summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-02-03 05:02:18 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-02-03 05:02:18 +0000
commit0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c (patch)
tree757b3d66120a1efeb2320ac6cb60898274aa84ac /po/nl.po
parent2387cbff8cc77025a36c5684969a08fded3862b1 (diff)
downloadgdm-0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c.tar.gz
Release 2.0.97.1
Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.0.97.1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6edb1d82..17aedddf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <sienap@area101.penguin.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan script proces niet forken!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1695
+#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
@@ -585,33 +585,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!"
-#: gui/gdmlogin.c:375
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:377
+#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: gui/gdmlogin.c:469
+#: gui/gdmlogin.c:392
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?"
-#: gui/gdmlogin.c:483
+#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?"
-#: gui/gdmlogin.c:501
+#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
-#: gui/gdmlogin.c:607
+#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?"
-#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
+#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -629,99 +629,99 @@ msgstr ""
"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n"
"Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?"
-#: gui/gdmlogin.c:789
+#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sessie geselecteerd"
-#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
-#: gui/gdmlogin.c:822
+#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!"
-#: gui/gdmlogin.c:877
+#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!"
-#: gui/gdmlogin.c:881
+#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:895
+#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s taal geselecteerd"
-#: gui/gdmlogin.c:932
+#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:938
+#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:944
+#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Anders"
-#: gui/gdmlogin.c:1430
+#: gui/gdmlogin.c:1449
#, fuzzy
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Gnome Beeld Beheer"
-#: gui/gdmlogin.c:1442
+#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
-#: gui/gdmlogin.c:1555
+#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: gui/gdmlogin.c:1562
+#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Herstarten..."
-#: gui/gdmlogin.c:1569
+#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Stoppen..."
-#: gui/gdmlogin.c:1576
+#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: gui/gdmlogin.c:1730
+#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Voer uw login in"
-#: gui/gdmlogin.c:1917
+#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!"
-#: gui/gdmlogin.c:2040
+#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal"
-#: gui/gdmlogin.c:2043
+#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het INT signaal"
-#: gui/gdmlogin.c:2046
+#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
-#: gui/gdmlogin.c:2054
+#: gui/gdmlogin.c:2081
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"