summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-05-05 01:35:28 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-05-05 01:35:28 +0000
commit89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb (patch)
tree5df9dde0caecf803ab2225ace57215f9397ff365 /po/ro.po
parent26bd84131d9a399ecacc784740f22757f49067ab (diff)
downloadgdm-89e02e68ad1f2b58f312934e0d34bfc95ce101eb.tar.gz
Release 2.2.1GDM2_2_2_1
Fri May 04 18:10:08 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.2.1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1483
1 files changed, 1092 insertions, 391 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 48857dab..4d0c767d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-15 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnome-ro@pelican.level7.ro>\n"
@@ -14,64 +14,77 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:119
+#: daemon/gdm.c:128
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:193
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:205
+msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:211
+msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:217
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată."
-#: daemon/gdm.c:178
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:184
+#: daemon/gdm.c:226
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:238
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!"
-#: daemon/gdm.c:202
+#: daemon/gdm.c:244
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
"definit. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:209
+#: daemon/gdm.c:251
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:214
+#: daemon/gdm.c:256
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:219
+#: daemon/gdm.c:261
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:224
+#: daemon/gdm.c:266
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:302
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:305
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:308
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -79,7 +92,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de "
"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:270
+#: daemon/gdm.c:312
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -87,77 +100,93 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite. Ar "
"trebui să fie 750. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:347
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!"
-#: daemon/gdm.c:307
+#: daemon/gdm.c:350
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!"
+#: daemon/gdm.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
+
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:397
+#: daemon/gdm.c:462
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:403
+#: daemon/gdm.c:468
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Repornire master..."
-#: daemon/gdm.c:410
+#: daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:414
+#: daemon/gdm.c:479
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Oprire master..."
-#: daemon/gdm.c:421
+#: daemon/gdm.c:486
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s"
-#: daemon/gdm.c:520
+#: daemon/gdm.c:537
+msgid "Failed to restart self"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:587
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:543
+#: daemon/gdm.c:610
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:569
+#: daemon/gdm.c:636
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: daemon/gdm.c:572
+#: daemon/gdm.c:639
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: daemon/gdm.c:575
+#: daemon/gdm.c:642
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: daemon/gdm.c:583
+#: daemon/gdm.c:650
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s"
-#: daemon/auth.c:243
+#: daemon/auth.c:252
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s"
-#: daemon/auth.c:325
+#: daemon/auth.c:333
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios"
@@ -181,37 +210,37 @@ msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %d"
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Directorul %s nu există."
-#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d."
-#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s poate fi scris de grup."
-#: daemon/filecheck.c:69
+#: daemon/filecheck.c:70
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)."
-#: daemon/filecheck.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist and must."
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist and must."
msgstr "%s: nu există și trebuie."
-#: daemon/filecheck.c:91
+#: daemon/filecheck.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit."
-#: daemon/filecheck.c:112
+#: daemon/filecheck.c:113
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)"
-#: daemon/filecheck.c:119
+#: daemon/filecheck.c:120
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
@@ -229,73 +258,108 @@ msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM"
-#: daemon/server.c:289
+#: daemon/server.c:306
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
-#: daemon/server.c:315
+#: daemon/server.c:316
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:325
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:329
+#: daemon/server.c:330
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:354
+#: daemon/server.c:355
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s"
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:360
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!"
-#: daemon/slave.c:115
+#: daemon/slave.c:128
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:124
+#: daemon/slave.c:137
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/slave.c:275
+#: daemon/slave.c:311
+msgid "Cannot start session"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:320
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:376
+msgid ""
+"Could not execute the configuration\n"
+"program. Make sure it's path is set\n"
+"correctly in the configuration file."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:418
+msgid ""
+"Enter the root password\n"
+"to run the configuration."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492
+msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:523
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:303
+#: daemon/slave.c:551
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/slave.c:306
+#: daemon/slave.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!"
+
+#: daemon/slave.c:557
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/slave.c:316
+#: daemon/slave.c:585
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:319
+#: daemon/slave.c:588
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:365
+#: daemon/slave.c:801
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a "
"eșuat!"
-#: daemon/slave.c:485
+#: daemon/slave.c:905
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
+
+#: daemon/slave.c:934
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -303,320 +367,456 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. "
"Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:511
+#: daemon/slave.c:967
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator"
-#: daemon/slave.c:520
+#: daemon/slave.c:1011
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:524
+#: daemon/slave.c:1015
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:528
+#: daemon/slave.c:1019
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:566
+#. yaikes
+#: daemon/slave.c:1084
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
+"session, trying xterm"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1104
+msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1119
+#, c-format
+msgid "Running %s for %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
+
+#: daemon/slave.c:1133
+msgid ""
+"The system administrator has\n"
+"disabled your account."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
+
+#: daemon/slave.c:1140
+msgid ""
+"Cannot start the session, most likely the\n"
+"session does not exist. Please select from\n"
+"the list of available sessions in the login\n"
+"dialog window."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1148
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:759
+#: daemon/slave.c:1150
+msgid ""
+"Cannot start your shell. It could be that the\n"
+"system administrator has disabled your login.\n"
+"It could also indicate an error with your account.\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1315
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s"
-#: daemon/slave.c:858
+#: daemon/slave.c:1426
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:862
+#: daemon/slave.c:1430
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1714
+#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:2603
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
+#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
+#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica %s"
-#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
+#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:114
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211
+#: daemon/verify-shadow.c:117
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "Loginul root nu este aprobat"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221
+#: daemon/verify-shadow.c:128
+#, c-format
+msgid "User %s not allowed to log in"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224
+#: daemon/verify-shadow.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Login disabled"
+msgstr "Loginul root nu este aprobat"
+
+#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
+#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
+#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:198
+#: daemon/verify-pam.c:264
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eșuată"
-#: daemon/verify-pam.c:322
+#: daemon/verify-pam.c:383
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm."
#. Request the user's password
-#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
-#: daemon/verify-shadow.c:97
+#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113
+#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134
+#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120
+#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141
msgid "Login incorrect"
msgstr "Login incorect"
-#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "Loginul root nu este aprobat"
-
-#: daemon/xdmcp.c:179
+#: daemon/xdmcp.c:181
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:193
+#: daemon/xdmcp.c:198
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!"
-#: daemon/xdmcp.c:200
+#: daemon/xdmcp.c:208
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:209
+#: daemon/xdmcp.c:221
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut aloca fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:214
+#: daemon/xdmcp.c:230
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face FIFO pentru alegător"
-#: daemon/xdmcp.c:219
+#: daemon/xdmcp.c:239
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut deschide FIFO pentru alegător"
-#: daemon/xdmcp.c:285
+#: daemon/xdmcp.c:309
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:290
+#: daemon/xdmcp.c:314
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:295
+#: daemon/xdmcp.c:319
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!"
-#: daemon/xdmcp.c:335
+#: daemon/xdmcp.c:359
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:355
+#: daemon/xdmcp.c:379
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:366
+#: daemon/xdmcp.c:390
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:438
+#: daemon/xdmcp.c:462
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display"
-#: daemon/xdmcp.c:446
+#: daemon/xdmcp.c:470
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display"
-#: daemon/xdmcp.c:454
+#: daemon/xdmcp.c:478
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:469
+#: daemon/xdmcp.c:493
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:535
+#: daemon/xdmcp.c:559
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:537
+#: daemon/xdmcp.c:561
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze"
-#: daemon/xdmcp.c:570
+#: daemon/xdmcp.c:594
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:577
+#: daemon/xdmcp.c:601
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display"
-#: daemon/xdmcp.c:583
+#: daemon/xdmcp.c:607
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:589
+#: daemon/xdmcp.c:613
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client"
-#: daemon/xdmcp.c:595
+#: daemon/xdmcp.c:619
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:625
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:607
+#: daemon/xdmcp.c:631
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații"
-#: daemon/xdmcp.c:618
+#: daemon/xdmcp.c:642
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului"
-#: daemon/xdmcp.c:636
+#: daemon/xdmcp.c:660
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s"
-#: daemon/xdmcp.c:756
+#: daemon/xdmcp.c:780
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:763
+#: daemon/xdmcp.c:787
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:769
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:779
+#: daemon/xdmcp.c:803
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu am putut citi clasa afișajului"
-#: daemon/xdmcp.c:801
+#: daemon/xdmcp.c:825
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul "
"%s!"
-#: daemon/xdmcp.c:876
+#: daemon/xdmcp.c:900
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:883
+#: daemon/xdmcp.c:907
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:889
+#: daemon/xdmcp.c:913
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: gui/gdmchooser.c:340
+#: gui/gdmchooser.c:60
+msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:61
+msgid "No serving hosts were found."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:62
+msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:386
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!"
-#: gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:520
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nu se poate deschide iconul host implicit: %s"
-#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:516
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectează"
-
-#: gui/gdmchooser.c:523
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rescanează"
+#: gui/gdmchooser.c:534
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmchooser.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmchooser.glade file."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:529
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunța"
+#: gui/gdmchooser.c:555
+msgid ""
+"The glade interface description file\n"
+"appears to be corrupted.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:604
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:607
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:610
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2084
+#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:53
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr ""
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Font implicit: "
+
+#: gui/gdmlogin.c:55
+msgid "Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:56
+msgid "Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:57
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XSession"
+msgstr "Sesiune"
+
+#. Add the chooser session, this one doesn't have a script
+#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script
+#. For translators: This is the login that lets users choose the
+#. * specific gnome session they want to use
+#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "Last"
+msgstr "Ultima"
+
+#: gui/gdmlogin.c:343
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine ați venit la %s"
-#: gui/gdmlogin.c:392
+#: gui/gdmlogin.c:658
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
-#: gui/gdmlogin.c:488
+#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek
+#. * without a paddle.
+#: gui/gdmlogin.c:780
+msgid ""
+"Could not fork a new procss!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:822
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:502
+#: gui/gdmlogin.c:836
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:520
+#: gui/gdmlogin.c:853
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:626
+#: gui/gdmlogin.c:892
+msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -625,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe mașina aceasta.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
+#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -634,110 +834,150 @@ msgstr ""
"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:808
+#: gui/gdmlogin.c:1224
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesiunea %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
-msgid "Last"
-msgstr "Ultima"
-
-#: gui/gdmlogin.c:841
+#: gui/gdmlogin.c:1261
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!"
-#: gui/gdmlogin.c:896
-msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!"
+#: gui/gdmlogin.c:1360
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1368
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1383
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:900
+#: gui/gdmlogin.c:1398
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:1413
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Limba %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:951
+#: gui/gdmlogin.c:1455
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:957
+#: gui/gdmlogin.c:1461
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:963
+#: gui/gdmlogin.c:1467
msgid "Other"
msgstr "Alta"
-#: gui/gdmlogin.c:1449
+#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1659
+msgid "Create new session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1668
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2241
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Managerul Desktop GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1461
+#: gui/gdmlogin.c:2253
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
-#: gui/gdmlogin.c:1567
+#: gui/gdmlogin.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "GDM Login"
+msgstr "Login:"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2413
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:1574
+#: gui/gdmlogin.c:2424
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: gui/gdmlogin.c:1581
+#: gui/gdmlogin.c:2435
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2443
msgid "Reboot..."
msgstr "Repornire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1588
+#: gui/gdmlogin.c:2450
msgid "Halt..."
msgstr "Oprire..."
-#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1595
+#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1749
+#: gui/gdmlogin.c:2639
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:1936
+#: gui/gdmlogin.c:2828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!"
-#: gui/gdmlogin.c:2061
+#: gui/gdmlogin.c:3236
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2064
+#: gui/gdmlogin.c:3239
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2067
+#: gui/gdmlogin.c:3242
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2075
+#: gui/gdmlogin.c:3250
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+#: gui/gdmlogin.c:3311
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty!\n"
+"\n"
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
+msgstr ""
+
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:38
+#: gui/gdmconfig.c:51
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
-#: gui/gdmconfig.c:39
+#: gui/gdmconfig.c:52
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: gui/gdmconfig.c:42
+#: gui/gdmconfig.c:55
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -749,26 +989,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest panou afișează opțiunile de bază pentru configurarea GDM.<\n"
"\n"
-"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din lista de mai sus.\n"
+"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din "
+"lista de mai sus.\n"
"\n"
-"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc modificate."
+"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc "
+"modificate."
-#: gui/gdmconfig.c:47
+#: gui/gdmconfig.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be "
"vulnerable to attackers.\n"
"\n"
-"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM."
+"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
"Acest panou afișează opțiuni mai avansate ale GDM.\n"
"\n"
-"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi vulnerabil la atacatori.\n"
+"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi "
+"vulnerabil la atacatori.\n"
"\n"
"Alegeți \"Setări sistem\" pentru a modifica opțiuni fundamentale în GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:53
+#: gui/gdmconfig.c:66
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -779,29 +1023,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest panou afișează setarile sistem fundamentale ale GDM.\n"
"\n"
-"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment ce\n"
+"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment "
+"ce\n"
"o setare incorectă ar putea împiedica mașina dvs. să booteze corect.\n"
"\n"
-"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de autentificare."
+"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de "
+"autentificare."
#: gui/gdmconfig.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
+"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:164
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Trebuie sa fiți superuser (root) pentru a configura GDM\n"
-#: gui/gdmconfig.c:174
+#: gui/gdmconfig.c:196
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmconfig.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmconfig.glade file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:225
+msgid ""
+"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
+"the glade interface description file\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:271
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager"
-#: gui/gdmconfig.c:228
-msgid "The configuration file: "
-msgstr "Fișierul de configurare: "
+#: gui/gdmconfig.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration file: %s\n"
+"does not exist! Using default values."
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:337
+#: gui/gdmconfig.c:497
+msgid "Error reading session script!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:499
+msgid "Error reading this session script"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:588
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!"
-#: gui/gdmconfig.c:404
+#: gui/gdmconfig.c:660
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -815,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Aceasta va închide toate sesiunile dvs. curente\n"
"și veți pierde orice date nesalvate!"
-#: gui/gdmconfig.c:409
+#: gui/gdmconfig.c:665
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -823,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n"
"și să pierdeți datele nesalvate?"
-#: gui/gdmconfig.c:416
+#: gui/gdmconfig.c:672
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -834,7 +1114,67 @@ msgstr ""
"afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n"
"este repornit sau calculatorul rebootat."
-#: gui/gdmconfig.c:543
+#: gui/gdmconfig.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not delete session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not remove session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write contents to session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not unlink old default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find a suitable name for the default session link"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not link new default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1017
+msgid ""
+"There were errors writing changes to the session files.\n"
+"The configuration may not be completely saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1034
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -842,8 +1182,14 @@ msgstr ""
"Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în această sesiune.\n"
"Sigur doriți să faceți asta?"
+#: gui/gdmconfig.c:1053
+msgid ""
+"Documentation is being written but is not yet finished.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:637 gui/gdmconfig.c:656
+#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -851,393 +1197,748 @@ msgstr ""
"Introduceți calea către serverul X și\n"
"orice parametri care i-ar trebui pasați."
+#: gui/gdmconfig.c:1389
+msgid "A session name must be unique and not empty"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1401
+msgid "Enter a name for the new session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1507
+msgid ""
+"You have modified the sessions directory.\n"
+"Your session changes will still get written\n"
+"to the old directory however, until you reload\n"
+"the configuration dialog again."
+msgstr ""
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
-msgid "Executables"
-msgstr "Executabile"
+#, fuzzy
+msgid "GDM Configuration Utility"
+msgstr "Fișierul de configurare: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:8
-msgid "Chooser binary: "
-msgstr "Binar selector: "
+#, fuzzy
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Fișierul de configurare: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:9
-msgid "Greeter binary: "
-msgstr "Binar întâmpinare: "
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings"
+msgstr "Definiții server"
#: gui/gdmconfig-strings.c:10
-msgid "Halt command: "
-msgstr "Comandă blocare: "
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11
-msgid "Reboot command: "
-msgstr "Comandă rebootare: "
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
#: gui/gdmconfig-strings.c:12
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoare"
+msgid " "
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:13
-msgid "Session directory: "
-msgstr "Director sesiune: "
+msgid "basic_settings"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:14
-msgid "PRE session scripts directory: "
-msgstr "Director scripturi PRE sesiune: "
+msgid "General Appearance"
+msgstr "Aspect general"
#: gui/gdmconfig-strings.c:15
-msgid "POST session scripts directory: "
-msgstr "Director scripturi POST sesiune: "
+msgid "Logo: "
+msgstr "Logo: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:16
-msgid "Logging directory: "
-msgstr "Director de log: "
+#, fuzzy
+msgid "Select a logo to be displayed during login"
+msgstr "Selectați un log de afișat în timpul login-ului"
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
-msgid "Display initialization directory: "
-msgstr "Afișează directorul de inițializare: "
+msgid "Minimised Icon: "
+msgstr "Icon minimizat: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:18
-msgid "Miscelleaneous"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
+msgstr "Selectați un fișier temă GTK+ (gtkrc)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:19
-msgid "PID file: "
-msgstr "Fișier PID: "
+msgid "Gtk+ RC file: "
+msgstr "Fișier Gtk+ RC: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:20
-msgid "Default $PATH: "
-msgstr "$PATH implicit: "
+#, fuzzy
+msgid "Login appearance"
+msgstr "Aspect"
#: gui/gdmconfig-strings.c:21
-msgid "Root $PATH: "
-msgstr "$PATH rădăcină: "
+msgid "Greeter Look and Feel"
+msgstr "Aspect selector"
#: gui/gdmconfig-strings.c:22
-msgid "Automatic Login: "
-msgstr "Login automat: "
+msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
+msgstr "Afișează meniul 'sistem' (pentru reboot, shutdown etc.)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:23
-msgid "GDM"
-msgstr "GDM"
+msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:24
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
+msgid "Quiver on failure"
+msgstr "Alarmează la eșec"
#: gui/gdmconfig-strings.c:25
-msgid "Allow root to login with GDM"
-msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM"
+msgid "Show title bar on login window"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:26
-msgid "Kill 'init' clients"
-msgstr "Omoară clienții 'init'"
+#, c-format
+msgid "Welcome to %n"
+msgstr "Bine ați venit la %n"
#: gui/gdmconfig-strings.c:27
-msgid "Relax permissions"
-msgstr "Relaxează permisiunile"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:28
-msgid "Authentication errors should be verbose"
-msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate"
+#, c-format
+msgid "%n"
+msgstr "%n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:29
-msgid "Authorization Details"
-msgstr "Detalii autorizare"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29
+#, c-format
+msgid "This is %n"
+msgstr "Acesta este %n"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
-msgid "GDM runs as this user: "
-msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: "
+msgid "Default font: "
+msgstr "Font implicit: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:31
-msgid "User 'auth' directory: "
-msgstr "Director 'auth' utilizator: "
+msgid "Welcome message: "
+msgstr "Mesaj întâmpinare: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:32
-msgid "User 'auth' FB directory: "
-msgstr "Director 'auth' FB utilizator: "
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Selectați un font"
#: gui/gdmconfig-strings.c:33
-msgid "User 'auth' file: "
-msgstr "Fișier 'auth' utilizator: "
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#: gui/gdmconfig-strings.c:34
-msgid "GDM runs as this group: "
-msgstr "GDM rulează ca acest grup: "
+msgid "Extras"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:35
-msgid "Limits"
-msgstr "Limite"
+msgid "Default locale: "
+msgstr "'Locală' implicită: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:36
-msgid "Retry delay: "
-msgstr "Pauză între încercări: "
+msgid "Exclude these users: "
+msgstr "Exclude acești utilizatori: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:37
-msgid "Maximum user file length: "
-msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: "
+msgid "Position"
+msgstr "Poziție"
#: gui/gdmconfig-strings.c:38
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:39
-msgid "Enable XDMCP"
-msgstr "Activează XDMCP"
+msgid "Manually set position"
+msgstr "Setează poziția manual"
#: gui/gdmconfig-strings.c:40
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Setări configurare"
+msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:41
-msgid "Honour indirect requests"
-msgstr "Onorează cererile indirecte"
+msgid "Lock position"
+msgstr "Blochează pozișia"
#: gui/gdmconfig-strings.c:42
-msgid "Maximum indirect wait time: "
-msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: "
+msgid "X position: "
+msgstr "Poziție X: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:43
-msgid "Maximum wait time: "
-msgstr "Timp maxim de așteptare: "
+msgid "Y position: "
+msgstr "Poziție Y: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:44
-msgid "Maximum remote sessions: "
-msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: "
+msgid "Xinerama screen: "
+msgstr "Ecran Xinerama: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:45
-msgid "Max pending indirect requests: "
-msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: "
+msgid ""
+"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
+"indow appear on. 0 will usually do just fine."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:46
-msgid "Maximum pending requests: "
-msgstr "Maxim de cereri în așteptare"
+#, fuzzy
+msgid "Login behaviour"
+msgstr "Login incorect"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47
-msgid "Listen on UDP port: "
-msgstr "Ascultă pe portul UDP: "
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55
+msgid "Face browser"
+msgstr "Navigator de figuri"
#: gui/gdmconfig-strings.c:48
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
+msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
+msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator figuri)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:49
-msgid "General Appearance"
-msgstr "Aspect general"
+#, fuzzy
+msgid "Default face image: "
+msgstr "Figura implicită de utilizat: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:50
-msgid "Gtk+ RC file: "
-msgstr "Fișier Gtk+ RC: "
+msgid "Global faces directory: "
+msgstr "Director global de figuri: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:51
-msgid "Logo: "
-msgstr "Logo: "
+msgid "Maximum face width: "
+msgstr "Lungime maximă a figurii: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:52
-msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
-msgstr "Selectați un fișier temă GTK+ (gtkrc)"
+msgid "Select an image for users with no 'face'"
+msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'figură'"
#: gui/gdmconfig-strings.c:53
-msgid "Minimised Icon: "
-msgstr "Icon minimizat: "
+msgid "Choose the directory to search for faces"
+msgstr "Selectați directorul de căutare figuri"
#: gui/gdmconfig-strings.c:54
-msgid "Select a log to be displayed during login"
-msgstr "Selectați un log de afișat în timpul login-ului"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:55
-msgid "Greeter Look and Feel"
-msgstr "Aspect selector"
+msgid "Maximum face height: "
+msgstr "Înălțime maximă a figurii: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56
-msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
-msgstr "Afișează meniul 'sistem' (pentru reboot, shutdown etc.)"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Program fundal: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:57
-msgid "Quiver on failure"
-msgstr "Alarmează la eșec"
+#, fuzzy
+msgid "Background type: "
+msgstr "Program fundal: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:58
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bine ați venit la %n"
+msgid "None"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:59
-#, c-format
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
+msgid "Image"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61
-#, c-format
-msgid "This is %n"
-msgstr "Acesta este %n"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid ""
+"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
+"image will be tiled on the background."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:62
-msgid "Default font: "
-msgstr "Font implicit: "
+msgid "Scale background image to fit"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:63
-msgid "Exclude these users: "
-msgstr "Exclude acești utilizatori: "
+#, fuzzy
+msgid "Background color: "
+msgstr "Program fundal: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:64
-msgid "Welcome message: "
-msgstr "Mesaj întâmpinare: "
+#, fuzzy
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Selectați un font"
#: gui/gdmconfig-strings.c:65
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Selectați un font"
+#, fuzzy
+msgid "Background image:"
+msgstr "Program fundal: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:66
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+#, fuzzy
+msgid "Background program"
+msgstr "Program fundal: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:67
-msgid "Background Program: "
+#, fuzzy
+msgid "Background program: "
msgstr "Program fundal: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Selectați un fișier conținând informașii despre 'Locale'"
#: gui/gdmconfig-strings.c:69
-msgid "Position"
-msgstr "Poziție"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
-msgid "Manually set position"
-msgstr "Setează poziția manual"
+msgid "The program to run in the background of the login."
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
-msgid "Lock position"
-msgstr "Blochează pozișia"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatic login"
+msgstr "Login automat: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:72
-msgid "X position: "
-msgstr "Poziție X: "
+#, fuzzy
+msgid "Automatic login: "
+msgstr "Login automat: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:73
-msgid "Y position: "
-msgstr "Poziție Y: "
+msgid "User to log in automatically on first bootup."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:74
-msgid "Xinerama screen: "
-msgstr "Ecran Xinerama: "
+msgid "Timed login"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:75
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfață utilizator"
+#, fuzzy
+msgid "Timed login: "
+msgstr "Icon minimizat: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:76
-msgid "Face browser"
-msgstr "Navigator de figuri"
+msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:77
-msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
-msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator figuri)"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
-msgid "Default face image to use: "
-msgstr "Figura implicită de utilizat: "
+msgid "Seconds before login: "
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:79
-msgid "Global faces directory: "
-msgstr "Director global de figuri: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
-msgid "Maximum face width: "
-msgstr "Lungime maximă a figurii: "
+#, fuzzy
+msgid "expert"
+msgstr "Expert"
#: gui/gdmconfig-strings.c:81
-msgid "Select an image for users with no 'face'"
-msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'figură'"
+msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:82
-msgid "Choose the directory to search for faces"
-msgstr "Selectați directorul de căutare figuri"
+msgid "Allow root to login with GDM"
+msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM"
#: gui/gdmconfig-strings.c:83
-msgid "Maximum face height: "
-msgstr "Înălțime maximă a figurii: "
+msgid ""
+"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
+"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:84
-msgid "Localization"
-msgstr "Localizare"
+#, fuzzy
+msgid "Allow root to login remotely with GDM"
+msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+msgid ""
+"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
+"when the user logs in."
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:86
-msgid "Locale file: "
-msgstr "Fișier 'locală': "
+msgid "Kill 'init' clients"
+msgstr "Omoară clienții 'init'"
#: gui/gdmconfig-strings.c:87
-msgid "Default locale: "
-msgstr "'Locală' implicită: "
+msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:88
-msgid "Greeter"
-msgstr "Întâmpinare"
+msgid "Authentication errors should be verbose"
+msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate"
#: gui/gdmconfig-strings.c:89
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspect"
+#, fuzzy
+msgid "Select how relaxed permissions are"
+msgstr "Relaxează permisiunile"
#: gui/gdmconfig-strings.c:90
-msgid "Directory for host images: "
-msgstr "Director pentru imaginile de host: "
+#, fuzzy
+msgid "Permissions: "
+msgstr "Relaxează permisiunile"
#: gui/gdmconfig-strings.c:91
-msgid "Default host image:"
-msgstr "Imagine implicită de host: "
+msgid "Allow world writable files and directories"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:92
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizare"
+msgid "World writable"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:93
-msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr "Scanează la 'x' secunde: "
+msgid "Allow group writable files and directories"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:94
-msgid "Chooser"
-msgstr "Selector"
+msgid "Group writable"
+msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+msgid "Only accept user owned files and directories"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+msgid "Paranoia"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+msgid "Authorization Details"
+msgstr "Detalii autorizare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+msgid "GDM runs as this user: "
+msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+msgid "User 'auth' directory: "
+msgstr "Director 'auth' utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+msgid "User 'auth' FB directory: "
+msgstr "Director 'auth' FB utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+msgid "User 'auth' file: "
+msgstr "Fișier 'auth' utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+msgid "GDM runs as this group: "
+msgstr "GDM rulează ca acest grup: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+msgid "Limits"
+msgstr "Limite"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+msgid ""
+"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+msgid ""
+"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
+"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
+"having large files."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+msgid "Retry delay: "
+msgstr "Pauză între încercări: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+msgid "Maximum user file length: "
+msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum session file length: "
+msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+msgid ""
+"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
+"it is never stored in memory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+msgid "Enable XDMCP"
+msgstr "Activează XDMCP"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Setări configurare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+msgid "Honour indirect requests"
+msgstr "Onorează cererile indirecte"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+msgid "Maximum indirect wait time: "
+msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+msgid "Maximum wait time: "
+msgstr "Timp maxim de așteptare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+msgid "Maximum remote sessions: "
+msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+msgid "Max pending indirect requests: "
+msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+msgid "Maximum pending requests: "
+msgstr "Maxim de cereri în așteptare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+msgid "Listen on UDP port: "
+msgstr "Ascultă pe portul UDP: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+msgid "XDMCP"
+msgstr "XDMCP"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Server Definitions"
msgstr "Definiții server"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "No."
msgstr "Nu."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Path to X server"
msgstr "Calea către serverul X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Add Server"
msgstr "Adaugă server"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Edit Server"
msgstr "Editează server"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Delete Server"
msgstr "Șterge server"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Activează output-ul de depanare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+msgid "X-server setup"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Session configuration"
+msgstr "Fișierul de configurare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+msgid "Session directory: "
+msgstr "Director sesiune: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+msgid "Available Sessions"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Add session"
+msgstr "Sesiune"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Remove session"
+msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Selected session name: "
+msgstr "Mesaj întâmpinare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+msgid ""
+"The exact script details of a session\n"
+"will appear here when you select\n"
+"one from the list on the left.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+msgid "Login sessions"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+msgid "system_setup"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+msgid "Executables"
+msgstr "Executabile"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Chooser command: "
+msgstr "Comandă rebootare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Greeter command: "
+msgstr "Comandă rebootare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+msgid "Halt command: "
+msgstr "Comandă blocare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+msgid "Reboot command: "
+msgstr "Comandă rebootare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Configurator command: "
+msgstr "Comandă blocare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+msgid "Directories"
+msgstr "Directoare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+msgid "PRE session scripts directory: "
+msgstr "Director scripturi PRE sesiune: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+msgid "POST session scripts directory: "
+msgstr "Director scripturi POST sesiune: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+msgid "Logging directory: "
+msgstr "Director de log: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+msgid "Display initialization directory: "
+msgstr "Afișează directorul de inițializare: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159
+msgid "Miscelleaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+msgid "PID file: "
+msgstr "Fișier PID: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+msgid "Default GNOME session file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+msgid "Default $PATH: "
+msgstr "$PATH implicit: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+msgid "Root $PATH: "
+msgstr "$PATH rădăcină: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+msgid "Locale file: "
+msgstr "Fișier 'locală': "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+msgid "Directory for host images: "
+msgstr "Director pentru imaginile de host: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+msgid "Default host image:"
+msgstr "Imagine implicită de host: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+msgid "Scan every 'x' seconds: "
+msgstr "Scanează la 'x' secunde: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+msgid "Chooser"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+msgid ""
+"Configure the GNOME Display Manager.\n"
+"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
+"under the `gdm' product."
+msgstr ""
+
+#: gui/icon-entry-hack.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Binar selector: "
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectează"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Rescanează"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Renunța"
+
+#~ msgid "No session scripts found. Aborting!"
+#~ msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!"
+
+#~ msgid "Greeter binary: "
+#~ msgstr "Binar întâmpinare: "
+
+#~ msgid "GDM"
+#~ msgstr "GDM"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfață utilizator"
+
+#~ msgid "Greeter"
+#~ msgstr "Întâmpinare"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servere"
#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Utilizator necunoscut"