summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>2010-08-04 21:31:31 +0300
committerLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>2010-08-04 21:32:19 +0300
commitc69ac2157b400c60c4ad45556c8c9d660ec4c209 (patch)
tree4f94140fe30b2d819b75a87b9677834354312209 /po/ro.po
parent79fff307d954cc4d0214415be633c1680fb43451 (diff)
downloadgdm-c69ac2157b400c60c4ad45556c8c9d660ec4c209.tar.gz
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po547
1 files changed, 276 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d1b9f9f5..d480d187 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,37 +8,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nu este un dispozitiv de tip caracter"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "ID display"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Copil al administratorului de display GNOME"
@@ -47,87 +47,83 @@ msgstr "Copil al administratorului de display GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "nu s-a putut găsi „%s” în sistem"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Nu s-a putut inițializa sistemul de autentificare"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Nu s-a putut autoriza utilizatorul"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Nu s-au putut verifica credențialele"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
msgid "Unable to open session"
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Nu s-a putut porni serverul X (mediul grafic) datorită unei erori interne. "
"Contactați administratorul sistemului sau citiți mesajele din logurile de "
"sistem pentru diagnosticare. Între timp acest ecran va fi dezactivat. "
"Reinițializați GDM după ce remediați problema apărută."
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: nu s-a reușit conectarea la ecranul părinte „%s”"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Serverul trebuia pornit de utilizatorul %s, dar acesta nu există"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Nu s-a putut seta „groupid” ca fiind %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () a eșuat pentru %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Nu s-a putut seta „userid” ca fiind %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "Nu s-a putut seta „groupid” ca fiind 0"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr ""
"%s: A apărut o eroare în timp ce se definea opțiunea de configurare %s la "
"valoarea %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Prioritatea serverului nu a putut fi setată la valoarea %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Comandă de server nulă pentru ecranul %s"
@@ -156,279 +152,272 @@ msgstr "Dispozitiv tip display"
msgid "The display device"
msgstr "Dispozitivul de tip display"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "eroare la inițierea conversației cu sistemul de autentificare - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "eroare la inițierea conversației cu sistemul de autentificare: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
msgid "general failure"
msgstr "eșec total"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "out of memory"
msgstr "memorie insuficientă"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "application programmer error"
msgstr "eroare de programare a aplicației"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "unknown error"
msgstr "eroare necunoscută"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la promptul "
-"preferat pentru numele de utilizator - %s"
+"preferat pentru numele de utilizator: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la numele "
-"calculatorului utilizatorului - %s"
+"calculatorului utilizatorului: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr ""
"eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la consola "
-"utilizatorului - %s"
+"utilizatorului: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr ""
"eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la variabila "
-"DISPLAY - %s"
+"DISPLAY: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la credențialele "
-"xauth - %s"
+"xauth: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nici un cont disponibil de utilizator"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nu se poate schimba utilizatorul"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Utilizatorul %s nu există"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Grupul %s nu există"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nu s-a putut crea un socket!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Cererea XDMCP de la %s a fost refuzată"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Nu s-a putut extrage „authlist” din acest pachet"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "Eroare în suma de verificare"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "Adresă greșită"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa displayului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul portului displayului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Nu s-a putut extrage „authlist” din acest pachet"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Eroare în suma de verificare"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: S-a primit un REQUEST de la calculatorul blocat %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa clientului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Nu s-au putut citi datele de autentificare"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi lista de autorizare"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi identificatorul producătorului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Verificarea sumei de control de la %s a eșuat"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: S-a primit o cerere MANAGE de la calculatorul blocat %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi ID-ul de sesiune"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi clasa displayului"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: S-a primit KEEPALIVE de la calculatorul interzis %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Versiune XDMCP incorectă!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Nu s-a putut prelucra adresa"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Nu s-a putut obține numele serverului: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut scrie fișierul PID %s, probabil din lipsă de spațiu pe disc: %s"
#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Logdir %s nu există sau nu este un director."
+msgstr "Logdir %s nu există sau nu este un dosar."
#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "Authdir %s nu există. Abandon..."
+msgstr "Authdir %s nu există. Se abandonează."
#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "Authdir %s nu este un director. Abandon..."
+msgstr "Authdir %s nu este un dosar. Se abandonează."
#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr ""
-"Authdir %s nu este deținut de utilizatorul „%d“, grupul „%d“. Abandon..."
+"Authdir %s nu este deținut de utilizatorul „%d“, grupul „%d“. Se abandonează."
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-"Authdir %s are drepturi de acces greșite %o. Ar trebui să fie %o. Abandon..."
+"Authdir %s are drepturi de acces greșite %o. Ar trebui să fie %o. Se abandonează."
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nu s-a găsit utilizatorul GDM „%s”. Abandon!"
+msgstr "Nu s-a găsit utilizatorul GDM „%s”. Se abandonează!"
#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "Utilizatorul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Abandon!"
+msgstr "Utilizatorul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Se abandonează!"
#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nu s-a găsit grupul GDM „%s”. Abandon!"
+msgstr "Nu s-a găsit grupul GDM „%s”. Se abandonează!"
#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Grupul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Abandon!"
+msgstr "Grupul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Se abandonează!"
#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Consideră orice eroare ca fiind fatală"
#: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Ieși după un anumit timp (pentru depanare)"
#: ../daemon/main.c:535
@@ -440,20 +429,22 @@ msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Administrator display GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Doar administratorul (root) poate porni GDM"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Worker de sesiune al administratorului de display GNOME"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Wrapper al registrului AT SPI"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "Wrapper al registrului AT-SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
msgid "Login Window"
msgstr "Fereastră de autentificare"
@@ -478,12 +469,12 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "Mărește anumite porțiuni din ecran"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
-msgstr "Tastatura virtuală GNOME"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Tastatură pe ecran GNOME"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
-msgstr "Utilizează o tastatură virtuală"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "Utilizează o tastatură pe ecran"
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
@@ -506,43 +497,43 @@ msgstr "Agent de autentificare PolicyKit"
msgid "Select System"
msgstr "Selectare sistem"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Nu s-a putut crea un buffer XDMCP!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
msgid "percentage of time complete"
msgstr "procentaj din timpul total"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
msgid "Inactive Text"
msgstr "Text inactiv"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "Textul de utilizat în etichetă, dacă utilizatorul nu a ales un element"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Active Text"
msgstr "Text activ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Textul de utilizat în etichetă, dacă utilizatorul a ales un element"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "List Visible"
msgstr "Listă vizibilă"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Specifică dacă lista de utilizatori este vizibilă"
@@ -567,14 +558,6 @@ msgstr "%a %e %b, %k:%M"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %k:%M:%S"
-#. translators: This is the time format to use for the date
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
@@ -582,77 +565,93 @@ msgstr "%x"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "Autentificare automată în..."
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Se renunță..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+msgid "Automatically logging in…"
+msgstr "Autentificare automată în…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Selectați limba și autentificați-vă"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Se renunță…"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Nume calculator"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
+msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
msgid "Panel"
msgstr "Panou"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "Opțiuni de oprire..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
+msgid "Shutdown Options…"
+msgstr "Opțiuni de oprire…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
msgid "Shut Down"
msgstr "Oprire"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
+msgid "Custom session"
+msgstr "Sesiune personalizată"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "_Limbi:"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "_Limbă:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
msgctxt "language"
-msgid "Other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Alta…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Alegeți o limbă din lista celor disponibile"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "Nu s-a specificat"
@@ -660,46 +659,49 @@ msgstr "Nu s-a specificat"
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Aranjamente de tastatură"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Tastatură:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Alta…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
"Alegeți un aranjament de tastatură din lista aranjamentelor disponibile."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Etichetă text"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Textul de utilizat ca etichetă"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Iconiță de utilizat cu această etichetă"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "Element implicit"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
msgid "The ID of the default item"
msgstr "Identificatorul elementului implicit"
@@ -712,9 +714,8 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "Numărul maxim de elemente de păstrat în listă"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr "Autentificare la distanță (Conectare la %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
+msgstr "Autentificare la distanță (Conectare la %s…)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
@@ -726,8 +727,8 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Autentificare la distanță"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "_Sesiuni:"
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Activare module de accesibilitate"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "Activare tastatură virtuală"
+msgstr "Activare tastatură pe ecran"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
@@ -779,13 +780,13 @@ msgstr "Limbi recent selectate"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Precizați o listă a aranjamentelor de tastatură de afișat implicit în "
"fereastra de autentificare"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Precizați o listă de limbi de afișat implicit în fereastra de autentificare"
@@ -806,22 +807,27 @@ msgstr ""
"fereastra de autentificare."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor XRandR."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor "
"fundalului."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor tastelor "
"multimedia."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa afișarea pe ecran a tastaturii virtuale."
+msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa afișarea pe ecran a tastaturii pe ecran."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -829,24 +835,19 @@ msgstr ""
"Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de "
"accesibilitate a tastaturii."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa lupa de ecran."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Alegeți TRUE pentru a activa citirea ecranului."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de sunet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor xrandr."
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
@@ -857,49 +858,49 @@ msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Alegeți TRUE pentru a afișa textului mesajului banner"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "Alegeți TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre"
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "Alegeți TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare când lista "
"de utilizatori este goală în locul textului banner_message_text."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor XRandR este activat."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor fundalului este activat"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor tastelor multimedia este "
"activat"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor de sunet este activat"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xrandr este activat"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xsettings este activat"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "Utilizează Compiz ca administrator de ferestre"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
@@ -926,55 +927,47 @@ msgstr "E pornit?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Specifică dacă cronometrul este pornit"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "Administrator"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr ""
-"Obiectul administratorului de utilizatori ce controlează acest utilizator"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Autentificare drept „%s”"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
msgctxt "user"
-msgid "Other..."
-msgstr "Altul..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Altul…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
msgid "Choose a different account"
msgstr "Alegeți un alt cont"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
msgid "Guest"
msgstr "Musafir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
+msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Autentificare ca musafir ocazional"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
msgid "Automatic Login"
msgstr "Autentificare automată"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Autentificare automată în sistem după alegerea opțiunilor"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "Autentificare drept „%s”"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
msgid "Currently logged in"
msgstr "Autentificat deja"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -986,7 +979,7 @@ msgstr ""
"License în forma publicată de Free Software Foundation, versiunea 2 sau "
"(dacă preferați) orice altă versiune ulterioară."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -998,7 +991,7 @@ msgstr ""
"PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați licența GNU General Public License pentru "
"mai multe detalii."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1008,83 +1001,82 @@ msgstr ""
"împreună cu acest program. În caz contrar, scrieți la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Un meniu pentru schimbarea utilizatorului curent."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
"Dan Damian <dand@gnome.ro\n"
"Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Nu se poate bloca ecranul: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut inițializa temporar economizorul de ecran pentru înnegrirea "
"ecranului: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
+msgid "Can't log out: %s"
msgstr "Nu se poate ieși din sesiune: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
msgid "Away"
msgstr "Absent"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
msgid "Account Information"
msgstr "Informații cont"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferințe de sistem"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocare ecran"
#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Switch User"
msgstr "Schimbare utilizator"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
-msgid "Quit..."
-msgstr "Ieșire..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Quit…"
+msgstr "Ieșire…"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
msgid "Unknown"
msgstr "Nu se cunoaște"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Miniaplicație pentru schimbarea utilizatorului"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Modificare opțiuni cont și stare"
@@ -1122,8 +1114,8 @@ msgstr "COMANDĂ"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "Opțiune ignorată, păstrată doar pentru compatibilitate"
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Opțiune ignorată — păstrată doar pentru compatibilitate"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
@@ -1152,10 +1144,23 @@ msgid "Screenshot taken"
msgstr "S-a capturat ecranul"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturează imaginea ecranului"
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "Nu s-a putut seta „groupid” ca fiind 0"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Administrator"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obiectul administratorului de utilizatori ce controlează acest utilizator"
+
#~ msgid "Authentication Dialog"
#~ msgstr "Dialog de autentificare"