summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrian Cameron <bcameron@src.gnome.org>2007-02-12 05:29:57 +0000
committerBrian Cameron <bcameron@src.gnome.org>2007-02-12 05:29:57 +0000
commit9255922c76da4a0d7ba61f36a134094f0c616561 (patch)
tree4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 /po/or.po
parent7cd85f0bfa9cf1bbe8b68fb7156931640fd94d17 (diff)
downloadgdm-GDM2_2_17_7_svn4583.tar.gz
Removing bad tag.GDM2_2_17_7_svn4583
Removing bad tag. svn path=/tags/GDM2_2_17_7; revision=4582
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po4019
1 files changed, 0 insertions, 4019 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
deleted file mode 100644
index d91ac79a..00000000
--- a/po/or.po
+++ /dev/null
@@ -1,4019 +0,0 @@
-# translation of or.po to Oriya
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 09:45+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "ସି.ଡି.ଇ."
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ସି.ଡି.ଇ. ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତନ୍ତ୍ର ଅଧିବେଶନ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତନ୍ତ୍ର ଅଧିବେଶନ ଅଟେ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ନୋମ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ନୋମ ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଦୂର ସଂଯୋଗ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଦୂର ଆଧାରରେ ssh ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରି ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"X ସେବକକୁ ପୁନଃ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହେବା ପାଇଁ ପଡିବ। ତାପରେ ଜିି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "ଆପଣ X ସେବକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? ଏହା ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ରୁଟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଥିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ଦୟାକରି ରୁଟ (ବିଶେଷାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X ସେବକଟି ବର୍ତମାନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି। ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଗଲେ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୁପଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "ଆପଣ ବିସ୍ତ୍ରୁତ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ ମଧ୍ଯ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ସୂଚକ ଯନ୍ତ୍ର (ଆପଣଙ୍କ ମାଉସ) ସଠିକ ରୂପରେ "
-"ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୁପଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ "
-"ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "ଆପଣ ମାଉସକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି? ଏହା ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ରୁଟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ଆବଶ୍ଯକତା ପଡିପାରେ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ ଏକ୍ସ-ଟାର୍ମ ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ବର୍ତମାନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ସେତେବେଳେ ଆକର୍ଷିତ ହେବେ ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଦର୍ଶିକାକୁ ସେମାନଙ୍କ "
-"ଉପରକୁ ନେବେ। ଏହି ଧାରାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଉପର ଭାଗର ବାମ ପାର୍ଶ୍ବରେ 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ, ତେଣୁ ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ଏକ୍ସ-ଟାର୍ମ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ସେତେବେଳେ ଆକର୍ଷିତ "
-"ହେବେ ଯେତେବେଳେ ମାଉସ ସୂଚକ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥିବ। ଏହି ଧାରାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଉପର ଭାଗର ବାମ ପାର୍ଶ୍ବରେ "
-"'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ଡିସ୍କରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କୁକି କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s କୁକି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s କୁକି ଫାଇଲକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: କୁକି କୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: ସନ୍ଦେହପୂର୍ଣ୍ଣ କୁକି ଫାଇଲ %s କୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "ଲେଖି ପାରଲି ନାହିଁ %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"ପ୍ରଦର୍ଶନ ସେବକଟି ଶେଷ ୯୦ ମିନିଟରେ ପାଖାପାଖି ୬ଥର ବନ୍ଦ ହୋଇସାରିଛି। ସମ୍ଭବତଃ କିଛି ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଛି। ପୁନର୍ବାର %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ "
-"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ୨ ମିନିଟ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: ପାଇପ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: ଜିଡିଏମ ଅଧୀନସ୍ଥ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ %s ପାଇଁ ଫୋର୍କ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଟି ବହୁତ ବଡ ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି/ସୂଚନା ବାକ୍ସକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ପାଇଁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି %d ୟୁଆଇଡି ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଅନ୍ଯ ମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ସମୂହ/ଅନ୍ଯ ମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲର ଆକାର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ସର୍ବାଧିକ ଆକାରରୁ ବଡ ଅଟେ।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: ସକେଟକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: ସକେଟକୁ ବାଇଣ୍ଡ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ଫିଫୋ (FIFO) କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: ଫିଫୋ (FIFO) କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "%s ପି.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲକୁ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ: ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "%s ପି.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲକୁ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ: ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () ବିଫଳ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () ବିଫଳ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ଫେଲ-ସେଫ X ସେବକ %s କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: ଏକ୍ସ-କିପ୍ସ-କ୍ରାସିଂ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଚଳାଉଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"ଆପଣ ଗୋଟିଏ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହୁଅନ୍ତୁ ଏବଂ X ସେବକକୁ ପୁନଃ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଜିି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "ଅଲ୍ପ ସମୟରେ X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଏକାଧିକ ଥର ବିଫଳ ହେଲା; ତେଣୁ %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବନ୍ଦ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନଟି କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବିରାମ ନେଉଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: ବିରାମ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ, ସ୍ଥଗିତ, କିମ୍ବା ବିରାମ ଆଦି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ "
-"ସେଠାରେ %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ତାଲିକା ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ, ସ୍ଥଗିତ, କିମ୍ବା ବିରାମ ଆଦି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଅନୁରୋଧ ଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥିର %s ପ୍ରଦର୍ଶନରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନ: SIGABRT ପାଇଲା। କିଛି ବହୁତ ଭୂଲ ହୋଇଯାଇଛି। ତେଣୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ତଳକୁ ଖସୁଛି!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମିରେ ଫୋର୍କ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି କୋନଶୋଲ (ନିଶ୍ଚଳ) ସେବକ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "ବୈକଲ୍ପିକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* ଚଳକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ସଂସ୍କରଣକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ତା'ପରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଫିଫୋରୁ ଯିବା ପାଇଁ ଆମକୁ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କେତ ନ ମିଳିଛି, ଏହାକୁ ଅଟକାଇ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ %sକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- ନୋମ ଲଗଇନ ପରିଚାଳକ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "ମୂଖ୍ଯ ବିକଲ୍ପ"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ କେବଳ ରୁଟ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s ସଙ୍କେତ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି। ତେଣୁ ଏହା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD ସଙ୍କେତ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଅନୁରୋଧକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରୁଅଛି: ବୈଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s ଅନୁରୋଧକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରୁଅଛି: ବୈଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "ଅଜଣା ସେବକ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ନିବେଦନ କରାଗଲା; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "ନିବେଦିତ ସେବକ %s ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ ସେବକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ: %s। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ଖାଲି ଅଛି; %s/gdm/Xsession କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: ମାନକ X ସେବକ ମିଳିଲା ନାହିଁ; ଗୋଟିଏ ବୈକଲ୍ପିକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଦୂର ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କୌଣସି XDMCP ସହାୟତା ନାହିଁ; ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: ସମୟ-ଲଗଇନ-ବିଳମ୍ବତା ୫ ରୁ କମ ଅଟେ, ୫ କୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: ଅଗ୍ରାଧିକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୀମାର ବାହାରେ ଅଛି; ଏହାକୁ %d କୁ ବଦଳାଗଲା"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: ଖାଲି ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ; ମାନକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟେରି ନୁହେଁ। ServAuthDir %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ଏହା ବୈଧ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ସେବକ ଲାଇନ। ଏହାକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ। %s କୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି : ବିନ୍ଯାସକୁ ସ୍ବୀକାର "
-"କରିବା ପାଇଁ %d!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଜି.ଡି.ଏମ. କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକକୁ ପାଇପାରିବ ନାହିଁ। ତେଣୁ ଏହା ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି! "
-"ଦୟାକରି ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "'%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକକୁ ରୁଟ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷାରେ ବିପଦର ଆଶଙ୍କା ଥିବାରୁ ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "'%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହକୁ ରୁଟ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷାରେ ବିପଦର ଆଶଙ୍କା ଥିବାରୁ ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଦୂର ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଚୟକ ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "କୌଣସି ଡେମନ/ServAuthDir କୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଡେମନ/ServAuthDir କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଏହା %s ଚାଳକ ଏବଂ %s ସମୂହ "
-"ଦ୍ବାରା ଏହା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ସ୍ବାମିତ୍ବକୁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଟି %s ଚାଳକ, %s ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ନିକଟରେ ସଠିକ "
-"ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: ଏହା ପାଖରେ %o ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ରହିବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶାନୁମତିକୁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ "
-"ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ନିକଟରେ ଭୂଲ ପ୍ରବେଶୁମତି %o ଅଛି। ଏହା %o ହେବା ଉଚିତ ଥିଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ହଁ କିମ୍ବା n = ନାଁ? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "%d ପାଇଁ setgid ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s ପାଇଁ initgroups () ଅସଫଳ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d ସଙ୍କେତକୁ %s ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ଅନ୍ତିମ ଲଗଇନ:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ଫୋଲ-ବ୍ଯାକ କୋନଶୋଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"%s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଗୋଟିଏ X ସେବକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଥିବା ପରି ଜଣା ପଡୁଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନମ୍ବର ସହିତ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଯିବା ଉଚିତ କି? "
-"ଉତ୍ତର ନାସ୍ତିବାଚକ ହେଲେ, ଏହା ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନର୍ବାର %s ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବ।%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (ଆପଣ Ctrl-Alt ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫଙ୍କସନ ଚାବିକୁ ଦବାଇ କୋନଶୋଲକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ, ଯେପରିକି କୋନଶୋଲ ୭କୁ ଯିବା ପାଇଁ "
-"Ctrl-Alt-F7 କୁ ଦବାନ୍ତୁ। X ସେବକ ସାଧାରଣତଃ କୋନଶୋଲ ୭ କିମ୍ବା ତଦୁର୍ଦ୍ଧ କୋନଶୋଲରେ ଚାଲିଥାଏ।)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ Xnest ଦ୍ବାରା ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି। ସେଠାରେ ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ X ସେବକ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ମୂଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନମ୍ବର ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମ୍ବର ସହିତ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "'%s' ସେବକ ନାମ ମିଳିଲା ନାହିଁ; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s କୁ %s ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: ସେବକ ଅଗ୍ରଧିକାରକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: ସେବକଟି %d ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ଦ୍ବାରା ସ୍ରୁଷ୍ଟ ହେବାର ଥିଲା କିନ୍ତୁ ସେହି ଚାଳକଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: ସମୂହ ପରିଚୟକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ initgroups () ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ ୦ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X ସେବକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X ସେବକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ଇ.ଜି.ଆଇ.ଡି. କୁ ଚାଳକ ଜି.ଆଇ.ଡି. ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ଇ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି. କୁ ଚାଳକ ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "ତଥାପି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛନ୍ତି। ତଥାପି ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, "
-"କିମ୍ବା ଏହି ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛନ୍ତି। ତଥାପି ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏହି ଲଗଇନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିପାରିବେ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"କିଛି କାରଣ ବଶତଃ\n"
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶ) କୁ \n"
-"ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"ଦୟାକରି ଆପମଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n"
-"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରର ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n"
-"ସେହି ସମୟରେ ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ\n"
-"ହୋଇଯିବ। ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ଯାଟି ସମଧାନ ହୋଇଯିବ\n"
-"ସେତେବେଳେ ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ପଥଟି ସଠିକ ରୂପରେ ସେଟ କରିଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ। "
-"ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତରୁ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ପଥଟି ସଠିକ ରୂପରେ ସେଟ କରିଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ। "
-"ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତରୁ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "ଚାଳନ ବିନ୍ଯାସକୁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଭାବରେ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ବୈଧିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। "
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "ନିବେଦିତ ଲଗଇନ ଶବ୍ଦକୁ ଅସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ କିମ୍ବା ପ୍ଲେ-ସଫଟଓ୍ବେରରେ ଚାଳଇ ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେହି ଶବ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ପାଇପକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ init କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"ନିୟମିତ X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ସେବକ ଅଟେ। "
-"ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ଉଚିତ ଏବଂ X ସେବକର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ପ୍ରତର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯାଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଥିଲା, ତେଣୁ ଏହି %s ରେ ଏହି ସେବକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରୟୋଗଟି ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଯାଉଥିବା ପରି ଜଣା ପଡୁଛି।\n"
-"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ଜି.ଟି.କେ. ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଶୁଭେଚ୍ଛକ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s। ଏକକାଂଶ ବିନା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରି ଶୁଭେଚ୍ଛକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ। "
-"ଅନ୍ଯ ଉପାୟରେ କିମ୍ବା ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରି ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଶୁଭେଚ୍ଛକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ଫିପୋକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: ପାଇପକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ଚୟକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ init କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"ଚୟକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସମ୍ଭବତଃ ଲଗଇନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ତନ୍ତ୍ର "
-"ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଚୟକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଚୟକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: ଉପ-ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ର ନିଷ୍ପାଦନ > ୦ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s ଭାଷା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ; %sକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ ପରିବେଶକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ setusercontext () ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବିଫଳ ହୋଇଗଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲରେ କୌଣସି ନିଷ୍ପାଦନ ଲାଇନ ନାହିଁ: %s। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: ମୂଳ X ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଖୋଜି କିମ୍ବା ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "ମୂଳ X ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଖୋଜି କିମ୍ବା ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ନୋମ-ଅଧିବେଶନ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "ନୋମ ସ୍ଥାପନକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ, \"ଫେଲ-ସେଫ xterm\" ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ନ ଚଳାଇ, ଆପଣ ନୋମର 'ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ' ଅଧିବେଶନରେ ଲଗ କରିବେ। "
-"ଏହାକୁ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମସ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ନୋମ-ଅଧିବେଶନ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "ନୋମ ସ୍ଥାପନକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"ଫେଲ-ସେଫ xterm\" ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"xterm\" କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ xterm ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ କରିବେ ଯେପରି ଯଦି "
-"କୌଣସି ଉପାୟରେ ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଠିକ କରିପାରିବେ। ଟର୍ମାନାଲ "
-"ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରକରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ, 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ xterm ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ "
-"କରିବେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିଯିବ ଯେପରି ଯଦି କୌଣସି ଉପାୟରେ "
-"ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଠିକ କରିପାରିବେ। ଟର୍ମାନାଲ "
-"ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରକରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ, 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନଟି କେବଳ ସେହି ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ସୀମିତ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର "
-"ଦ୍ବାୟିତ୍ବ ଗୁଡିକ ସମ୍ପନ୍ନ କରା ଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଉପାୟରେ ଲଗଇନ କରି ପାରୁ ନାହାଁନ୍ତି ତାହାହେଲେ "
-"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ଲଗଇନ୍ ରେ ଚାଳକ ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଆପଣଙ୍କ ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ତ୍ରୁଟି! ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "କିଛି ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଯୋଗୁଁ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ସଫଳ କିନ୍ତୁ getpwnam (%s) ବିଫଳ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାଟି ଏପରି ଭାବରେ ସୂଚୀତ କରାଯାଇଛି:\n"
-"'%s'\n"
-"କିନ୍ତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ "
-"ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ / (ରୁଟ) ଡିରେକ୍ଟୋରି ସହିତ ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
-"\n"
-"ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ବ୍ଯବହାର ନ କରିଛନ୍ତି, କୌଣସି କାର୍ଯ୍ଯ ହେବା ପରି "
-"ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s ର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା: '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ଅଧିବେଶନକୁ ଫୋର୍କ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (~/.xsession-errors ଫାଇଲ)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବିରତି କିମ୍ବା ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟରେ ପାଇଲା।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "%s କୁ ପିଙ୍ଗ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ; ପ୍ରଦର୍ଶନ ହ୍ଯାକିଙ୍ଗ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ମାରାତ୍ମକ X ତ୍ରୁଟି - %s କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନୀୟ ରୂପରେ ନଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ କିମ୍ବା ପ୍ଲେ-ସଫଟଓ୍ବେରରେ ନିବେଦିତ ଲଗଇନ ଶବ୍ଦକୁ ଚାଳଇ ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା "
-"ଏହି ଶବ୍ଦ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: ପାଇପ୍ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଅଜଣା ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ। ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ ସଠିକ ପ୍ରକାରରେ ଟାଇପ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "କ୍ଯାପ୍ସ-ଲକ ଟି ସକ୍ରୟ ଅଛି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ନାମକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ଚାଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରୁ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସାଶକଙ୍କ ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s ଚାଳକ ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ସମୂହକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ସମୂହକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗଇନ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି "
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ।\n"
-"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ "
-"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳା ଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ପୁନର୍ବାର ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପଡିପାରେ। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ପରେ "
-"ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।\n"
-"କେବଳ ଜଣେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହାକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିଷ୍କ୍ରିୟଣ ସମୟରେ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା। ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
-"ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସଂରଚନା"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କାଲବାଧିତ ହୋଇସାରିଛି)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ଦ୍ବାରା ବାଧ୍ଯ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାଟି ଅଚଳ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ନାମ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଟାଇର କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ପ୍ରଚଳିତ) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଦଳା ଯାଇଛି। ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ମିଶୁନାହିଁି"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "ନଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ପାମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s ସେବାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"ଏହି ପରଦାରେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s ଚାଳକ ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଟୋକେନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ବୈଧିକରଣ ଟୋକେନର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ପରେ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା "
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s ଚାଳକ ନିକଟରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଭିଗମ କରିବାର ଅନୁମତି ଏବେ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s ଚାଳକ ନିକଟରେ ଏବେ ଅଭିଗମ କରିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କ ଅଭିଗମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ acct. mgmt କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ କ୍ରୁତିତ୍ବ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ। ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରରେ ଟାଇପ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କ ଅଭିଗମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପାମ ବିନ୍ଯାସ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: ସେବକ ଆଧାର ନାମକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: ସକେଟ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP ସକେଟ ସହିତ ବାଇଣ୍ଡ କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ବଫର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMC ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: ଭୂଲ XDMCP ସଂସ୍କରଣ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s ଆଧାରରୁ ଅଜଣା ଅପକୋଡ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: ପ୍ଯାକେଟରୁ ପ୍ରାମାଣୀକ-ସୂଚୀ କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ଚେକ-ଶମରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ଖରାପ ଠିକଣା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s ଆଧାରରୁ XDMCP ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାରୁ ମନା କରାଗଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ ନିବେଦନ ମିଳିଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ପ୍ରତର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାରକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ଗ୍ରାହକ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ନାମ ମାନଙ୍କୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତଥ୍ଯକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତାଲିକାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ନିର୍ମାତା ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s ରୁ ଚେକ-ଶମ ଅସଫଳ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ Manage ପାଇଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ KEEPALIVE ପାଇଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: ଚଳାଇବାରେ ବିଫଳ '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: କୌଣସି XDMCP ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ବିକଲ୍ପ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମିରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "କେବଳ Xnest କୁ ଚଳାନ୍ତୁ, ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (ଚୟନକ ନାହିଁ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ପ୍ରଶ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସିଧା ସଳଖ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ (ଚୟନକ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପ୍ରସାରଣକୁ ଚଳାନ୍ତୁ (ଚୟନକ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପାଇଁ ଯାଞ୍ଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "ଦୂର ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "ସେବକରୁ ଉତ୍ତର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" ଆଧାରକୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିନାହାଁନ୍ତି।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ଆଧାରକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ପାଇଁ ସକେଟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ସକେଟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm କୁ ଉତ୍ତରରେ ଦିଆଯିବା ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ଠିକଣା"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm କୁ ଉତ୍ତରରେ ଦିଆଯିବା ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାର"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "ପ୍ରକାର"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- ଜି.ଡି.ଏମ. ଲଗଇନ ଚୟକ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "ଚୟକକୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ଆଧାରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d): "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗରୁ ବାହାରି ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ଲଗଇନ ଆଧାର ଚୟକ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "ଚୟିତ ଆଧାର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପରୋକ୍ତ ତାଲିକାରେ ଆଧାରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ) ଚାଲୁନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ) ସହିତ ସମ୍ବାଦ ବିନିମୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଜି.ଡି.ଏମ. ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ସହିତ ସମ୍ବାଦ ବିନିମୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଜି.ଡି.ଏମ. ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ X ସେବକର ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ସୀମା ପହଞ୍ଚି ଗଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା। ସମ୍ଭବତଃ ଏହାକୁ ସୂଚାରୁରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "ଅତ୍ଯାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ X ଅଧିବେଶନ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X ସେବକ ଅନୁପଲବ୍ଧ। ଜି.ଡି.ଏମ. ସୂଚାରୁରୂପେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇ ନଥାଇ ପାରେ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲ ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥ ବିନ୍ଯାସ ଚାବିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବହୁ ସଂଖ୍ଯକ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଗଲା ଏବଂ ଏହା ଅକାମି ହୋଇଗଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s [-b][-v] ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୧୫)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ସୁପ୍ତ ମୂଲ୍ଯ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୮)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "ସେବକ ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି, ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ।\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, %d ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି। "
-"%d %d ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା ପରେ ସେବକକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିହିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିହିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ନୂତନ ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରୋଟୋକଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest ଧାରା"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "ସାମ୍ପତ୍ରିକ ପରଦାକୁ ତାଲାଦେଇ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ନିର୍ଗମକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରୁଅଛି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "ଚାଲିବା ପୂର୍ବରୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "କେହି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s ପ୍ରଦର୍ଶନ %d ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲରେ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s ନିହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ %d ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲରେ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "ସେବକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ X ସେବକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "ମାନକ ସେବକ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ବୈଧିକରଣ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ .Xauthority ଫାଇଲ ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "ଆପଣ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ଭଳି ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ହେଉ ନାହାଁନ୍ତି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଲଗଇନର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କେବଳ କୋନଶୋଲରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଚାଲିଥାଏ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ଲଗଆଉଟ ନକରି ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ନୂତନ ଲଗଇନ୍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|ଆଫ୍ରିକୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|ଆଲବାନୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|ଆମହାରିକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|ଆରବୀ (ମିଶର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|ଆରବୀ (ଲେବାନୋନ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|ଅର୍ମାନିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|ଅଯର୍ବାଇଜାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|ବାସ୍କ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|ବେଲାରୁଷୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|ବଙ୍ଗାଳୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|ବଙ୍ଗାଳୀ (ଭାରତ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|ବୁଲଗାରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|ବୋଶନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|କାଟାଲାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ଚୀନ ମୂଖ୍ଯଭୂମି)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ସିଙ୍ଗାପୁର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ତାଇଓ୍ବାନ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|କ୍ରୋଏଟିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|ଚେକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ଦାନିଶ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ଡୁଚ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଜ୍ଯ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (କାନାଡା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଡେନମାର୍କ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|ଇଷ୍ଟୋନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ଫିନିଶ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ (ବେଲଜିୟମ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ (ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|ଗାଲେସିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ (ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ (ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|ଗ୍ରୀକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|ଗୁଜୁରାଟୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ହିବ୍ରୁ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|ହିନ୍ଦୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ହଙ୍ଗାରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ଇଣ୍ଡୋନେସିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ଇଣ୍ଡରଲିଙ୍ଗୁଆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ଆଇରିସ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ଇଟାଲୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ଜାପାନୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|କନ୍ନଡ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|କିନ୍ଯାରଓ୍ବାଣ୍ଡା"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|କୋରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|ଲାଟଭିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|ଲିଥୁଆନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|ମାସିଡୋନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|ମାଳୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|ମଲାୟାଲମ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|ମରାଠୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|ଉତ୍ତରୀ ସୋଥୋ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|ନରଓ୍ବେଜିୟାନ (ବୋକମାଲ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|ନରଓ୍ବେଜିୟାନ (ନ୍ଯାନୋର୍ସକ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ଓଡିଆ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|ପଞ୍ଜାବୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ପାର୍ସୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|ପୋଲିଷ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|ପର୍ତୁଗୀଜ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|ପର୍ତୁଗୀଜ (ବ୍ରାଜୀଲୀୟ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ରୋମାନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ରୁଷୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ (ଲାଟିନ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ (ଜେକାଭିୟାନ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ସ୍ଲୋଭାକ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ସ୍ଲୋଭେନିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ସ୍ପାନିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ସ୍ପାନିଶ (ମେକ୍ସିକୋ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ସ୍ବୀଡିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ସ୍ବୀଡିଶ (ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|ତାମିଲ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|ତେଲୁଗୁ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|ଥାଇ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|ତୁର୍କୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ୟୁକ୍ରେନୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ଭିଏତନାମୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ଓ୍ବାଲୂନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ଓ୍ବେଲ୍ସ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|ୟାଡିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ଜୁଲୁ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ|ପୋସିକ୍ସ/ସି ଇଂରାଜୀ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ: %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ଚାଳକ %u %t ରେ ଲଗଇନ କରିବ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯକଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ %s କୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "ଆପଣ %s କୁ ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଚୟନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ %s ଅଟେ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "ଏହାକୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "କେବଳ ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s ଅଧିବେଶନକୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ଦୟାକରି ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ୨୫ ସେଣ୍ଟ ଭରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ୍ ପରିଚାଳକ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "ଫିଙ୍ଗର"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "ଭାଷା (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP ମଧ୍ଯଦେଇ ଦୂର ଲଗଇନ ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_C) ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "ସ୍ବାଗତମ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ପୁନର୍ବାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ଶୁଭେଚ୍ଛକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "ପୂନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପୂନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ସଙ୍କେତ ମାସ୍କକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସଠିକ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲି ହେବନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "ଲଗଇନ ଫଟୋ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ଚାଳକ ପ୍ରତିଛବି</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ଲଗଇନ ଫଟୋ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ଫେଲ-ସେଫ ଟର୍ମିନାଲ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଆପଣଙ୍କର ମନୋବାଞ୍ଛିତ ଅଧିବେଶନ ପ୍ରକାର %s ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "କେବଳ ଲଗଇନ (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ %s କୁ ଚୟନ କରିଛନ୍ତି"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "ସାଧା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ଫେସ ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ସାଧା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ସ୍ବତଃ ଲଗଇନ କିମ୍ବା ସମୟ ସମାପ୍ତି ପରେ ଲଗଇନ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟ ଆଦି ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକରେ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ସୂଚୀରେ \"%s\" ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "ବହିର୍ଭୂତ ସୂଚୀରେ \"%s\" ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" ଚାଳକ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "ଶବ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭଟି ଗୋଟିଏ ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭଟି ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ tar.gz କିମ୍ବା tar ଆର୍କାଇଭ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭ ଗୋଟିଏ GdmGreeterTheme.info କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆର୍କାଇଭ ନୁହେଁ"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହେବାପରି ଜଣାପଡୁଛି। ତଥାପି ପୁନର୍ବାର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ସମୟରେ କିଛି ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ଚୟିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆର୍କାଇଭକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' ରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "'%s' ଫାଇଲରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକ ଉପରେ ପରବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରୟୋଗ ନ କରନ୍ତି, ଚାଳକ ଟ୍ଯାବରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବା ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "ବିନା ପ୍ରୟୋଗ କରି ବନ୍ଦ କରି ଦେଉଛି (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "ଏହି ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ର ନାମକୁ ଆଧାର ନାମ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ଦୂର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସହିତ ଯୋଗ / ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "ସେବକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "ଦୂର ସମୟ ଅନୁସାରେ ଲଗଇନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "ଲେଖକ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ଗାଘତା:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X ସେବକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X ଅଗ୍ରସରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ XDMCP ଉପରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ଆଧାର ପ୍ରତି ପ୍ରଦର୍ଶନ (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "ଦୂର ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ଲଗରେ ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "ସମୟାନୁସାର ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ\n"
-"ଚୟନକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "ପରୋକ୍ଷ ନିବେଦନକୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ ଚୟନକ (XDMCP) ସୂଚୀ ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସୂଚୀ ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା ଲଗଇନ ବିଳମ୍ବତା (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP ସଂଯୋଗିକୀରେ ଶୁଣନ୍ତୁ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ଲଗଇନ ବଫଳ (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ଲଗଇନ ବଫଳ (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ନିବେଦନ (_p):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଦୂର ଅଧିବେଶନ (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତୀକ୍ଷା ସମୟ (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପରୋକ୍ଷ ପ୍ରତୀକ୍ଷା ସମୟ (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ପରୋକ୍ଷ ନିବେଦନ (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "ମେନୁ ପଟି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ (_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "ପିଙ୍ଗ ବିରତି (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"ସାଧା\n"
-"ଫେସ-ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ସାଧା\n"
-"ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "ସେବକକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "ସତେଜନ ହାର:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "ଦୂର"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"ଦୂରସ୍ଥ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ\n"
-"ସ୍ଥାନୀୟର ଭଳି ସମାନ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ବିଭେଦନ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "ପରଦା ସହିତ ଖାପ ଖୁଆଇବା ପାଇଁ ମାପକ (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ ପ୍ରଚିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"କେବଳ ଚୟିତ\n"
-"ଚୟିତରୁ କ୍ରମମୁକ୍ତ\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "ସେବକର ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "ସେବକ ନାମ (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସେବକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ଚାଳକ (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "ଚାଳକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "ସ୍ବାଗତମ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X ସେବକ ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଅନୁଗ୍ରହ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଅନୁଗ୍ରହ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ଯୋଗ/ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ସାଧାରଣ ଶୁଭେଚ୍ଛଙ୍କ ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ରଙ୍ଗକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: \"%n କୁ ସ୍ବାଗତମ\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: \"ସ୍ବାଗତମ\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "X ସେବକ ପାଇଁ ଟି.ସି.ପି. ସଂଯୋଗକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ (ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ) (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd ରୁ ସମସ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଏନ.ଆଇ.ଏସ. ପାଇଁ ନୁହେଁ) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ଲଗଇନ ପରଦାଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ଦ୍ବାରା ଲଗଇନ ଗୁଡିକ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ଲଗଇନ ପୂର୍ବରୁ ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "ସେବକ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "ସେବକ ମାନେ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "ଶୈଳୀ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ (_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "ଚାଳକ (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "ନକଲି ଜିନିଷ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "ଏଠାରେ ସୂଚୀବଦ୍ଧ ହେବା ପାଇଁ କରିବା ପାଇଁ ବହୁତ ଗୁଡାଏ ଚାଳକ ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୂନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s ପ୍ରସଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଅଚଳାବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଚାଳକ ନାମ/ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରବିଷ୍ଟି ତତ୍ବର ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ଭାଷା"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ଭାଷା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଧିବେଶନରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_L) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "ଏଠାରେ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହା ସମାପ୍ତ ହୋଇ ସାରିବା ପରେ 'Enter' ଚାବିକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-"ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପାଇଁ 'F10' ଚାବିକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛି"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP ଦ୍ବାରା ଦୂରସ୍ଥ ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଧିବେଶନ (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି ଆପଣ ତାହାକୁ ସୁଇଚ-ଅଫ କରିପାରିବେ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯ କଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯ କଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP ଚୟନକକୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ଏହି ଲଗଇନ ପରିଚାଳକ) କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ। ଏହା ରୂଟ (ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ କରିବ।"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 ବଣ୍ଡ, ଜେମ୍ସ ବଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "ବଣ୍ଡ, ଜେମ୍ସ ବଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "ବ୍ରୁତ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "ନୀଳ ବ୍ରୁତ ମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 ନୋମ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ଫେସ ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ନୋମ ବ୍ରୁତରେ କଳାତ୍ମକ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ନୋମ କଳାକାର"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ନୋମକୁ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "ନୋମ ବ୍ରୁତରେ କଳାତ୍ମକ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "ନୋମକୁ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) କୁ ଚଳାଇବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି\n"
-"ଯାହାକି (%s) ସହିତ ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "gestures ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବା DMX ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରଦର୍ଶନ ନାମ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ Xauthority ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ Xauthority ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ରେ DMX ଅନୁଲଗ୍ନ ଅନୁପସ୍ଥିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- ଗୋଟିଏ DMX ପ୍ରଦର୍ଶନରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "%s କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ DMX ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%s କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" DMX ସଂଯୋଗ ପରଦା \"%s\" ରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass କେବଳ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଭାବରେ ଚାଲିଥାଏ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(ସ୍ମ୍ରୁତି-ବଫର)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ଗ୍ଲେଡ ଫାଇଲ କ୍ରାକରେ ଅଛି! ଏହା ନିଶ୍ଚତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି!\n"
-"ଫାଇଲ: %s ୱିଜେଟ: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ଗ୍ଲେଡ ଫାଇଲ କ୍ରାକରେ ଅଛି! ଏହା ନିଶ୍ଚତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି!\n"
-"ଫାଇଲ: %s ୱିଜେଟ: %s ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଲିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ। ଏହା ଖରାପ ଅଟେ! (ଫାଇଲ: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଉପନାମ ସ୍ତର; ଗୋଟିଏ ଲୁପକୁ ସୂଚିତ କରିପାରେ"
-