:836 gui/gdmlogin.c:1333
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Gnome Failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/gdmlogin.c:1374
+#: gui/gdmlogin.c:838 gui/gdmlogin.c:1358
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "xterm Failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:900
+#: gui/gdmlogin.c:884
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -1204,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n"
"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:983
+#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:967
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -1213,25 +1244,25 @@ msgstr ""
"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n"
"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-#: gui/gdmlogin.c:1162
+#: gui/gdmlogin.c:1146
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesi %s dipilih"
-#: gui/gdmlogin.c:1192
+#: gui/gdmlogin.c:1176
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini"
-#: gui/gdmlogin.c:1204
+#: gui/gdmlogin.c:1188
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!"
-#: gui/gdmlogin.c:1289
+#: gui/gdmlogin.c:1273
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda."
-#: gui/gdmlogin.c:1304
+#: gui/gdmlogin.c:1288
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
@@ -1239,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi "
"GNOME yang ingin anda gunakan."
-#: gui/gdmlogin.c:1339
+#: gui/gdmlogin.c:1323
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi."
-#: gui/gdmlogin.c:1351
+#: gui/gdmlogin.c:1335
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -1253,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in "
"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'."
-#: gui/gdmlogin.c:1376
+#: gui/gdmlogin.c:1360
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -1263,115 +1294,123 @@ msgstr ""
"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in "
"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'."
-#: gui/gdmlogin.c:1397
+#: gui/gdmlogin.c:1381
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1414
+#: gui/gdmlogin.c:1398
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Bahasa %s dipilih"
-#: gui/gdmlogin.c:1452
+#: gui/gdmlogin.c:1436
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini"
-#: gui/gdmlogin.c:1473
+#: gui/gdmlogin.c:1457
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
-#: gui/gdmlogin.c:1593 gui/gdmlogin.c:1602
+#: gui/gdmlogin.c:1577 gui/gdmlogin.c:1586
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Pilih sesi GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1669
+#: gui/gdmlogin.c:1653
msgid "Create new session"
msgstr "Mulakan sesi baru"
-#: gui/gdmlogin.c:1678
+#: gui/gdmlogin.c:1662
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1699
+#: gui/gdmlogin.c:1683
msgid "Remember this setting"
msgstr "Ingat tetapan ini"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1963
+#: gui/gdmlogin.c:1947
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in."
-#: gui/gdmlogin.c:2309
+#: gui/gdmlogin.c:2293
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Pengurus Desktop GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2321
+#: gui/gdmlogin.c:2305
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!"
-#: gui/gdmlogin.c:2340
+#: gui/gdmlogin.c:2324
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon"
-#: gui/gdmlogin.c:2399
+#: gui/gdmlogin.c:2383
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2445
+#: gui/gdmlogin.c:2450
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Login"
-#: gui/gdmlogin.c:2486
+#: gui/gdmlogin.c:2491
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
-#: gui/gdmlogin.c:2497
+#: gui/gdmlogin.c:2502
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: gui/gdmlogin.c:2508
+#: gui/gdmlogin.c:2516
msgid "Configure..."
msgstr "Tetapkan..."
-#: gui/gdmlogin.c:2515
+#: gui/gdmlogin.c:2523
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root."
-#: gui/gdmlogin.c:2520
+#: gui/gdmlogin.c:2530
msgid "Reboot..."
msgstr "Boot semula..."
-#: gui/gdmlogin.c:2527
+#: gui/gdmlogin.c:2537
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Boot semula komputer anda"
-#: gui/gdmlogin.c:2530
+#: gui/gdmlogin.c:2543
msgid "Halt..."
msgstr "Padam..."
-#: gui/gdmlogin.c:2537
+#: gui/gdmlogin.c:2550
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Padamkan komputer anda."
-#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2541
+#: gui/gdmlogin.c:2557
+msgid "Suspend..."
+msgstr "Gantung..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2564
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "Menggantung sementara komputer anda"
+
+#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2570
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:2762
+#: gui/gdmlogin.c:2792
msgid "Please enter your login"
msgstr "Masukkan login anda"
-#: gui/gdmlogin.c:2975
+#: gui/gdmlogin.c:3005
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!"
-#: gui/gdmlogin.c:3315 gui/gdmlogin.c:3339
+#: gui/gdmlogin.c:3262 gui/gdmlogin.c:3286
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -1382,11 +1421,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3346 gui/gdmlogin.c:3380
+#: gui/gdmlogin.c:3293 gui/gdmlogin.c:3327
msgid "Reboot"
msgstr "Boot semula"
-#: gui/gdmlogin.c:3372
+#: gui/gdmlogin.c:3319
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1397,27 +1436,27 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3379
+#: gui/gdmlogin.c:3326
msgid "Restart"
msgstr "Hidupkan semula"
-#: gui/gdmlogin.c:3417
+#: gui/gdmlogin.c:3364
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:3420
+#: gui/gdmlogin.c:3367
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: gui/gdmlogin.c:3423
+#: gui/gdmlogin.c:3370
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:3431
+#: gui/gdmlogin.c:3378
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
-#: gui/gdmlogin.c:3498
+#: gui/gdmlogin.c:3445
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -1429,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n"
"harus log in dan betulkan tetapan gdm."
-#: gui/gdmlogin.c:3514
+#: gui/gdmlogin.c:3461
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -1439,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n"
"Sila betulkan tetapan anda."
-#: gui/gdmlogin.c:3531
+#: gui/gdmlogin.c:3478
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -1522,11 +1561,11 @@ msgstr ""
" Tidak dapat teruska.\n"
"Semak pemasangan anda."
-#: gui/gdmconfig.c:359
+#: gui/gdmconfig.c:360
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Anda mesti menjadi superuser (root) untuk menetapkan GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:396
+#: gui/gdmconfig.c:397
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1538,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Sila semak installasi dan lokasi\n"
"bagi fail gdmconfig.glade."
-#: gui/gdmconfig.c:425
+#: gui/gdmconfig.c:426
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
@@ -1548,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"dalam fail keterangan antaramuka glade\n"
"Semak pemasangan anda."
-#: gui/gdmconfig.c:483
+#: gui/gdmconfig.c:484
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Penetap Pengurus Paparan GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:556
+#: gui/gdmconfig.c:557
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
@@ -1561,20 +1600,20 @@ msgstr ""
"Fail tetapan: %s\n"
"tidak wujud! Menggunakan nilai terbina."
-#: gui/gdmconfig.c:747
+#: gui/gdmconfig.c:755
msgid "Error reading session script!"
msgstr "Ralat membaca skrip sesi!"
-#: gui/gdmconfig.c:749
+#: gui/gdmconfig.c:757
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Ralat membaca skrip sesi ini"
-#: gui/gdmconfig.c:838
+#: gui/gdmconfig.c:846
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan"
-#: gui/gdmconfig.c:939
+#: gui/gdmconfig.c:947
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -1588,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Ia akan mematikan sesi sekarang dan anda akan\n"
"kehilangan maklumat yang belum disimpan!"
-#: gui/gdmconfig.c:944
+#: gui/gdmconfig.c:952
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -1596,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Anda pasti untuk melarikan semula GDM\n"
"dan kehilangan maklumat yang belum disimpan?"
-#: gui/gdmconfig.c:951
+#: gui/gdmconfig.c:959
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1608,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"sehingga gdm dilarikan semula atau komputer anda boot\n"
"semula"
-#: gui/gdmconfig.c:972
+#: gui/gdmconfig.c:980
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1626,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin mengubah tetapan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1127
+#: gui/gdmconfig.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1637,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Gagal memadam sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1163
+#: gui/gdmconfig.c:1179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1648,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuang sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1207
+#: gui/gdmconfig.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1659,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1218
+#: gui/gdmconfig.c:1234
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1670,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis kandungan ke sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1244
+#: gui/gdmconfig.c:1260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1681,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Gagal unlink sesi lama\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1283
+#: gui/gdmconfig.c:1299
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1689,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gagal menemui nama yang sesuai bagi link sesi terbina"
-#: gui/gdmconfig.c:1292
+#: gui/gdmconfig.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1700,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Gagal menghubungkan sesi terbina yang baru\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1312
+#: gui/gdmconfig.c:1328
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"Ralat ketika menulis perubahan ke dalam fail sesi.\n"
"Tetapan mungkin tidak disimpan sepenuhnya.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1331
+#: gui/gdmconfig.c:1347
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1716,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada sesi ini.\n"
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1342
+#: gui/gdmconfig.c:1358
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1725,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:1516 gui/gdmconfig.c:1535
+#: gui/gdmconfig.c:1532 gui/gdmconfig.c:1551
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -1733,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n"
"segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya."
-#: gui/gdmconfig.c:1752
+#: gui/gdmconfig.c:1768
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Nama sesi mestilah unik dan tidak kosong"
-#: gui/gdmconfig.c:1764
+#: gui/gdmconfig.c:1780
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Masukkan nama bagi sesi baru"
-#: gui/gdmconfig.c:1879
+#: gui/gdmconfig.c:1895
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -2390,7 +2429,7 @@ msgstr "Aturcara latarbelakang"
msgid "Background program: "
msgstr "Aturcara latarbelakang: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:225
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:236
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Pilih fail mengandungi maklumat Lokal"
@@ -2452,90 +2491,106 @@ msgstr "Benarkan root login dari luar menggunakan GDM"
#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid ""
+"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
+"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
+"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
+"so be careful."
+msgstr ""
+"Benarkan login melalui login bermasa dari hos luar menggunakan GDM. Ini "
+"hanya relevan jika anda mengaktifkan protokol XDMCP. Adalah diingatkan "
+"bahawa ia kurang selamat semenjak hos luar boleh mengakses komputer ini "
+"tanpa menggunakan kata laluan, berwaspada."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+msgid "Allow remote timed logins"
+msgstr "Benarkan login bermasa dari luar"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
msgstr ""
"Pastikan samada GDM patut kill pelanggan X yang dimulakan oleh skrip mulaan "
"bila pengguna log in."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Matikan pelanggan 'init'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "GDM patut cetak ralat tentusah pada greeter"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Ralat tentusah perlu lebih jelas"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Pilih bagaimana kebenaran diberikan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "Permissions: "
msgstr "Kebenaran: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis semua"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "World writable"
msgstr "Semua boleh tulis"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis oleh kumpulan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Group writable"
msgstr "Boleh ditulis kumpulan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Hanya terima fail dan folder dipunyai pengguna"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoid"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Authorization Details"
msgstr "Maklumat terperinci tentusah"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM dilarikan sebagai pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Folder 'auth' pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Folder 'autg' FB pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Fail 'auth' pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM dilarikan sebagai kumpulan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "Limits"
msgstr "Had"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr "Saat sebelum login dibenarkan setelah percubaan gagal."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
@@ -2545,19 +2600,19 @@ msgstr ""
"disimpan ke dalam ingatan dan anda tidak mahu pengguna \"menggodam\" gdm "
"dengan mempunyai fail yang besar."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Retry delay: "
msgstr "Percubaan dilengahkan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Panjang fail pengguna maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Panjang fail sesi maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
@@ -2565,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"Fail sesi dibaca di mana had tertinggi masih ok. Ia tidak sekali-kali akan "
"disimpan di dalam ingatan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
@@ -2577,52 +2632,52 @@ msgstr ""
"Tiada sokongan XDMCP di dalam fail binari. Anda perlu kompil semula GDM "
"dengan library XDMCP bagi mengaktifkan sokongan XDMCP."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr ""
"Aktifkan XDMCP, protokol yang membenarkan pengguna lain log in dari luar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Aktifkan XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tetapan Sambungan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Terima permintaan tidak langsung"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Masa maksima menunggu permintaan tidak langsung: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Masa maksima menunggu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Sesi luaran maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Barisan maksima permintaan luar: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Barisan maksima penantian: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Dengar pada port UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ulangan ping (minit):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
@@ -2632,49 +2687,61 @@ msgstr ""
"dalam jumlah minit ini (iaitu sebelum masa ping semula seterusnya) paparan "
"akan ditamatkan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Server Definitions"
msgstr "Definis Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid "No."
msgstr "Tidak."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
msgid "Path to X server"
msgstr "Laluan ke pelayan X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid ""
+"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
+"and then start the server again."
+msgstr ""
+"Sentiasa matikan pelayan yang sedang aktif dan mulakan semula apabila "
+"pengguna log out."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid "Always restart X servers"
+msgstr "Sentiasa mulakan pelayan X"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
msgid "Add Server"
msgstr "Tambah Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "Edit Server"
msgstr "Edit Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
msgid "Delete Server"
msgstr "Hapuskan Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "Larikan skrip apabila X crash: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
msgid "X configurator binaries to try: "
msgstr "Penetap X yang perlu dicuba: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187
msgid ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
msgstr ""
"Senarai aturcara X yang perlu dicuba bagi skrip di atas, dipisahkan oleh koma"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188
msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
@@ -2684,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"failsafe samada kosong atau tidak kira. Ini akan melarikan aturcara tetapan "
"X yang ditetapkan dibawah."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Pelayan X Failsafe:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
@@ -2696,44 +2763,64 @@ msgstr ""
"Pelayan X binari yang akan dilarikan jika pelayan standard asyik crash. "
"Jika ini juga gagal skrip di bawah akan dilarikan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
msgid "X-server setup"
msgstr "Tetapan Pelayan X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "Session configuration"
msgstr "Tetapan Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
msgid "Session directory: "
msgstr "Folder Sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr ""
"Pilih folder bagi skrip sesi yang akan digunakan oleh sistem keseluruhan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid "Available Sessions"
msgstr "Sesi yang Ada"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
+msgstr "Paparkan sesi Gnome Chooser, jika wujud sesi 'Gnome'"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:198
+msgid "Show the Gnome failsafe session"
+msgstr "Paparkan sesi failsafe Gnome"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:199
+msgid "Gnome Failsafe"
+msgstr "Gnome Failsafe"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+msgid "Show the Xterm failsafe session"
+msgstr "Paparkan sesi Xterm failsafe"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "Xterm Failsafe"
+msgstr "Xterm Failsafe"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
msgid "Add session"
msgstr "Tambah Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
msgid "Remove session"
msgstr "Buang Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai tetap"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
msgid "Selected session name: "
msgstr "Nama sesi terpilih: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
@@ -2743,15 +2830,15 @@ msgstr ""
"sesi akan dipaparkan di sini apabila anda\n"
"memilih satu dari senarai di kiri.\n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid "Login sessions"
msgstr "Sesi login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid "Debugging"
msgstr "Nyah-pepijat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
@@ -2761,124 +2848,128 @@ msgstr ""
"menjejak masalah. Tidak sesuai bagi penggunaan normal kerana ia akan "
"memenuhkan log anda dengan cepat."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Aktifkan keluaran pepijat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204 gui/gdmconfig-strings.c:217
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214 gui/gdmconfig-strings.c:228
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "system_setup"
msgstr "tetapan_sistem"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Executables"
msgstr "Laksanakan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Chooser command: "
msgstr "Arahan Chooser: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:208
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
msgid "Greeter command: "
msgstr "Arahan Greeter: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:209
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219
msgid "Halt command: "
msgstr "Arahan Halt: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Reboot command: "
msgstr "Arahan Boot Semula: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Configurator command: "
msgstr "Arahan Tetapan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+msgid "Suspend command: "
+msgstr "Arahan gantung: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Directories"
msgstr "Folder"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Folder skrip sebelum sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214
+#: gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Folder skrip selepas sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:226
msgid "Logging directory: "
msgstr "Folder log: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Paparkan folder permulaan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:229
msgid "PID file: "
msgstr "Fail PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219
+#: gui/gdmconfig-strings.c:230
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Fail Sesi GNOME Tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:231
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
msgid "Default $PATH: "
msgstr "$PATH Tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
msgid "Root $PATH: "
msgstr "$PATH Root: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
msgid "Localization"
msgstr "Lokaliti"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
msgid "Locale file: "
msgstr "Fail lokaliti: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
msgid "Environment"
msgstr "Persekitaran"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:228
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:229
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Folder bagi imej hos: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:230
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
msgid "Default host image:"
msgstr "Imej tetap hos: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:231
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Skan setiap 'x' saat: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid "Chooser"
msgstr "Chooser"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "