diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2020-12-22 00:25:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-12-22 00:25:09 +0000 |
commit | eb826dcb2945fecfb303cb5c1d437d2dcbaf9583 (patch) | |
tree | 76d6944098499608e509582bebf1ace3d24ba74b /po/pt.po | |
parent | 40bf4d3e0bb94a4953f16daad8ce307f82231b75 (diff) | |
download | gdm-eb826dcb2945fecfb303cb5c1d437d2dcbaf9583.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 127 |
1 files changed, 95 insertions, 32 deletions
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-20 07:01+0100\n" -"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-22 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" @@ -59,7 +59,6 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom não é um dispositivo de carateres" #: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 -#| msgid "Could not identify the current session." msgid "Could not identify the current session: " msgstr "Impossível identificar a sessão atual: " @@ -81,7 +80,6 @@ msgstr "O sistema é incapaz de iniciar um novo ecrã de início de sessão." #: daemon/gdm-display-access-file.c:298 #, c-format -#| msgid "could not find user \"%s\" on system" msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "impossível encontrar o utilizador \"%s\" no sistema" @@ -97,41 +95,38 @@ msgstr "" "diagnosticar. Entretanto este ecrã será desativado. Reinicie o GDM quando o " "problema estiver corrigido." -#: daemon/gdm-manager.c:763 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" msgstr "Nenhum monitor disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" msgstr "Nenhuma sessão disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:880 -#| msgid "No session available" +#: daemon/gdm-manager.c:881 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Nenhum seletor de sessão disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:896 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Só pode ser chamado antes do utilizador iniciar sessão" -#: daemon/gdm-manager.c:907 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" msgstr "Chamador não é o GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:917 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Impossível abrir canal de comunicação privado" #: daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "Servidor seria criado pelo utilizador %s, mas este utilizador não existe" #: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -#| msgid "Couldn't set groupid to %d" msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Impossível definir id de grupo para %d" @@ -142,7 +137,6 @@ msgstr "initgroups () falhou para %s" #: daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -#| msgid "Couldn't set userid to %d" msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Impossível definir id de utilizador para %d" @@ -158,7 +152,6 @@ msgstr "%s: erro ao definir %s como %s" #: daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: impossível definir a prioridade do servidor como %d: %s" @@ -195,25 +188,98 @@ msgstr "O dispositivo de ecrã" msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Impossível criar processo de apoio à autenticação" +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação por palavra-passe, por favor " +"tente outro método" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação por PIN, por favor tente " +"outro método" + #: daemon/gdm-session-worker.c:756 -#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." -msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." -msgstr "Atribuiu-se um limite de tempo à sua conta que foi agora ultrapassado." +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another " +"authentication method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação de início de sessão " +"automático, por favor tente outro método" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação por impressão digital, por " +"favor tente outro método" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação por cartão inteligente, por " +"favor tente outro método" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "" +"You reached the maximum authentication attempts, please try another method" +msgstr "" +"Atingiu o máximo de tentativas de autenticação, por favor tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:763 -#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Desculpe, a autenticação por palavra-passe não resultou. Por favor, tente " +"novamente." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Desculpe, a autenticação por PIN não resultou. Por favor, tente novamente." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Desculpe, o início de sessão automático não resultou. Por favor, tente " +"novamente." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Desculpe, a autenticação por impressão digital não resultou. Por favor, " +"tente novamente." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "" +"Desculpe, a autenticação por cartão inteligente não resultou. Por favor, " +"tente novamente." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Desculpe, não resultou. Por favor, tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1167 +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "Atribuiu-se um limite de tempo à sua conta que foi agora ultrapassado." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721 msgid "no user account available" msgstr "nenhuma conta de utilizador disponível" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1713 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1748 msgid "Unable to change to user" msgstr "Impossível mudar para o utilizador" @@ -225,15 +291,15 @@ msgstr "Iniciador do gestor de ecrãs Wayland do GNOME" msgid "Could not create socket!" msgstr "Impossível criar ranhura!" -#: daemon/gdm-x-session.c:858 +#: daemon/gdm-x-session.c:859 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Execute o programa através do script /etc/gdm/Xsession" -#: daemon/gdm-x-session.c:859 +#: daemon/gdm-x-session.c:860 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Ouvir na ranhura TCP" -#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#: daemon/gdm-x-session.c:872 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Iniciador do gestor de ecrãs X Session do GNOME" @@ -255,7 +321,6 @@ msgstr "Falha ao criar pasta de diário %s: %s" #: daemon/main.c:223 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "Impossível encontrar o utilizador GDM \"%s\". A abortar!" @@ -265,7 +330,6 @@ msgstr "O utilizador GDM não deveria ser root. A abortar!" #: daemon/main.c:235 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "Impossível encontrar o grupo GDM \"%s\". A abortar!" @@ -442,7 +506,6 @@ msgstr "Versão desta aplicação" #. Option parsing #: utils/gdmflexiserver.c:137 -#| msgid "- New GDM login" msgid "— New GDM login" msgstr "— Novo início de sessão GDM" |