summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ps.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRay Strode <rstrode@redhat.com>2015-10-27 15:56:04 -0400
committerRay Strode <rstrode@redhat.com>2015-10-27 15:56:04 -0400
commit1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e (patch)
treeda62dde3f3e3568f92275200c31781633bc914c2 /po/ps.po
parent755565a16ed914af4ab59529e385c29fec077e74 (diff)
downloadgdm-1c78f2dfccea17fe377349cbc74326e01347283e.tar.gz
get rid of references to slaves
I really don't want $ git grep slave to return hits.
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r--po/ps.po976
1 files changed, 229 insertions, 747 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index a2ffa87e..d68e9d23 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,118 +7,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 13:30-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
+"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
-#: ../common/gdm-common.c:427
+#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr ""
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "کړاوتمبونې کوډ توانول"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
-msgid "Display ID"
-msgstr "ښوون پېژند"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
-msgid "id"
-msgstr "پېژند"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی"
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی"
+
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی"
+
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:267
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "کارن نه شي موندلی \"%s\" په غونډال کې"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "ننوتو غونډال نه شي پېلولی"
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "کارن نه شي کرولی"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#, fuzzy
+msgid "No display available"
+msgstr "د ښوون وزله"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "کارن نه شي واکمنولی"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "No session available"
+msgstr "کوم کارن ګڼون شتون نه لري"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
-msgid "Unable to establish credentials"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+msgid "Caller not GDM"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:362
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:428
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "ښوون پته نه شي لوستلی :%s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:466
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:618
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr ""
@@ -147,919 +145,403 @@ msgstr "ښوون وزله"
msgid "The display device"
msgstr "د ښوون وزله"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:999
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000
-msgid "general failure"
-msgstr "ټولګړې پاتېينه"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1001
-msgid "out of memory"
-msgstr "له ياده بهر"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1002
-msgid "application programmer error"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1003
-msgid "unknown error"
-msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
-
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
msgid "Username:"
msgstr ":کارننوم"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1016
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1045
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1058
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
+msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1353 ../daemon/gdm-session-worker.c:1371
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "کوم کارن ګڼون شتون نه لري"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1398
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
msgid "Unable to change to user"
msgstr "کارن ته نه شي بدلېدی"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "کارن شتون نه لري %s"
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "ډله شتون نه لري %s"
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
msgid "Could not create socket!"
msgstr "!ساکټ نه شي جوړولی‏"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
-msgid "Could not extract authlist from packet"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+msgid "Listen on TCP socket"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "په چېکسم کې تېروتنه"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
-msgid "Bad address"
-msgstr "ناسمه پته"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "ښوون پته نه شي لوستلی :%s"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "ښوون درشل شمېره نه شي لوستلی :%s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
+#: ../daemon/main.c:182
#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "په چېکسم کې تېروتنه :%s"
+#: ../daemon/main.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "د کمپيوټر بياپېلولو کې پاتې راغی"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
+#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "!کارن نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "ښوون شمېره نه شي لوستلی :%s"
+#: ../daemon/main.c:229
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "کارن ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "د نښلېدنې ډول نه شي لوستلی :%s"
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "!ډله نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "د پېرن پته نه شي لوستلی :%s"
+#: ../daemon/main.c:241
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "!ډله ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
+#: ../daemon/main.c:318
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+#: ../daemon/main.c:319
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
+#: ../daemon/main.c:320
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "د ج ډ م نسخه چاپول"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
+#: ../daemon/main.c:333
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "جنومي ښوون سمبالګر"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:381
+msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
+msgid "Window management and compositing"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:283
-#, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ".شتون نه لري. بنديږي %s Authdir"
-
-#: ../daemon/main.c:287
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ".يوه پوښۍ نه ده. بنديږي %s Authdir"
-
-#: ../daemon/main.c:361
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:368
-#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Avoid showing user list"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:405
-#, c-format
-msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "!کارن نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د"
-
-#: ../daemon/main.c:411
-msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "کارن ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "!ډله نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول"
-#: ../daemon/main.c:423
-msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "!ډله ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي"
-#: ../daemon/main.c:517
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Banner message text"
+msgstr "د ليکتوغ استوزې ليکنه"
-#: ../daemon/main.c:518
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr ".په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه"
-#: ../daemon/main.c:519
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "د ج ډ م نسخه چاپول"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول"
-#: ../daemon/main.c:534
-msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr "جنومي ښوون سمبالګر"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د بياپېلولو تڼۍ وناتوانوﺉ "
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-msgid "Only root wants to run GDM"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr ""
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
-msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "غونډال ټاکل"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "!ساکټ نه شي جوړولی‏"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569
-msgid "Accessibility Preferences"
-msgstr "رسوړتيا غوراوي"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Assistive Technology Preferences"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "_Make items larger (Magnifier)"
-msgstr "(توکي لويول (زيږاند‏_"
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "نوی ښوون نه شي پېلولی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
-msgstr ""
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "کارن نه شي کرولی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "بولۍ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
-msgstr "(د ليکبڼې لويه کچه کارول (لوی چاپ‏_"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "د کړاوتمبونې وتۍ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
-msgid "Value"
-msgstr "ارزښت"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
+msgstr "د دې کاريال نسخه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
-msgid "percentage of time complete"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "- New GDM login"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123
-msgid "Inactive Text"
-msgstr "ناچارنده ليکنه"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124
-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132
-msgid "Active Text"
-msgstr "چارنده ليکنه"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133
-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ".کيلۍ مو بله ده Caps Lock"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "...په خپلکارې توګه ننوځي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1223
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "د کمپيوټر بياپېلولو کې پاتې راغی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1226
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr "تاسو د کمپيوټر د بياپېلولو پرېښلې نه لرﺉ ځکه چې ګڼ کارنان ننوتي دي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1307
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "د کمپيوټر تمولو کې پاتې راغی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1310
-msgid ""
-"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr "تاسو د کمپيوټر د تمولو پرېښلې نه لرﺉ ځکه چې ګڼ کارنان ننوتي دي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1385
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "ژبه وټاکئ او ننوتل کېکاږئ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1941
-msgid "Login Window"
-msgstr "ننوتنې کړکۍ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "کرتوب کړکۍ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
-msgid "Computer Name"
-msgstr "د کمپيوټر نوم"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
-msgid "Log In"
-msgstr "ننوتل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "بياپېلول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "ګلول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "نسخه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "۵ مخ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551
-msgid "Panel"
-msgstr "چوکاټ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221
-msgid "Languages"
-msgstr "ژبې"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:264
-msgid "_Languages:"
-msgstr ":ژبې_"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:265
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:235
-msgid "_Language:"
-msgstr ":ژبه_"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228
-msgid "Other..."
-msgstr "...نور"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:207
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr ".د شته ژبو د بشپړ لړ نه يوه ژبه وټاکئ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
-msgid "Unspecified"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "د کليدړې هډوانې"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr ":کليدړه_"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr ".د شتو هډوانو د بشپړ لړ نه يوه کليدړه هډوانه وټاکئ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
-msgid "Label Text"
-msgstr "د نښکې ليکنه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
-msgid "The text to use as a label"
-msgstr "هغه ليکنه چې د نښکې په توګه وکارول شي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
-msgid "Icon name"
-msgstr "د انځورن نوم"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
-msgid "The icon to use with the label"
-msgstr "هغه انځورن چې د نښکې سره وکارول شي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
-msgid "Default Item"
-msgstr "تلواله توکی"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
-msgid "The id of the default item"
-msgstr "د تلواله توکي پېژند"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "ټولوجګ توکو شمېر"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
-msgid "Remote Login"
-msgstr "لر ننوتل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr ":ناستې_"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "د ليکتوغ استوزې ليکنه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Disable showing the accessibility button"
-msgstr "د رسوړتيا تڼۍ ښودنه ناتوانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "په ننوتنې کړکۍ کې پېژندل شوي کارنان نه ښودل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "د رسوړتيا کليدړې لګون توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "کړاوتمبونه توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "په-پرده کليدړه توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "پرده زيږاند توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "پرده لوستونکی توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د پېژندلو کارنانو ښودل وناتوانوﺉ "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د رسوړتيا تڼۍ وناتوانوﺉ "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د بياپېلولو تڼۍ وناتوانوﺉ "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د شاليد امستنو سمالګر لګون وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د رسنۍ-کيلۍ امستنو سمالګر لګون وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په-پرده کليدړه وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې پرده زيږاند وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې پرده لوستونکی وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د غږ امستنو سمبالګر لګون وتوانوﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ".امستنو سمبالګر لګون وتوانوﺉ xسم ته يې واړوﺉ چې د امستنې"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې کامپېز د کړکۍ سمبالګر په توګه وکاروﺉ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgstr ".په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr "د کړکۍ سمبالګر په توګه کارول compiz"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
-msgid "Duration"
-msgstr "موده"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
-msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr "د مهالګر تر تمېدو د سېکېنډونو شمېر"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
-msgid "Start time"
-msgstr "پېل مهال"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
-msgid "Time the timer was started"
-msgstr "هغه مهال چې مهالګر پرې پېل شو"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
-msgid "Is it Running?"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
-msgid "Manager"
-msgstr "سمبالګر"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr ".هغه کارن سمبالګر څيز چې دا کارن پرې مهاريږي"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
-msgid "Choose a different account"
-msgstr "بل ګڼون ټاکل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99
-msgid "Guest"
-msgstr "مېلمه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100
-msgid "Login as a temporary guest"
-msgstr "د يو لنډمهاله مېلمه په توګه ننوتل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "خپلکارې ننوتنه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
-msgstr "د غوراويو د ټاکلو نه وروسته غونډال ته په خپلکارې توګه ننوتل"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "ننوتل %s لکه"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525
-msgid "Currently logged in"
-msgstr "اوس ننوتی"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د "
-"ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا "
-"خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې ."
-"نسخه کارولی شئ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"دا کړنلار په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ."
-"ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"تاسو به دې کړنلار سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. "
-"که :نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr ".په اسانۍ سره د کارنانو ونجولو لپاره يوه غورنۍ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
-"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "%s :پرده نشي کولپولی"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "%s :په لنډمهاله توګه پرده ساتونکی تورې پردې ته نه شي بدلولی"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناپېژندلی"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "کارن ونجوونکی"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
-msgid "User"
-msgstr "کارن"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr ".هغه کارن چې دا غورنۍ توکی يې څرګندوي"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
-msgid "Icon Size"
-msgstr "انځورن کچ"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr ".د انځورن کچ چې وکارول شي"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "نغوتاند کچ"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
-msgid "Size of check indicator"
-msgstr "د کتن نغوتاند کچ"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "نغوتاند تشونه"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
-msgid "Space between the username and the indicator"
-msgstr "د کارننوم او نغوتاند ترمنځ تشه"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "په اسانۍ سره د کارنانو ونجولو لپاره يوه غورنۍ"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار فېکټري"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "وګړېزې _خبرتياوې سمول"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "په اړه_"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "کارنان او ډلې سمول_"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "مرسته_"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ته لېږل GDM ورکړل شوې باندره بولۍ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-msgid "COMMAND"
-msgstr "بولۍ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "اکر Xnest"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "اوسنۍ پرده نه کولپول"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
-msgid "Debugging output"
-msgstr "د کړاوتمبونې وتۍ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
-msgid "Version of this application"
-msgstr "د دې کاريال نسخه"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:226
-msgid "Main Options"
-msgstr "ار غوراوي"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "نوی ښوون نه شي پېلولی"