diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2010-08-04 14:29:16 +0530 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2010-08-04 14:29:16 +0530 |
commit | 79fff307d954cc4d0214415be633c1680fb43451 (patch) | |
tree | b594f368567f4b56f80f193d59cecf93ca5312d1 /po/pa.po | |
parent | 6037af5d14fcbc95140461b6925689df31f910ca (diff) | |
download | gdm-79fff307d954cc4d0214415be633c1680fb43451.tar.gz |
update Translation in master for Punjabi by A S Alam
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 401 |
1 files changed, 190 insertions, 211 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-19 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 07:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-02 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,18 +26,18 @@ msgstr "" msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom ਕਰੈਟਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "Display ID" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ID" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:193 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" @@ -46,33 +46,28 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ \"%s\" ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351 msgid "Unable to authorize user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟਲਸ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510 msgid "Unable to open session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1153 -#| msgid "" -#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -#| "internal error. Please contact your system administrator or check your " -#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. " -#| "Please restart GDM when the problem is corrected." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -83,50 +78,49 @@ msgstr "" "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਇਹ " "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#: ../daemon/gdm-server.c:250 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੁੜ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:361 +#: ../daemon/gdm-server.c:365 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-server.c:392 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574 +#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:431 +#: ../daemon/gdm-server.c:435 #, c-format -#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:458 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" -#: ../daemon/gdm-server.c:469 +#: ../daemon/gdm-server.c:478 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਰਜਾ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਤਰਜੀਹ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#: ../daemon/gdm-server.c:631 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" @@ -155,223 +149,214 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" msgid "The display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 #, c-format -#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕਨਵਰਸੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 msgid "general failure" msgstr "ਆਮ ਫੇਲ੍ਹਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311 msgid "out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 msgid "application programmer error" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313 msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਰੌਉਟ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕਨਸੋਂਲ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368 #, c-format -#| msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383 #, c-format -#| msgid "" -#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ xauth ਕਰੈਡੇਂਟਿਲਸ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719 msgid "Unable to change to user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s ਹੋਸਟ ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕੀਤਾ XDMCP ਪ੍ਰਸ਼ਨ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "ਪੈਕਟ ਤੋਂ authlist ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 msgid "Error in checksum" msgstr "checksum ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 msgid "Bad address" msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: ਪੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਧਿਕਾਰ-ਸੂਚੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: ਚੈਕਸਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2192 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਬੇਨਤੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2202 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2558 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2209 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2216 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: ਕਲਾਇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2233 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2243 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਿਸਟ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: ਨਿਰਮਾਤਾ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2289 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ ਚੈਕਸਮ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2542 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2551 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2819 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: ਅਜਲਾਸ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" +msgstr "%s: ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2565 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਸ੍ਰੇਣੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2671 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2721 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 #, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" +msgstr "%s: ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2802 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਚੌਕਸ ਰਹਿਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2891 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2897 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: ਗਲਤ XDMCP ਵਰਜਨ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2903 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: ਐਡਰੈੱਸ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3348 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format -#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਭਰ ਗਈ ਹੈ: %s" @@ -423,7 +408,6 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #: ../daemon/main.c:534 -#| msgid "Exit after a time - for debugging" msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)" @@ -436,21 +420,22 @@ msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:611 +#: ../daemon/main.c:616 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:158 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "AT-SPI ਰਜਿਸਟਰੀ ਰੈਪਰ" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1537 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632 msgid "Login Window" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" @@ -475,12 +460,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੱਡੇ ਕਰੋ" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard" msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -#| msgid "Use an onscreen keyboard" msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ" @@ -504,11 +487,11 @@ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਏਜੰਟ" msgid "Select System" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XMCP: XDMCP ਬਫ਼ਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: XDMCP ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" @@ -520,27 +503,27 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" msgid "percentage of time complete" msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਟਾਈਮ ਦੀ ਫੀਸਦੀ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459 msgid "Inactive Text" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਹਾਲੇ ਆਈਟਮ ਨਾ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1299 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468 msgid "Active Text" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਚੁਣ ਲਈ ਹੋਵੇ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1309 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478 msgid "List Visible" msgstr "ਦਿੱਖ ਲਿਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1310 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "ਕੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" @@ -572,81 +555,96 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:284 -#| msgid "Automatically logging in..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290 msgid "Automatically logging in…" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਦੱਬੋ" + #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:588 -#| msgid "Cancelling..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689 msgid "Cancelling…" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:936 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਦੱਬੋ" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Computer Name" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 -msgid "Log In" +#| msgid "Log In" +msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +msgid "Unlock" +msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:853 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740 msgid "Panel" msgstr "ਪੈਨਲ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:924 -#| msgid "Shutdown Options..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805 msgid "Shutdown Options…" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਚੋਣਾਂ…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:946 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827 msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:951 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111 +msgctxt "customsession" +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112 +#| msgid "Previous Session" +msgid "Custom session" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 msgid "Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 msgid "_Languages:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 msgid "_Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 -#| msgid "Other" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 msgctxt "language" msgid "Other…" msgstr "ਹੋਰ…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ।" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#| msgid "Languages" +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699 msgid "Unspecified" msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" @@ -654,46 +652,49 @@ msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" msgid "Keyboard layouts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 msgid "_Keyboard:" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ(_K):" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 -#| msgid "Other" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 msgctxt "keyboard" msgid "Other…" msgstr "ਹੋਰ…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ।" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +#| msgid "_Keyboard:" +msgid "Keyboard" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506 msgid "The text to use as a label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਟੈਕਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 msgid "Icon name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 msgid "The icon to use with the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "Default Item" msgstr "ਮੂਲ ਆਈਟਮ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 msgid "The ID of the default item" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਟਮ ਲਈ ID" @@ -707,7 +708,6 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਆਈਟਮਾ #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format -#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ (%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…)" @@ -721,8 +721,9 @@ msgid "Remote Login" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -msgid "_Sessions:" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_S):" +#| msgid "_Sessions:" +msgid "Session" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 msgid "Banner message text" @@ -773,15 +774,10 @@ msgid "Recently selected languages" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚੁਣੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -#| msgid "" -#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login " -#| "window." msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -#| msgid "" -#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" @@ -798,7 +794,6 @@ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." msgstr "ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ XRandR ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" @@ -841,14 +836,10 @@ msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -#| msgid "" -#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " -#| "empty, instead of banner_message_text." msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." @@ -857,12 +848,10 @@ msgstr "" "banner_message_text ਦੀ ਬਜਾਏ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -#| msgid "Text banner message to show on the login window." msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr "ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ XRandR ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।" @@ -883,7 +872,6 @@ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ xsettings ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 -#| msgid "Use compiz as the window manager" msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ" @@ -911,57 +899,47 @@ msgstr "ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "ਕੀ ਹਾਲੇ ਟਾਈਮਰ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 -msgid "Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੇਜਰ ਆਬਜੈਕਟ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ।" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "%s ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" #. translators: This option prompts #. * the user to type in a username #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 -#| msgid "Other" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "ਹੋਰ…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251 msgid "Choose a different account" msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265 msgid "Guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 -#| msgid "Login as a temporary guest" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਗੈੱਸਟ ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281 msgid "Automatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#| msgid "Automatically login to the system after selecting options" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "%s ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984 msgid "Currently logged in" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:165 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -972,7 +950,7 @@ msgstr "" "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ " "ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -983,7 +961,7 @@ msgstr "" "ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। " "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ (GNU) ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -993,81 +971,80 @@ msgstr "" "ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " "ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:187 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ ਹੈ।" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:191 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ http://www.satluj.com/" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:652 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:791 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:830 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:674 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:889 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888 #, c-format -#| msgid "Can't logout: %s" msgid "Can't log out: %s" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 msgid "Invisible" msgstr "ਅਦਿੱਖ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 msgid "Busy" msgstr "ਰੁਝਿਆ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:976 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 msgid "Away" msgstr "ਦੂਰ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122 msgid "Account Information" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134 msgid "System Preferences" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1164 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" #. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1175 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159 msgid "Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1186 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170 msgid "Quit…" msgstr "ਬਾਹਰ…" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1307 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1425 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389 msgid "User Switch Applet" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1439 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404 msgid "Change account settings and status" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" @@ -1105,7 +1082,6 @@ msgstr "COMMAND" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -#| msgid "Ignored - retained for compatibility" msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ — ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ" @@ -1136,10 +1112,16 @@ msgid "Screenshot taken" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:281 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:283 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" +#~ msgid "Manager" +#~ msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" + +#~ msgid "The user manager object this user is controlled by." +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੇਜਰ ਆਬਜੈਕਟ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ।" + #~ msgid "Couldn't set groupid to 0" #~ msgstr "groupid 0 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -1367,8 +1349,5 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" #~ msgid "page 4" #~ msgstr "page 4" -#~ msgid "Previous Session" -#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - #~ msgid "System Default" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ" |