diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-05-05 01:35:28 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-05-05 01:35:28 +0000 |
commit | 89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb (patch) | |
tree | 5df9dde0caecf803ab2225ace57215f9397ff365 /po/ro.po | |
parent | 26bd84131d9a399ecacc784740f22757f49067ab (diff) | |
download | gdm-89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb.tar.gz |
Release 2.2.1GDM2_2_2_1
Fri May 04 18:10:08 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.2.1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1483 |
1 files changed, 1092 insertions, 391 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.98\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-15 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-15 18:24+0200\n" "Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n" "Language-Team: Română <gnome-ro@pelican.level7.ro>\n" @@ -14,64 +14,77 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:119 +#: daemon/gdm.c:128 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:193 +msgid "" +"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:205 +msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:211 +msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:217 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată." -#: daemon/gdm.c:178 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:184 +#: daemon/gdm.c:226 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:238 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" -#: daemon/gdm.c:202 +#: daemon/gdm.c:244 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " "definit. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:209 +#: daemon/gdm.c:251 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:214 +#: daemon/gdm.c:256 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:219 +#: daemon/gdm.c:261 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:224 +#: daemon/gdm.c:266 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:302 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:305 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:308 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -79,7 +92,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de " "utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:270 +#: daemon/gdm.c:312 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -87,77 +100,93 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite. Ar " "trebui să fie 750. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:347 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!" -#: daemon/gdm.c:307 +#: daemon/gdm.c:350 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!" +#: daemon/gdm.c:447 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" + #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:397 +#: daemon/gdm.c:462 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:403 +#: daemon/gdm.c:468 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Repornire master..." -#: daemon/gdm.c:410 +#: daemon/gdm.c:475 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:414 +#: daemon/gdm.c:479 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Oprire master..." -#: daemon/gdm.c:421 +#: daemon/gdm.c:486 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s" -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:537 +msgid "Failed to restart self" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:587 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n" -#: daemon/gdm.c:543 +#: daemon/gdm.c:610 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:569 +#: daemon/gdm.c:636 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: daemon/gdm.c:572 +#: daemon/gdm.c:639 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: daemon/gdm.c:575 +#: daemon/gdm.c:642 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:650 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 +#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:243 +#: daemon/auth.c:252 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:325 +#: daemon/auth.c:333 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios" @@ -181,37 +210,37 @@ msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %d" msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Directorul %s nu există." -#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98 +#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d." -#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105 +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %s poate fi scris de grup." -#: daemon/filecheck.c:69 +#: daemon/filecheck.c:70 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)." -#: daemon/filecheck.c:83 -#, c-format -msgid "%s: does not exist and must." +#: daemon/filecheck.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s does not exist and must." msgstr "%s: nu există și trebuie." -#: daemon/filecheck.c:91 +#: daemon/filecheck.c:92 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit." -#: daemon/filecheck.c:112 +#: daemon/filecheck.c:113 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)" -#: daemon/filecheck.c:119 +#: daemon/filecheck.c:120 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" @@ -229,73 +258,108 @@ msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM" -#: daemon/server.c:289 +#: daemon/server.c:306 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:316 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:325 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:329 +#: daemon/server.c:330 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:354 +#: daemon/server.c:355 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:360 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!" -#: daemon/slave.c:115 +#: daemon/slave.c:128 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT" -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:137 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/slave.c:275 +#: daemon/slave.c:311 +msgid "Cannot start session" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:320 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:376 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:418 +msgid "" +"Enter the root password\n" +"to run the configuration." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492 +msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:523 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:303 +#: daemon/slave.c:551 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d" -#: daemon/slave.c:306 +#: daemon/slave.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" +msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!" + +#: daemon/slave.c:557 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d" -#: daemon/slave.c:316 +#: daemon/slave.c:585 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:319 +#: daemon/slave.c:588 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:365 +#: daemon/slave.c:801 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a " "eșuat!" -#: daemon/slave.c:485 +#: daemon/slave.c:905 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" +msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" + +#: daemon/slave.c:934 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -303,320 +367,456 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. " "Abandonez!" -#: daemon/slave.c:511 +#: daemon/slave.c:967 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator" -#: daemon/slave.c:520 +#: daemon/slave.c:1011 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:524 +#: daemon/slave.c:1015 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:528 +#: daemon/slave.c:1019 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:566 +#. yaikes +#: daemon/slave.c:1084 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " +"session, trying xterm" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1104 +msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1119 +#, c-format +msgid "Running %s for %s on %s" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1132 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" +msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" + +#: daemon/slave.c:1133 +msgid "" +"The system administrator has\n" +"disabled your account." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" + +#: daemon/slave.c:1140 +msgid "" +"Cannot start the session, most likely the\n" +"session does not exist. Please select from\n" +"the list of available sessions in the login\n" +"dialog window." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1148 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:759 +#: daemon/slave.c:1150 +msgid "" +"Cannot start your shell. It could be that the\n" +"system administrator has disabled your login.\n" +"It could also indicate an error with your account.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1315 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s" -#: daemon/slave.c:858 +#: daemon/slave.c:1426 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:862 +#: daemon/slave.c:1430 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1714 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:2603 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 +#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 +#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica %s" -#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 +#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:114 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'" + +#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211 +#: daemon/verify-shadow.c:117 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Loginul root nu este aprobat" + +#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221 +#: daemon/verify-shadow.c:128 +#, c-format +msgid "User %s not allowed to log in" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-shadow.c:131 +#, fuzzy +msgid "Login disabled" +msgstr "Loginul root nu este aprobat" + +#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 +#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 +#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:198 +#: daemon/verify-pam.c:264 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eșuată" -#: daemon/verify-pam.c:322 +#: daemon/verify-pam.c:383 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm." #. Request the user's password -#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 +#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82 -#: daemon/verify-shadow.c:97 +#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113 +#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134 +#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120 +#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141 msgid "Login incorrect" msgstr "Login incorect" -#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'" - -#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "Loginul root nu este aprobat" - -#: daemon/xdmcp.c:179 +#: daemon/xdmcp.c:181 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:193 +#: daemon/xdmcp.c:198 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!" -#: daemon/xdmcp.c:200 +#: daemon/xdmcp.c:208 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:209 +#: daemon/xdmcp.c:221 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut aloca fifopath" -#: daemon/xdmcp.c:214 +#: daemon/xdmcp.c:230 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face FIFO pentru alegător" -#: daemon/xdmcp.c:219 +#: daemon/xdmcp.c:239 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut deschide FIFO pentru alegător" -#: daemon/xdmcp.c:285 +#: daemon/xdmcp.c:309 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:290 +#: daemon/xdmcp.c:314 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:295 +#: daemon/xdmcp.c:319 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!" -#: daemon/xdmcp.c:335 +#: daemon/xdmcp.c:359 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:355 +#: daemon/xdmcp.c:379 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:366 +#: daemon/xdmcp.c:390 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:438 +#: daemon/xdmcp.c:462 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display" -#: daemon/xdmcp.c:446 +#: daemon/xdmcp.c:470 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display" -#: daemon/xdmcp.c:454 +#: daemon/xdmcp.c:478 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:469 +#: daemon/xdmcp.c:493 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:559 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:537 +#: daemon/xdmcp.c:561 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze" -#: daemon/xdmcp.c:570 +#: daemon/xdmcp.c:594 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:577 +#: daemon/xdmcp.c:601 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display" -#: daemon/xdmcp.c:583 +#: daemon/xdmcp.c:607 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii" -#: daemon/xdmcp.c:589 +#: daemon/xdmcp.c:613 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client" -#: daemon/xdmcp.c:595 +#: daemon/xdmcp.c:619 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:625 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:607 +#: daemon/xdmcp.c:631 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații" -#: daemon/xdmcp.c:618 +#: daemon/xdmcp.c:642 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului" -#: daemon/xdmcp.c:636 +#: daemon/xdmcp.c:660 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s" -#: daemon/xdmcp.c:756 +#: daemon/xdmcp.c:780 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:763 +#: daemon/xdmcp.c:787 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:769 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:779 +#: daemon/xdmcp.c:803 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu am putut citi clasa afișajului" -#: daemon/xdmcp.c:801 +#: daemon/xdmcp.c:825 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul " "%s!" -#: daemon/xdmcp.c:876 +#: daemon/xdmcp.c:900 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:883 +#: daemon/xdmcp.c:907 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:889 +#: daemon/xdmcp.c:913 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: gui/gdmchooser.c:340 +#: gui/gdmchooser.c:60 +msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:61 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:62 +msgid "Choose a host to connect to from the selection below." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:386 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!" -#: gui/gdmchooser.c:449 +#: gui/gdmchooser.c:520 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Nu se poate deschide iconul host implicit: %s" -#. Buttons -#: gui/gdmchooser.c:516 -msgid "Connect" -msgstr "Conectează" - -#: gui/gdmchooser.c:523 -msgid "Rescan" -msgstr "Rescanează" +#: gui/gdmchooser.c:534 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmchooser.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmchooser.glade file." +msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:529 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunța" +#: gui/gdmchooser.c:555 +msgid "" +"The glade interface description file\n" +"appears to be corrupted.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:580 +#: gui/gdmchooser.c:604 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmchooser.c:583 +#: gui/gdmchooser.c:607 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmchooser.c:586 +#: gui/gdmchooser.c:610 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2084 +#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" -#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:53 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Font implicit: " + +#: gui/gdmlogin.c:55 +msgid "Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:56 +msgid "Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:57 +msgid "KDE" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:58 +#, fuzzy +msgid "XSession" +msgstr "Sesiune" + +#. Add the chooser session, this one doesn't have a script +#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script +#. For translators: This is the login that lets users choose the +#. * specific gnome session they want to use +#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "Last" +msgstr "Ultima" + +#: gui/gdmlogin.c:343 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine ați venit la %s" -#: gui/gdmlogin.c:392 +#: gui/gdmlogin.c:658 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" -#: gui/gdmlogin.c:488 +#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek +#. * without a paddle. +#: gui/gdmlogin.c:780 +msgid "" +"Could not fork a new procss!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:822 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:502 +#: gui/gdmlogin.c:836 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:520 +#: gui/gdmlogin.c:853 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:626 +#: gui/gdmlogin.c:892 +msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -625,7 +825,7 @@ msgstr "" "Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe mașina aceasta.\n" "Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 +#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -634,110 +834,150 @@ msgstr "" "Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n" "Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:808 +#: gui/gdmlogin.c:1224 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 -msgid "Last" -msgstr "Ultima" - -#: gui/gdmlogin.c:841 +#: gui/gdmlogin.c:1261 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!" -#: gui/gdmlogin.c:896 -msgid "No session scripts found. Aborting!" -msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!" +#: gui/gdmlogin.c:1360 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1368 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1383 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:900 +#: gui/gdmlogin.c:1398 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:1413 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:951 +#: gui/gdmlogin.c:1455 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:957 +#: gui/gdmlogin.c:1461 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:963 +#: gui/gdmlogin.c:1467 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1449 +#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1659 +msgid "Create new session" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1668 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." + +#: gui/gdmlogin.c:2241 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Managerul Desktop GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1461 +#: gui/gdmlogin.c:2253 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!" -#: gui/gdmlogin.c:1567 +#: gui/gdmlogin.c:2369 +#, fuzzy +msgid "GDM Login" +msgstr "Login:" + +#: gui/gdmlogin.c:2413 msgid "Session" msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:1574 +#: gui/gdmlogin.c:2424 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: gui/gdmlogin.c:1581 +#: gui/gdmlogin.c:2435 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2443 msgid "Reboot..." msgstr "Repornire..." -#: gui/gdmlogin.c:1588 +#: gui/gdmlogin.c:2450 msgid "Halt..." msgstr "Oprire..." -#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1595 +#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1749 +#: gui/gdmlogin.c:2639 msgid "Please enter your login" msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:1936 +#: gui/gdmlogin.c:2828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!" -#: gui/gdmlogin.c:2061 +#: gui/gdmlogin.c:3236 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2064 +#: gui/gdmlogin.c:3239 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:2067 +#: gui/gdmlogin.c:3242 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2075 +#: gui/gdmlogin.c:3250 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" +#: gui/gdmlogin.c:3311 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" + #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:38 +#: gui/gdmconfig.c:51 msgid "Basic" msgstr "De bază" -#: gui/gdmconfig.c:39 +#: gui/gdmconfig.c:52 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: gui/gdmconfig.c:42 +#: gui/gdmconfig.c:55 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -749,26 +989,30 @@ msgid "" msgstr "" "Acest panou afișează opțiunile de bază pentru configurarea GDM.<\n" "\n" -"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din lista de mai sus.\n" +"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din " +"lista de mai sus.\n" "\n" -"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc modificate." +"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc " +"modificate." -#: gui/gdmconfig.c:47 +#: gui/gdmconfig.c:60 +#, fuzzy msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " "vulnerable to attackers.\n" "\n" -"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM." +"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" "Acest panou afișează opțiuni mai avansate ale GDM.\n" "\n" -"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi vulnerabil la atacatori.\n" +"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi " +"vulnerabil la atacatori.\n" "\n" "Alegeți \"Setări sistem\" pentru a modifica opțiuni fundamentale în GDM." -#: gui/gdmconfig.c:53 +#: gui/gdmconfig.c:66 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -779,29 +1023,65 @@ msgid "" msgstr "" "Acest panou afișează setarile sistem fundamentale ale GDM.\n" "\n" -"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment ce\n" +"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment " +"ce\n" "o setare incorectă ar putea împiedica mașina dvs. să booteze corect.\n" "\n" -"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de autentificare." +"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de " +"autentificare." #: gui/gdmconfig.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:164 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Trebuie sa fiți superuser (root) pentru a configura GDM\n" -#: gui/gdmconfig.c:174 +#: gui/gdmconfig.c:196 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmconfig.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmconfig.glade file." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:225 +msgid "" +"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" +"the glade interface description file\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:271 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager" -#: gui/gdmconfig.c:228 -msgid "The configuration file: " -msgstr "Fișierul de configurare: " +#: gui/gdmconfig.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file: %s\n" +"does not exist! Using default values." +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:337 +#: gui/gdmconfig.c:497 +msgid "Error reading session script!" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:499 +msgid "Error reading this session script" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:588 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" -#: gui/gdmconfig.c:404 +#: gui/gdmconfig.c:660 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -815,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Aceasta va închide toate sesiunile dvs. curente\n" "și veți pierde orice date nesalvate!" -#: gui/gdmconfig.c:409 +#: gui/gdmconfig.c:665 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -823,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n" "și să pierdeți datele nesalvate?" -#: gui/gdmconfig.c:416 +#: gui/gdmconfig.c:672 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -834,7 +1114,67 @@ msgstr "" "afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n" "este repornit sau calculatorul rebootat." -#: gui/gdmconfig.c:543 +#: gui/gdmconfig.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not delete session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not remove session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write contents to session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not unlink old default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:988 +msgid "" +"\n" +"Could not find a suitable name for the default session link" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not link new default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: gui/gdmconfig.c:1017 +msgid "" +"There were errors writing changes to the session files.\n" +"The configuration may not be completely saved.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1034 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -842,8 +1182,14 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în această sesiune.\n" "Sigur doriți să faceți asta?" +#: gui/gdmconfig.c:1053 +msgid "" +"Documentation is being written but is not yet finished.\n" +"Please be patient." +msgstr "" + #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:637 gui/gdmconfig.c:656 +#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -851,393 +1197,748 @@ msgstr "" "Introduceți calea către serverul X și\n" "orice parametri care i-ar trebui pasați." +#: gui/gdmconfig.c:1389 +msgid "A session name must be unique and not empty" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1401 +msgid "Enter a name for the new session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1507 +msgid "" +"You have modified the sessions directory.\n" +"Your session changes will still get written\n" +"to the old directory however, until you reload\n" +"the configuration dialog again." +msgstr "" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmconfig-strings.c:7 -msgid "Executables" -msgstr "Executabile" +#, fuzzy +msgid "GDM Configuration Utility" +msgstr "Fișierul de configurare: " #: gui/gdmconfig-strings.c:8 -msgid "Chooser binary: " -msgstr "Binar selector: " +#, fuzzy +msgid "_Configuration" +msgstr "Fișierul de configurare: " #: gui/gdmconfig-strings.c:9 -msgid "Greeter binary: " -msgstr "Binar întâmpinare: " +#, fuzzy +msgid "Revert settings" +msgstr "Definiții server" #: gui/gdmconfig-strings.c:10 -msgid "Halt command: " -msgstr "Comandă blocare: " +msgid "Apply" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 -msgid "Reboot command: " -msgstr "Comandă rebootare: " +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" #: gui/gdmconfig-strings.c:12 -msgid "Directories" -msgstr "Directoare" +msgid " " +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:13 -msgid "Session directory: " -msgstr "Director sesiune: " +msgid "basic_settings" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:14 -msgid "PRE session scripts directory: " -msgstr "Director scripturi PRE sesiune: " +msgid "General Appearance" +msgstr "Aspect general" #: gui/gdmconfig-strings.c:15 -msgid "POST session scripts directory: " -msgstr "Director scripturi POST sesiune: " +msgid "Logo: " +msgstr "Logo: " #: gui/gdmconfig-strings.c:16 -msgid "Logging directory: " -msgstr "Director de log: " +#, fuzzy +msgid "Select a logo to be displayed during login" +msgstr "Selectați un log de afișat în timpul login-ului" #: gui/gdmconfig-strings.c:17 -msgid "Display initialization directory: " -msgstr "Afișează directorul de inițializare: " +msgid "Minimised Icon: " +msgstr "Icon minimizat: " #: gui/gdmconfig-strings.c:18 -msgid "Miscelleaneous" -msgstr "Diverse" +msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" +msgstr "Selectați un fișier temă GTK+ (gtkrc)" #: gui/gdmconfig-strings.c:19 -msgid "PID file: " -msgstr "Fișier PID: " +msgid "Gtk+ RC file: " +msgstr "Fișier Gtk+ RC: " #: gui/gdmconfig-strings.c:20 -msgid "Default $PATH: " -msgstr "$PATH implicit: " +#, fuzzy +msgid "Login appearance" +msgstr "Aspect" #: gui/gdmconfig-strings.c:21 -msgid "Root $PATH: " -msgstr "$PATH rădăcină: " +msgid "Greeter Look and Feel" +msgstr "Aspect selector" #: gui/gdmconfig-strings.c:22 -msgid "Automatic Login: " -msgstr "Login automat: " +msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" +msgstr "Afișează meniul 'sistem' (pentru reboot, shutdown etc.)" #: gui/gdmconfig-strings.c:23 -msgid "GDM" -msgstr "GDM" +msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:24 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" +msgid "Quiver on failure" +msgstr "Alarmează la eșec" #: gui/gdmconfig-strings.c:25 -msgid "Allow root to login with GDM" -msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM" +msgid "Show title bar on login window" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:26 -msgid "Kill 'init' clients" -msgstr "Omoară clienții 'init'" +#, c-format +msgid "Welcome to %n" +msgstr "Bine ați venit la %n" #: gui/gdmconfig-strings.c:27 -msgid "Relax permissions" -msgstr "Relaxează permisiunile" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 -msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate" +#, c-format +msgid "%n" +msgstr "%n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:29 -msgid "Authorization Details" -msgstr "Detalii autorizare" +#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29 +#, c-format +msgid "This is %n" +msgstr "Acesta este %n" #: gui/gdmconfig-strings.c:30 -msgid "GDM runs as this user: " -msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: " +msgid "Default font: " +msgstr "Font implicit: " #: gui/gdmconfig-strings.c:31 -msgid "User 'auth' directory: " -msgstr "Director 'auth' utilizator: " +msgid "Welcome message: " +msgstr "Mesaj întâmpinare: " #: gui/gdmconfig-strings.c:32 -msgid "User 'auth' FB directory: " -msgstr "Director 'auth' FB utilizator: " +msgid "Pick a Font" +msgstr "Selectați un font" #: gui/gdmconfig-strings.c:33 -msgid "User 'auth' file: " -msgstr "Fișier 'auth' utilizator: " +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: gui/gdmconfig-strings.c:34 -msgid "GDM runs as this group: " -msgstr "GDM rulează ca acest grup: " +msgid "Extras" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:35 -msgid "Limits" -msgstr "Limite" +msgid "Default locale: " +msgstr "'Locală' implicită: " #: gui/gdmconfig-strings.c:36 -msgid "Retry delay: " -msgstr "Pauză între încercări: " +msgid "Exclude these users: " +msgstr "Exclude acești utilizatori: " #: gui/gdmconfig-strings.c:37 -msgid "Maximum user file length: " -msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " +msgid "Position" +msgstr "Poziție" #: gui/gdmconfig-strings.c:38 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" +msgid "Set the initial position of the login window to the values below" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:39 -msgid "Enable XDMCP" -msgstr "Activează XDMCP" +msgid "Manually set position" +msgstr "Setează poziția manual" #: gui/gdmconfig-strings.c:40 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Setări configurare" +msgid "Do note allow the user to drag the login window around" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:41 -msgid "Honour indirect requests" -msgstr "Onorează cererile indirecte" +msgid "Lock position" +msgstr "Blochează pozișia" #: gui/gdmconfig-strings.c:42 -msgid "Maximum indirect wait time: " -msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: " +msgid "X position: " +msgstr "Poziție X: " #: gui/gdmconfig-strings.c:43 -msgid "Maximum wait time: " -msgstr "Timp maxim de așteptare: " +msgid "Y position: " +msgstr "Poziție Y: " #: gui/gdmconfig-strings.c:44 -msgid "Maximum remote sessions: " -msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: " +msgid "Xinerama screen: " +msgstr "Ecran Xinerama: " #: gui/gdmconfig-strings.c:45 -msgid "Max pending indirect requests: " -msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: " +msgid "" +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " +"indow appear on. 0 will usually do just fine." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:46 -msgid "Maximum pending requests: " -msgstr "Maxim de cereri în așteptare" +#, fuzzy +msgid "Login behaviour" +msgstr "Login incorect" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 -msgid "Listen on UDP port: " -msgstr "Ascultă pe portul UDP: " +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55 +msgid "Face browser" +msgstr "Navigator de figuri" #: gui/gdmconfig-strings.c:48 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" +msgid "Show choosable user images (enable face browser)" +msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator figuri)" #: gui/gdmconfig-strings.c:49 -msgid "General Appearance" -msgstr "Aspect general" +#, fuzzy +msgid "Default face image: " +msgstr "Figura implicită de utilizat: " #: gui/gdmconfig-strings.c:50 -msgid "Gtk+ RC file: " -msgstr "Fișier Gtk+ RC: " +msgid "Global faces directory: " +msgstr "Director global de figuri: " #: gui/gdmconfig-strings.c:51 -msgid "Logo: " -msgstr "Logo: " +msgid "Maximum face width: " +msgstr "Lungime maximă a figurii: " #: gui/gdmconfig-strings.c:52 -msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" -msgstr "Selectați un fișier temă GTK+ (gtkrc)" +msgid "Select an image for users with no 'face'" +msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'figură'" #: gui/gdmconfig-strings.c:53 -msgid "Minimised Icon: " -msgstr "Icon minimizat: " +msgid "Choose the directory to search for faces" +msgstr "Selectați directorul de căutare figuri" #: gui/gdmconfig-strings.c:54 -msgid "Select a log to be displayed during login" -msgstr "Selectați un log de afișat în timpul login-ului" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 -msgid "Greeter Look and Feel" -msgstr "Aspect selector" +msgid "Maximum face height: " +msgstr "Înălțime maximă a figurii: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 -msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" -msgstr "Afișează meniul 'sistem' (pentru reboot, shutdown etc.)" +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Program fundal: " #: gui/gdmconfig-strings.c:57 -msgid "Quiver on failure" -msgstr "Alarmează la eșec" +#, fuzzy +msgid "Background type: " +msgstr "Program fundal: " #: gui/gdmconfig-strings.c:58 -#, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "Bine ați venit la %n" +msgid "None" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:59 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" +msgid "Image" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61 -#, c-format -msgid "This is %n" -msgstr "Acesta este %n" +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "" +"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " +"image will be tiled on the background." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:62 -msgid "Default font: " -msgstr "Font implicit: " +msgid "Scale background image to fit" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:63 -msgid "Exclude these users: " -msgstr "Exclude acești utilizatori: " +#, fuzzy +msgid "Background color: " +msgstr "Program fundal: " #: gui/gdmconfig-strings.c:64 -msgid "Welcome message: " -msgstr "Mesaj întâmpinare: " +#, fuzzy +msgid "Pick a color" +msgstr "Selectați un font" #: gui/gdmconfig-strings.c:65 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Selectați un font" +#, fuzzy +msgid "Background image:" +msgstr "Program fundal: " #: gui/gdmconfig-strings.c:66 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +#, fuzzy +msgid "Background program" +msgstr "Program fundal: " #: gui/gdmconfig-strings.c:67 -msgid "Background Program: " +#, fuzzy +msgid "Background program: " msgstr "Program fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Selectați un fișier conținând informașii despre 'Locale'" #: gui/gdmconfig-strings.c:69 -msgid "Position" -msgstr "Poziție" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 -msgid "Manually set position" -msgstr "Setează poziția manual" +msgid "The program to run in the background of the login." +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 -msgid "Lock position" -msgstr "Blochează pozișia" +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78 +#, fuzzy +msgid "Automatic login" +msgstr "Login automat: " #: gui/gdmconfig-strings.c:72 -msgid "X position: " -msgstr "Poziție X: " +#, fuzzy +msgid "Automatic login: " +msgstr "Login automat: " #: gui/gdmconfig-strings.c:73 -msgid "Y position: " -msgstr "Poziție Y: " +msgid "User to log in automatically on first bootup." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:74 -msgid "Xinerama screen: " -msgstr "Ecran Xinerama: " +msgid "Timed login" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:75 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfață utilizator" +#, fuzzy +msgid "Timed login: " +msgstr "Icon minimizat: " #: gui/gdmconfig-strings.c:76 -msgid "Face browser" -msgstr "Navigator de figuri" +msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:77 -msgid "Show choosable user images (enable face browser)" -msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator figuri)" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 -msgid "Default face image to use: " -msgstr "Figura implicită de utilizat: " +msgid "Seconds before login: " +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:79 -msgid "Global faces directory: " -msgstr "Director global de figuri: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 -msgid "Maximum face width: " -msgstr "Lungime maximă a figurii: " +#, fuzzy +msgid "expert" +msgstr "Expert" #: gui/gdmconfig-strings.c:81 -msgid "Select an image for users with no 'face'" -msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'figură'" +msgid "Allow logging in as root (administrator) user." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:82 -msgid "Choose the directory to search for faces" -msgstr "Selectați directorul de căutare figuri" +msgid "Allow root to login with GDM" +msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM" #: gui/gdmconfig-strings.c:83 -msgid "Maximum face height: " -msgstr "Înălțime maximă a figurii: " +msgid "" +"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " +"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:84 -msgid "Localization" -msgstr "Localizare" +#, fuzzy +msgid "Allow root to login remotely with GDM" +msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +msgid "" +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " +"when the user logs in." +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:86 -msgid "Locale file: " -msgstr "Fișier 'locală': " +msgid "Kill 'init' clients" +msgstr "Omoară clienții 'init'" #: gui/gdmconfig-strings.c:87 -msgid "Default locale: " -msgstr "'Locală' implicită: " +msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:88 -msgid "Greeter" -msgstr "Întâmpinare" +msgid "Authentication errors should be verbose" +msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate" #: gui/gdmconfig-strings.c:89 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspect" +#, fuzzy +msgid "Select how relaxed permissions are" +msgstr "Relaxează permisiunile" #: gui/gdmconfig-strings.c:90 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Director pentru imaginile de host: " +#, fuzzy +msgid "Permissions: " +msgstr "Relaxează permisiunile" #: gui/gdmconfig-strings.c:91 -msgid "Default host image:" -msgstr "Imagine implicită de host: " +msgid "Allow world writable files and directories" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:92 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizare" +msgid "World writable" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:93 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Scanează la 'x' secunde: " +msgid "Allow group writable files and directories" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:94 -msgid "Chooser" -msgstr "Selector" +msgid "Group writable" +msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:95 +msgid "Only accept user owned files and directories" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +msgid "Paranoia" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +msgid "Authorization Details" +msgstr "Detalii autorizare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +msgid "GDM runs as this user: " +msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +msgid "User 'auth' directory: " +msgstr "Director 'auth' utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +msgid "User 'auth' FB directory: " +msgstr "Director 'auth' FB utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +msgid "User 'auth' file: " +msgstr "Fișier 'auth' utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +msgid "GDM runs as this group: " +msgstr "GDM rulează ca acest grup: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +msgid "Limits" +msgstr "Limite" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +msgid "" +"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +msgid "" +"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " +"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " +"having large files." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +msgid "Retry delay: " +msgstr "Pauză între încercări: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +msgid "Maximum user file length: " +msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#, fuzzy +msgid "Maximum session file length: " +msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +msgid "" +"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " +"it is never stored in memory." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +msgid "Enable XDMCP" +msgstr "Activează XDMCP" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Setări configurare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +msgid "Honour indirect requests" +msgstr "Onorează cererile indirecte" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +msgid "Maximum indirect wait time: " +msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +msgid "Maximum wait time: " +msgstr "Timp maxim de așteptare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +msgid "Maximum remote sessions: " +msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +msgid "Max pending indirect requests: " +msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +msgid "Maximum pending requests: " +msgstr "Maxim de cereri în așteptare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +msgid "Listen on UDP port: " +msgstr "Ascultă pe portul UDP: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Server Definitions" msgstr "Definiții server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "No." msgstr "Nu." -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Path to X server" msgstr "Calea către serverul X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Add Server" msgstr "Adaugă server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Edit Server" msgstr "Editează server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Delete Server" msgstr "Șterge server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Enable debugging output" msgstr "Activează output-ul de depanare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +msgid "X-server setup" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Session configuration" +msgstr "Fișierul de configurare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +msgid "Session directory: " +msgstr "Director sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +msgid "Available Sessions" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#, fuzzy +msgid "Add session" +msgstr "Sesiune" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#, fuzzy +msgid "Remove session" +msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +msgid "Set as default" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#, fuzzy +msgid "Selected session name: " +msgstr "Mesaj întâmpinare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +msgid "" +"The exact script details of a session\n" +"will appear here when you select\n" +"one from the list on the left.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +msgid "Login sessions" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +msgid "system_setup" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +msgid "Executables" +msgstr "Executabile" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#, fuzzy +msgid "Chooser command: " +msgstr "Comandă rebootare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#, fuzzy +msgid "Greeter command: " +msgstr "Comandă rebootare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +msgid "Halt command: " +msgstr "Comandă blocare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +msgid "Reboot command: " +msgstr "Comandă rebootare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "Configurator command: " +msgstr "Comandă blocare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +msgid "Directories" +msgstr "Directoare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +msgid "PRE session scripts directory: " +msgstr "Director scripturi PRE sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +msgid "POST session scripts directory: " +msgstr "Director scripturi POST sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +msgid "Logging directory: " +msgstr "Director de log: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +msgid "Display initialization directory: " +msgstr "Afișează directorul de inițializare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159 +msgid "Miscelleaneous" +msgstr "Diverse" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +msgid "PID file: " +msgstr "Fișier PID: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +msgid "Default GNOME session file: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +msgid "Default $PATH: " +msgstr "$PATH implicit: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +msgid "Root $PATH: " +msgstr "$PATH rădăcină: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +msgid "Locale file: " +msgstr "Fișier 'locală': " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspect" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +msgid "Directory for host images: " +msgstr "Director pentru imaginile de host: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +msgid "Default host image:" +msgstr "Imagine implicită de host: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +msgid "Scan every 'x' seconds: " +msgstr "Scanează la 'x' secunde: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +msgid "Chooser" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +msgid "" +"Configure the GNOME Display Manager.\n" +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " +"under the `gdm' product." +msgstr "" + +#: gui/icon-entry-hack.c:234 +#, fuzzy +msgid "Choose an icon" +msgstr "Binar selector: " + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GDM Configurator" +msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectează" + +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "Rescanează" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Renunța" + +#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" +#~ msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!" + +#~ msgid "Greeter binary: " +#~ msgstr "Binar întâmpinare: " + +#~ msgid "GDM" +#~ msgstr "GDM" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfață utilizator" + +#~ msgid "Greeter" +#~ msgstr "Întâmpinare" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servere" #~ msgid "User unknown" #~ msgstr "Utilizator necunoscut" |