diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2008-01-10 14:49:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2008-01-10 14:49:34 +0000 |
commit | d4e51ce790816c4e649bf4902dc4ea027b801920 (patch) | |
tree | 5e1f1b35bcf60f527db4fb3190bed8e56b335eca /po/ru.po | |
parent | 07cd34f04c1b536ef9c00efb2d0109f4a4616a0d (diff) | |
download | gdm-d4e51ce790816c4e649bf4902dc4ea027b801920.tar.gz |
Updated Russian translation
svn path=/trunk/; revision=5612
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5536 |
1 files changed, 380 insertions, 5156 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of ru.po to Russian # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. # Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003. @@ -10,5409 +11,632 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-10 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-26 18:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 12:32+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" -"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "Начать сеанс CDE" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Run Xclient script" -msgstr "Выполнить скрипт Xclient" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This session runs the Xclients script" -msgstr "Этот сеанс запускает скрипт Xclients" - -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Начать сеанс GNOME" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "Защищённое удалённое соединение" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "Этот сеанс подключит вас к уделённому узлу при помощи ssh" - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." -msgstr "" -"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он " -"настроен некорректно. Вам необходимо начать консольный сеанс и перенастроить " -"X-сервер, после чего перезапустить GDM." - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "" -"Хотите попробовать настроить X-сервер? Учтите, что для этого вам потребуется " -"пароль суперпользователя (root)." - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Введите пароль суперпользователя (root)." - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "Попытка перезапуска X-сервера." - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "" -"Запуск X-сервера сейчас запрещён. Перезапустите GDM после восстановления " -"корректной настройки X-сервера." - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он " -"настроен некорректно. Хотите просмотреть выходные сообщения X-сервера для " -"диагностики проблемы?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "Хотите просмотреть подробный вывод X-сервера?" - -#: ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, указующее " -"устройство (мышь) настроено неверно. Хотите ли просмотреть выходные " -"сообщения X-сервера для диагностики проблемы?" - -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." -msgstr "" -"Хотите ли вы попробовать настроить мышь? Учтите, что для этого нужен пароль " -"пользователя root." - -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. Фокус передается окнам при наведении " -"на них курсора. Чтобы выйти из этого режима, введите команду \"exit\" в " -"окне в верхнем левом углу" - -#: ../config/gettextfoo.h:16 -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"Ваш сеанс запустить не удалось, поэтому был запущен защищённый от сбоев " -"сеанс xterm. Фокус передается окнам только при наведении на них курсора. " -"Чтобы выйти из этого режима, введите команду \"exit\" в окне, расположенном " -"в левом верхнем углу." - -#: ../daemon/auth.c:57 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Не удалось записать новую авторизационнцю запись: %s" - -#: ../daemon/auth.c:60 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "" -"%s: Не удалось записать новую авторизационнцю запись. Возможно, не хватает " -"места на диске" - -#: ../daemon/auth.c:65 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"Не удалось записать новую авторизационнцю запись. Возможно, не хватает места " -"на диске. %s%s" - -#: ../daemon/auth.c:195 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Не удалось создать новый файл cookie в %s" - -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Не удается безопасно открыть %s" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Не удается открыть файл cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Не удается заблокировать файл cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Не удается записать файл cookie" - -#: ../daemon/auth.c:854 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Проигнорирован подозрительный файл cookie \"%s\"" - -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "Не удается записать в %s: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "" -"Завершение работы X-сервера происходило около 6 раз за последние 90 секунд. " -"Похоже, что с ним что-то не так. Следующая попытка запуска X-сервера на " -"дисплее %s отложена на 2 минуты." - -#: ../daemon/display.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Не удается создать канал" - -#: ../daemon/display.c:335 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s: Сбой инициализации дочернего процесса GDM для %s" - -#: ../daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s не является обычным файлом!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... Файл слишком велик для отображения ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s не может быть открыт" - -#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 -#: ../daemon/errorgui.c:874 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s Не удается отобразить окно ошибки/информации" - -#: ../daemon/filecheck.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Каталог \"%s\" не существует." - -#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127 -#: ../daemon/filecheck.c:190 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s не принадлежит пользовательскому идентификатору (uid) %d." - -#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: Группе разрешена запись в каталог \"%s\"." - -#: ../daemon/filecheck.c:97 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: Посторонним разрешена запись в каталог \"%s\"." - -#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s не существует, хотя должен существовать." - -#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s не является обычным файлом." - -#: ../daemon/filecheck.c:141 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: Запись в файл \"%s\" разрешена группе/посторонним." - -#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: Файл %s больше разрешенного системным администратором размера." - -#: ../daemon/gdm-net.c:332 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Не удалось создать сокет" - -#: ../daemon/gdm-net.c:363 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Не удалось привязать сокет" - -#: ../daemon/gdm-net.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: Не удалось создать файл FIFO" - -#: ../daemon/gdm-net.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: Не удалось открыть файл FIFO" - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 -#: ../daemon/gdm.c:1655 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Не удается записать PID-файл %s, возможно диск переполнен. Ошибка: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 -#: ../daemon/gdm.c:1657 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "Не удается записать PID-файл %s, возможно диск переполнен. Ошибка: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:226 -#, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: сбой в функции fork()!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462 -#, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: сбой в функции setsid(): %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: Попытка перезапуска X-сервера %s в режиме защиты от сбоев" - -#: ../daemon/gdm.c:475 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Запускается скрипт XKeepsCrashing" - -#: ../daemon/gdm.c:592 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "" -"Невозможно запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он не " -"установлен корректно. Вам потребуется начать консольный сеанс и запустить " -"снова конфигурационную программу системы X. Затем перезапустите демон GDM." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"Не удалось запустить X-сервер несколько раз за короткий промежуток времени; " -"отключается дисплей %s" - -#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 -msgid "Master suspending..." -msgstr "Перевод компьютера в ждущий режим..." - -#: ../daemon/gdm.c:667 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "Идёт перезагрузка системы, подождите, пожалуйста..." - -#: ../daemon/gdm.c:669 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Идет завершение работы системы, подождите, пожалуйста..." - -#: ../daemon/gdm.c:680 -msgid "Master halting..." -msgstr "Останов компьютера..." - -#: ../daemon/gdm.c:693 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Сбой остановки системы: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:702 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "Перезапуск компьютера..." - -#: ../daemon/gdm.c:715 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: Сбой перезагрузки: %s" - -#. We are just feeling very paranoid -#: ../daemon/gdm.c:726 -#, c-format -msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" -msgstr "" -"custom_cmd: индекс пользовательской команды %ld за пределами допустимого " -"диапазона [0,%d)" - -#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 -#, c-format -msgid "%s%ld=" -msgstr "%s%ld=" - -#: ../daemon/gdm.c:746 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with restart option..." -msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld с параметром перезапуска..." - -#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 -#, c-format -msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" -msgstr "%s: сбой выполнения пользовательской команды: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:772 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." -msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld без параметра перезапуска..." - -#. failed fork -#: ../daemon/gdm.c:778 -#, c-format -msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" -msgstr "custom_cmd: сбой порождения пользовательской команды %ld" - -#: ../daemon/gdm.c:804 -#, c-format -msgid "custom_cmd: child %d returned %d" -msgstr "custom_cmd: потомок %d вернул %d" - -#: ../daemon/gdm.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" -msgstr "" -"Запрос на перезапуск GDM, перезагрузку или останов при отсутствии системного " -"меню с дисплея %s" - -#: ../daemon/gdm.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" -msgstr "" -"Запрос на перезапуск GDM, перезагрузку или останов с удаленного дисплея %s" - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:988 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Происходит аварийное отключение от дисплея %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1139 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "Перезапускается демон GDM..." - -#: ../daemon/gdm.c:1143 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Произошел сбой при собственном перезапуске" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1222 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "" -"Основной демно: получен SIGABRT, происходит что-то очень плохое. Работа " -"завершается!" - -#: ../daemon/gdm.c:1380 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Не переходить в фоновый режим" - -#: ../daemon/gdm.c:1382 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "Нет консольных (локальных) серверов для запуска" - -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "Альтернативный файл параметров по умолчанию" - -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "CONFIGFILE" - -#: ../daemon/gdm.c:1386 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "Сохранять переменные LD_*" - -#: ../daemon/gdm.c:1388 -msgid "Print GDM version" -msgstr "Вывести версию GDM" - -#: ../daemon/gdm.c:1390 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "" -"Остановлен после успешного запуска первого X-сервера до получения GO в канале" - -#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Не удается открыть %s для записи" - -#: ../daemon/gdm.c:1549 -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "- Менеджер входа в систему среды GNOME" - -#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -msgid "main options" -msgstr "основные параметры" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1577 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "Только пользователь root может запустить GDM\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 -#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 -#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 -#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 -#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 -#: ../gui/gdmlogin.c:3608 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: Произошла ошибка установки обработчика сигнала %s: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1629 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "Демон GDM уже запущен. Прерывание!" - -#: ../daemon/gdm.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: Произошла ошибка при установке обработчика сигнала CHLD" - -#: ../daemon/gdm.c:3124 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "Динамический запрос отклонён: Не авторизирован" - -#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 -#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 -#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "Запрос %s отклонён: Не авторизирован" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3347 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "Запрошен сервер неизвестного типа, используется сервер по умолчанию." - -#: ../daemon/gdm.c:3351 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." -msgstr "" -"Запрошенный сервер %s не разрешено использовать для настраиваемых серверов, " -"используется сервер по умолчанию." - -#. For each possible custom command -#. Here we are going to deal with custom commands -#. For each possible custom command -#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 -#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 -#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 -#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679 -#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 -#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 -#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 -#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 -#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 -#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 -#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 -#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 -#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 -#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 -#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 -#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 -#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 -#, c-format -msgid "%s%d=" -msgstr "%s%d=" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:521 -#, c-format -msgid "%s%d=Custom_%d" -msgstr "%s%d=Custom_%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:525 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command _%d" -msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду _%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:529 -#, c-format -msgid "%s%d=Are you sure?" -msgstr "%s%d=Вы уверены?" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:533 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command %d" -msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду %d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541 -#, c-format -msgid "%s%d=false" -msgstr "%s%d=false" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"%s: Отсутствует конфигурационный файл: %s. Используется исходная " -"конфигурация." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: Файл BaseXsession пуст, используется %s/gdm/Xsession" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1145 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: Стандартный X-сервер не найден, пробуются альтернативные" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1219 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Не указана программа-приглашение." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Не указана программа удаленного приглашения." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: Не указан каталог сеансов." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1255 -#, c-format -msgid "%s%d" -msgstr "%s%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1320 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "" -"%s: Протокол XDMCP был включен, но он не поддерживается, поэтому отключается" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1381 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "" -"%s: Значение интервала для автоматического входа в систему меньше 5, будет " -"использовано значение 5." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "%s: Приоритет за пределами границ; изменён на %d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1625 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: команда запуска сервера пуста, используется стандартная." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1824 -#, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "" -"%s: Каталог logdir \"%s\" не существует или не является каталогом. " -"Используется ServAuthDir \"%s\"." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в \"%s\", но " -"такой путь не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM перезапустите " -"его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1852 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "" -"%s: Каталог Authdir \"%s\" не существует. Происходит аварийное окончание " -"работы." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1858 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в \"%s\", но " -"такой путь не является каталогом. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и " -"перезапустите его" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1869 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "" -"%s: Каталог Authdir \"%s\" не является каталогом. Происходит аварийное " -"окончание работы." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1942 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: Недопустимо задан сервер в конфигурационном файле. Игнорируется!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2023 -#, c-format -msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Основной файл конфигурации (defaults.conf) отсутствует. Прерывание!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Протокол XDMCP выключен и локальный сервер не определен. Происходит " -"аварийное окончание работы!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: Протокол XDMCP выключен и локальный сервер не определен. Добавляется %s " -"к :%d для исправления конфигурации!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2100 -msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Протокол XDMCP отключен и демон GDM не может найти локальный сервер для " -"запуска. Происходит аварийное окончание работы! Исправьте конфигурацию и " -"перезапустите GDM." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"Пользователь GDM '%s' не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и " -"перезапустите его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Не найден пользователь GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2144 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Пользователь GDM является суперпользователя, что не позволено, так как " -"является серьёзным нарушением безопасности. Исправьте конфигурацию менеджера " -"GDM и перезапустите его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2155 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Пользователь GDM не может быть суперпользователем. Происходит аварийное " -"окончание работы!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"Группа GDM '%s' не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и " -"перезапустите его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2170 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: Не найдена группа GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2177 -msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Группа GDM является группой в суперпользователей, а это не позволено, так " -"как является серьёзным нарушением безопасности. Исправьте конфигурацию " -"менеджера GDM и перезапустите его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Группа GDM не должна быть суперпользовательской. Происходит аварийное " -"окончание работы!" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../common/gdm-common.c:382 +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom не является символьным устройством" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:156 +msgid "Display ID" +msgstr "Идентификатор дисплея" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:156 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:168 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "Менеджер рабочего стола среды GNOME" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2196 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246 #, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: Программа-приглашение не найдена или не может быть выполнена " -"пользователем GDM" +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "не удаётся найти пользователя \"%s\" в системе" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2202 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:185 ../daemon/gdm-simple-slave.c:169 +msgid "Unable to initialize login system" msgstr "" -"%s: Программа для удаленного приглашения не найдена или не может быть " -"выполнена пользователем GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2210 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: Селектор не найден или не может быть выполнен пользователем GDM" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2219 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" -msgstr "В файле конфигурации не указан параметр daemon/ServAuthDir" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2222 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Не указано значение daemon/ServAuthDir." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:217 ../daemon/gdm-simple-slave.c:201 +msgid "Unable to authenticate user" +msgstr "Не удаётся аутентифицировать пользователя" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2246 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в %s, но не " -"принадлежит пользователю %s и группе %s. Исправьте владельца или " -"конфигурацию менеджера GDM и перезапустите его." +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:239 ../daemon/gdm-simple-slave.c:223 +msgid "Unable to authorize user" +msgstr "Не удаётся авторизовать пользователя" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2258 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "" -"%s: Каталог Authdir \"%s\" не принадлежит пользователю %s, группе %s. " -"Происходит аварийное окончание работы!" +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:263 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish credentials" +msgstr "Не удается установить службу %s: %s\n" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2264 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:591 ../daemon/gdm-product-slave.c:361 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:706 msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." +"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " +"internal error. Please contact your system administrator or check your " +"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " +"restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" -"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в %s, но имеет " -"неправильные права доступа (должны быть %o). Исправьте права доступа или " -"конфигурацию менеджера GDM и перезапустите его." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2277 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"%s: Каталог authdir (%s) имеет неверные права %o. Должно быть %o. Происходит " -"аварийное прерывание работы." - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "у = \"Да\" или n = \"Нет\"? >" - -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Невозможно получить локальные адреса!" +"Не удалось запустить X-сервер\n" +"(ваше графическое окружение)\n" +"из-за какой-то внутренней ошибки.\n" +"Свяжитесь со своим системным администратором\n" +"или проверьте ваш системный журнал.\n" +"В настоящее время этот дисплей будет\n" +"отключен. Перезапустите GDM, когда\n" +"проблема будет устранена." -#: ../daemon/misc.c:1287 +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:334 #, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "" -"Не удалось установить группу %d. Происходит аварийное прерывание работы." +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "Пользователь %s не существует" -#: ../daemon/misc.c:1292 +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:341 #, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "Сбой функции initgroups() для %s. Аварийное прерывание." +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "Группа %s не существует" -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:352 ../daemon/gdm-server.c:371 #, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: Ошибка установки сигнала %d в %s" +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "Не удалось установить идентификатор группы в %d" -#: ../daemon/misc.c:2535 +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:358 ../daemon/gdm-server.c:377 #, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"Последняя регистрация:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Не удается запустить резервную консоль" +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "сбой функции initgroups() для %s" -#: ../daemon/server.c:341 +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:364 ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" -msgstr "" -"Похоже, X-сервер уже запущен на дисплее %s. Попробовать другой номер " -"дисплея? Если Вы ответите \"Нет\", будет предпринята попытка снова запустить " -"сервер на дисплее %s.%s" +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "Не удалось установить идентификатор пользователя в %d" -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Вы можете менять консоли нажатием на Ctrl-Alt и функциональную клавишу, " -"например, Ctrl-Alt-F7 для перехода на консоль 7. X-сервера обычно " -"запускаются на консолях 7 и выше.)" - -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Дисплей \"%s\" не может быть окрыт сервером Xnest" +#: ../daemon/gdm-greeter-session.c:372 ../daemon/gdm-server.c:391 +msgid "Couldn't set groupid to 0" +msgstr "Не удалось установить идентификатор группы в 0" -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "Дисплей %s занят. Уже запущен другой X-сервер." - -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: Произошла ошибка открытия канала: %s" - -#: ../daemon/server.c:699 +#: ../daemon/gdm-server.c:242 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: не удается подсоединиться к родительскому дисплею '%s'" -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Не удается найти свободный номер дисплея" - -#: ../daemon/server.c:866 +#: ../daemon/gdm-server.c:360 #, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: Дисплей %s занят. Поиск другого номера дисплея." +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "Сервер был запущен пользователем %s, но такой пользователь не существует" -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Команда сервера \"%s\" недопустима" - -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "Сервер с именем \"%s\" не найден, используется стандартный сервер" - -#: ../daemon/server.c:1161 +#: ../daemon/gdm-server.c:426 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Не удается открыть файл журнала для дисплея %s!" -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 +#: ../daemon/gdm-server.c:437 ../daemon/gdm-server.c:443 +#: ../daemon/gdm-server.c:449 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Ошибка установки %s в %s" -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Пустая команда сервера для дисплея %s" - -#: ../daemon/server.c:1240 +#: ../daemon/gdm-server.c:464 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Приоритет сервера должен быть установлен в %d: %s" -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "" -"%s: Сервер был запущен с идентификатором (uid) %d, но такой пользователь не " -"существует" - -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в %d" - -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s: сбой функции initgroups() для %s" - -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор пользователя в %d" - -#: ../daemon/server.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в 0" - -#: ../daemon/server.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Не найден X-сервер: %s" - -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс X-сервера!" - -#: ../daemon/slave.c:289 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "Не удается установить EGID для GID пользователя" - -#: ../daemon/slave.c:297 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "Не удается установить EGID для UID пользователя" - -#: ../daemon/slave.c:1142 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Войти в систему все равно" - -#: ../daemon/slave.c:1144 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете войти в систему еще раз, " -"вернуться к предыдущему сеансу или прервать этот вход" - -#: ../daemon/slave.c:1148 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Вернуться к текущему сеансу" - -#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155 -msgid "Abort login" -msgstr "Прервать вход" - -#: ../daemon/slave.c:1152 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" -"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете зарегистрироваться еще раз или " -"прервать регистрацию" - -#: ../daemon/slave.c:1345 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"Не удалось запустить X-сервер\n" -"(ваше графическое окружение)\n" -"из-за внутренней ошибки.\n" -"Свяжитесь со своим системным администратором\n" -"или проверьте ваш системный журнал.\n" -"В настоящее время этот дисплей будет\n" -"отключен. Перезапустите GDM, когда\n" -"проблема будет устранена." - -#: ../daemon/slave.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: не удается инициализировать процесс" - -#: ../daemon/slave.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: не удается открыть дисплей %s" - -#: ../daemon/slave.c:1727 -msgid "" -"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " -"exists before launching login manager config utility." -msgstr "" -"Не удаётся получить доступ к файлу конфигурации (custom.conf). Убедитесь, " -"что файл существует, перед запуском утилиты настройки экрана входа в систему." - -#: ../daemon/slave.c:1823 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"Не удалось запустить конфигурационную программу. Убедитесь, что путь к ней " -"корректно указан в конфигурациооном файле. Будет предпринята попытка " -"запустить ее из местоположения по умолчанию." - -#: ../daemon/slave.c:1837 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"Не удается запустить программу настройки. Убедитесь, что путь правильно " -"указан в файле конфигурации." - -#: ../daemon/slave.c:2006 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "" -"Введите пароль суперпользователя (root) для запуска конфигурационной " -"программы." - -#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." -msgstr "" -"Звук регистрации был запрошен на удаленном дисплее, или программа " -"воспроизведения не может быть выполнена, или звуковой файл не существует." - -#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Невозможно инициализировать канал к программе gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2629 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." -msgstr "" -"Ни один сервер не был определен в конфигурациоонм файле и протокол XDMCP был " -"отключен. Это может быть только ошибкой конфигурации. Так что будет запущен " -"единственный сервер. Следует войти в сеанс и исправить конфигурацию. Учтите, " -"что автоматический вход и вход с задержкой сейчас запрещены." - -#: ../daemon/slave.c:2643 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"Не удалось запустить обычный X-сервер (ваше графическое окружение), поэтому " -"запущен защищённый от сбоев X-сервер. Следует войти в систему и настроить X-" -"сервер." - -#: ../daemon/slave.c:2652 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "" -"Дисплей с указанным номером был занят, поэтому этот сервер был запущен на " -"дисплее %s." - -#: ../daemon/slave.c:2672 -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " -"different one." -msgstr "" -"Похоже, что произошел сбой программы-приветствия. Будет предпринята попытка " -"запуска другой программы." - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2695 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: Не удается запустить программу greeter с модулями gtk: %s. Попытка " -"запуска без модулей" - -#: ../daemon/slave.c:2702 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Невозможно запустить программу-приглашение, пробуется исходная: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2714 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"Невозможно запусить программу-приглашение, Вход в сеанс невозможен. Этот " -"дисплей будет отключен. Попробуйте войти в сеанс другим путем и исправить " -"конфигурационный файл" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2721 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: Произошла ошибка при запуске программы-приглашения на дисплее %s" - -#: ../daemon/slave.c:2725 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Не удалось ответвить процесс gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2797 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Невозможно открыть файл fifo!" - -#: ../daemon/slave.c:2999 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Не удается инициализировать канал к программе gdmchooser" - -#: ../daemon/slave.c:3108 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Не удается запустить программу селектор, вероятнее всего регистрация в " -"системе невозможна. Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором." - -#: ../daemon/slave.c:3112 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Ошибка запуска селектора на дисплее %s" - -#: ../daemon/slave.c:3115 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:3348 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Не удается открыть файл ~/.xsession-errors" - -#: ../daemon/slave.c:3515 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: Скрипт PreSession вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание " -"работы." - -#: ../daemon/slave.c:3564 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "Язык %s не существует, используется язык %s" - -#: ../daemon/slave.c:3565 -msgid "System default" -msgstr "Системные исходные значения" - -#: ../daemon/slave.c:3582 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "" -"%s: Не удалось установить окружение для %s. Происходит аварийное окончание " -"работы." - -#: ../daemon/slave.c:3649 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: сбой функции setusercontext() для %s. Аварийное прерывание." - -#: ../daemon/slave.c:3655 +#: ../daemon/gdm-server.c:608 #, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Не удается стать %s. Происходит аварийное окончание работы." - -#: ../daemon/slave.c:3696 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "" -"Нет строки Exec в файле сеанса: %s. Запускается защищённый от сбоев сеанс " -"GNOME." - -#: ../daemon/slave.c:3699 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/slave.c:3719 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"%s: Не удается найти или выполнить базовый скрипт Xsession. Будет запущен " -"защищённый от сбоев сеанс GNOME." - -#: ../daemon/slave.c:3725 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"Не удается найти или выполнить базовый скрипт сеанса. Будет запущен " -"защищённый от сбоев сеанс GNOME." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3757 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"%s: программа gnome-session не найдена для защищённого от сбоев сеанса " -"GNOME, попытка запуска сеанса xterm" - -#: ../daemon/slave.c:3762 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"Не удаётся найти установку среды GNOME, производится попытка запуска " -"защищённого от сбоев сеанса xterm." - -#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" -"Это защищённый от сбоев сеанс GNOME. Будет загружен \"Исходный\" сеанс " -"среды Gnome без загрузочных скриптов. Этот сеанс предназначен только для " -"исправления проблем установки системы." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3781 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "" -"%s: Программа gnome-session не найдена для защищённого от сбоев сеанса " -"gnome, попытка запуска программы xterm" - -#: ../daemon/slave.c:3786 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "" -"Не удается найти среду GNOME, попытка запуска защищённого от сбоев сеанса " -"xterm." - -#: ../daemon/slave.c:3812 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "" -"Невозможно найти программу \"xterm\" для запуска защищённого от сбоев сеанса." - -#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. После входа в сеанс в терминальной " -"консоли можно будет исправить конфигурацию, если вход в сеанс другими путями " -"невозможен. Для выхода из эмулятора терминала, введите \"exit\" и нажмите " -"клавишу \"Enter\"." - -#: ../daemon/slave.c:3848 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. После входа в сеанс в терминальной " -"консоли вам будет предложено ввести пароль пользователя root, чтобы вы могли " -"исправить систему и зарегистрироваться в системе другим способом.Для выхода " -"из эмулятора терминала введите в окне терминала \"exit\" и нажмите клавишу " -"\"Enter\"." - -#: ../daemon/slave.c:3861 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" -"Защищённый от сбоев сеанс доступен только для пользователей, имеющих " -"полномочия пользователя root (администратора). Если вы не можете " -"зарегистрироваться в системе, свяжитесь со своим системным администратором." - -#: ../daemon/slave.c:3918 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: Пользователю не разрешен вход в систему" - -#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Системный администратор заблокировал вашу учетную запись." - -#: ../daemon/slave.c:3952 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Ошибка! Не удается установить исполняемый контекст." - -#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: Не удается выполнить %s %s %s %s %s %s" - -#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Не удается выполнить %s %s %s" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3996 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "Не удается запустить сеанс из-за внутренней ошибки." +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: Пустая команда сервера для дисплея %s" -#: ../daemon/slave.c:4053 +#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1194 ../daemon/gdm-session-direct.c:1212 #, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" +msgid "worker exited with status %d" msgstr "" -"%s: Пользователь прошел авторизацию, но не удалось выполнить функцию getpwnam" -"(%s)!" -#: ../daemon/slave.c:4066 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:837 #, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: Скрипт PostLogin вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание " -"работы." +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "ошибка инициализации диалога с системой аутентификации - %s" -#: ../daemon/slave.c:4089 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " -"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " -"unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Ваш домашний каталог определен как: \"%s\", но, похоже что он не " -"существует. Желаете ли войти в сеанс, имея каталог суперпользователя в " -"качестве домашнего каталога? Скорее всего, ничего не будет работать, пока не " -"будет использован защищённый от сбоев сеанс." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:838 +msgid "general failure" +msgstr "общая ошибка" -#: ../daemon/slave.c:4101 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Домашний каталог пользователя %s: \"%s\" не существует!" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:839 +msgid "out of memory" +msgstr "недостаточно памяти" -#: ../daemon/slave.c:4160 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:840 +msgid "application programmer error" msgstr "" -"Файл пользователя $HOME/.dmrc имеет некорректные права доступа и " -"игнорируется. Это препятствует сохранению сеанса и языка по умолчанию. " -"Владельцем этого файла должен быть пользователь и файл должен иметь права " -"доступа 0644. Домашний каталог пользователя ($HOME) должен принадлежать " -"пользователю и не должен быть доступен для записи другим пользователям." -#: ../daemon/slave.c:4289 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:841 +msgid "unscoped error" msgstr "" -"Серверу GDM не удалось записать в ваш авторизационный файл. Это может " -"означать, что не хватает дискового пространства или ваш домашний каталог не " -"удалось открыть для записи. В любом случае, невозможно войти в сеанс. " -"Свяжитесь со своим системным администратором" - -#: ../daemon/slave.c:4369 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: Ошибка инициализации дочернего процесса сеанса пользователя" -#: ../daemon/slave.c:4449 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"Ваш сеанс продолжался менее 10 секунд. Если Вы не завершали сеанс сами, это " -"может означать, что существует проблема в установке или что не хватает " -"дискового пространства. Попробуйте войти в один из сеансов защиты от сбоев, " -"чтобы определить, как исправить эту проблему." - -#: ../daemon/slave.c:4463 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Посмотреть подробности (файл ~/.xsession-errors)" - -#: ../daemon/slave.c:4639 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "GDM обнаружил, что идет процесс останова или перезагрузки." - -#: ../daemon/slave.c:5026 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Фатальная ошибка X - Перезапуск %s" - -#: ../daemon/slave.c:5099 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Звук регистрации был запрошен на не-локальном дисплее, или программа " -"воспроизведения не может быть выполнена, или звук не существует" - -#: ../daemon/slave.c:5467 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Ошибка запуска: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: Не удается инициализировать дочерний процесс скрипта!" - -#: ../daemon/slave.c:5568 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Ошибка создания канала" - -#: ../daemon/slave.c:5607 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Ошибка выполнения: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Некорректное имя пользователя или пароль. Символы должны быть введены в " -"правильном регистре." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Включен режим Caps Lock." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Введите имя пользователя" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 -#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 -#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 -#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:848 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 -#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Не удалось авторизовать пользователя \"%s\"" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Вход в сеанс для суперпользователя (root) запрещен на дисплее \"%s\"" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Администратор системы не позволил входить в систему с этого экрана" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:854 #, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "Пользователю %s не разрешено входить в систему" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 -#: ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "" -"\n" -"Администратор системы отключил вашу учетную запись." -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:868 #, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Невозможно установить группу пользователя для %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 -#: ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." +msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "" -"\n" -"Невозможно установить вашу группу пользователя, Вы не сможете войти в сеанс. " -"Пожалуйста, свяжитесь со своим системным администратором." -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:883 #, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "Срок действия пароля %s истек" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Вам необходимо сменить пароль немедленно.\n" -"Выберите новый пароль." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." +msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "" -"\n" -"Сменить ваш пароль не удается, Вы не сможете войти в сеанс. Попробуйте еще " -"раз позже или свяжитесь со своим системным администратором." -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Ваш пароль был изменен, но, возможно, Вам потребуется изменить его снова. " -"Попробуйте еще раз или свяжитесь со своим системным администратором." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039 +msgid "no user account available" +msgstr "нет учётной записи пользователя" -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"Срок действия Вашего пароля истек.\n" -"Теперь его может изменить только системный администратор" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 +msgid "user account not available on system" +msgstr "учётная запись пользователя отсутствует в системе" -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Внутренняя ошибка или срок действия пароля истек" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Произошла внутренняя ошибка, Вы не сможете войти в сеанс.\n" -"Попробуйте еще раз позже или свяжитесь с системным администратором." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290 #, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "Невозможно получить структуру passwd для %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:449 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Срок действия пароля истек. Измените пароль немедленно." - -#: ../daemon/verify-pam.c:450 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедленно" - -#: ../daemon/verify-pam.c:451 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgid "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n" msgstr "" -"Срок действия учетной записи истек, свяжитесь с системным администратором" - -#: ../daemon/verify-pam.c:452 -msgid "No password supplied" -msgstr "Пароль не введен" - -#: ../daemon/verify-pam.c:453 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Пароль не был изменен" - -#: ../daemon/verify-pam.c:454 -msgid "Can not get username" -msgstr "Не удается получить имя пользователя" -#: ../daemon/verify-pam.c:455 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Повторите новый пароль UNIX:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:456 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Введите новый пароль UNIX:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:457 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(текущий) пароль UNIX:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:458 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Ошибка изменения пароля NIS." - -#: ../daemon/verify-pam.c:459 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Необходимо выбрать более длинный пароль" - -#: ../daemon/verify-pam.c:460 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Пароль уже используется. Выберите другой пароль." - -#: ../daemon/verify-pam.c:461 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Вам необходимо подождать еще для изменения вашего пароля" - -#: ../daemon/verify-pam.c:462 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Извините, пароли не совпадают" - -#: ../daemon/verify-pam.c:738 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "Невозможно установить обработчик pam с пустым значением дисплея" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314 +#, fuzzy +msgid "unable to log session" +msgstr "Последний сеанс" -#: ../daemon/verify-pam.c:755 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:254 +#, fuzzy +msgid "Unable establish credentials" msgstr "Не удается установить службу %s: %s\n" -#: ../daemon/verify-pam.c:768 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Невозможно задать значение переменной PAM_TTY=%s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:778 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Невозможно задать значение переменной PAM_RHOST=%s" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 -#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Не удалось авторизовать пользователя" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1030 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"Администратору не разрешено входить в систему с этого экрана" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Произошел сбой при смене маркера авторизации для пользователя %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Произошел сбой при смене маркера авторизации. Попробуйте опять позже или " -"свяжитесь со своим системным администратором." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "Пользователю %s больше не разрешен доступ в систему" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "Пользователю %s не разрешен доступ в это время" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1085 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Администратор системы временно заблокировал доступ к системе." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Не удалось настроить управление счетом для пользователя %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Не удалась аккредитация пользователя %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для пользователя %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1188 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Сбой аутентификации. Буквы должны быть введены в правильном регистре." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 -#: ../daemon/verify-pam.c:1322 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Произошел сбой авторизации" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1274 -msgid "Automatic login" -msgstr "Автоматический вход в систему" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1374 -msgid "" -"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "Администратор системы временно заблокировал вам доступ к системе." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1388 -msgid "" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"Невозможно установить вашу группу пользователя, Вы не сможете войти в сеанс. " -"Пожалуйста, свяжитесь со своим системным администратором." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "Не удаётся найти файлы конфигурации системы PAM для GDM." - -#: ../daemon/xdmcp.c:389 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Не удалось получить имя сервера: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:414 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Не удалось создать сокет!" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:581 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Не удалось создать сокет!" -#: ../daemon/xdmcp.c:510 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:847 #, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Не удается подключиться к сокету XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:582 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Не удалось создать буфер XDMCP!" +msgid "Denied XDMCP query from host %s" +msgstr "Получен отказ на запрос XDMCP от системы %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:588 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок XDMCP!" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1010 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1075 +msgid "Could not extract authlist from packet" +msgstr "Не удалось извлечь поле authlist из пакета" -#: ../daemon/xdmcp.c:595 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Неверная версия XDMCP!" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1090 +msgid "Error in checksum" +msgstr "Ошибка контрольной суммы" -#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: Получен неизвестный opcode(код операции) от узла %s" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1342 +msgid "Bad address" +msgstr "Плохой адрес" -#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Не удалось извлечь поле authlist из пакета" - -#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Ошибка контрольной суммы" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1209 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1423 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес дисплея" -#: ../daemon/xdmcp.c:1217 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1431 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Не удалось прочитать номер порта дисплея" -#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1440 #, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Плохой адрес" +msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgstr "%s: Не удалось извлечь поле authlist из пакета" -#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1460 #, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Получен отказ на запрос XDMCP от системы %s" +msgid "%s: Error in checksum" +msgstr "%s: Ошибка контрольной суммы" -#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1896 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Получен REQUEST(запрос) от исключенной системы %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1906 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2261 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2518 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Не удалось прочитать номер дисплея" -#: ../daemon/xdmcp.c:1788 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1913 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Не удалось прочитать тип соединения" -#: ../daemon/xdmcp.c:1795 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1920 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес клиента" -#: ../daemon/xdmcp.c:1803 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1928 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Не удалось прочитать аутентификационные имена" -#: ../daemon/xdmcp.c:1812 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1937 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Не удалось прочитать аутентификационные данные" -#: ../daemon/xdmcp.c:1822 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1947 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Не удалось прочитать список авторизации" -#: ../daemon/xdmcp.c:1840 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1966 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Не удалось прочитать идентификатор производителя" -#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1993 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Ошибка контрольной суммы из %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2245 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Получен Manage(запрос обслуживания) от исключенной системы %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2254 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2525 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Не удалось прочитать идентификатор сеанса" -#: ../daemon/xdmcp.c:2175 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2268 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Не удалось прочитать Display Class" -#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 -#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2374 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2428 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2434 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес" -#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2508 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Получен запрос KEEPALIVE от исключенной системы %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2945 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: Не удалсь запустить '%s -- дисплей, %s -- файл авторизации, %s -- " -"назнаение %s -- файл авторизации назначения %s': %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 -#: ../daemon/xdmcp.c:2999 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: Нет поддержки протокола XDMCP" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Командная строка сервера Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "СТРОКА" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Дополнительные параметры для Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "ПАРАМЕТРЫ" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "Запустить в фоне" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Только запустить сервер Xnest, без запроса (без селектора)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "Выполнить прямой запрос вместо непрямого (выбора)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "Запустить широковещательно вместо непрямого (выбора)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "Не проверять, запущен ли GDM" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "- встроенный селектор входов gdm" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "- встроенный вход gdm" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Сервер Xnest отсутствует." +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 +msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Не удалось прочитать заголовок XDMCP!" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Попросите своего системного администратора установить его." +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2603 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:240 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Неверная версия XDMCP!" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "Непрямые запросы по протоколу XDMCP не разрешены" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2609 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:246 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP: Не удаётся разобрать адрес" -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "Попросите своего системного администратора включить эту возможность." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "Поддержка XDMCP не включена" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "Сервер GDM не запущен" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Попросите своего системного администратора запустить его." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Не удалось найти свободный номер дисплея" - -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Пожалуйста подождите: сканируется локальная сеть..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Не найдены обслуживаемые узлы." - -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Выберите _узел для подключения:" - -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"Узел \"%s\" не желает поддерживать сеанс регистрации прямо сейчас. " -"Попробуйте позже." - -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Не удается подключиться к удаленному серверу" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"Не получено ни одного ответа от узла \"%s\" в течении %d секунд. Возможно " -"этот узел выключен, или не желает поддерживать сеанс регистрации прямо " -"сейчас. Попробуйте позже." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Нет ответа от сервера" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "" -"Не удается найти узел \"%s\", скорее всего имя узла было введено с ошибкой." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Не удается найти узел" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" -"Рабочая область этой программы показывает узлы локальной сети, которые имеют " -"включенным протокол \"XDMCP\". Это позволяет пользователям входить в сеанс " -"на удаленной машине, как если бы они входили в сеанс в консоли.\n" -"\n" -"Вы можете переопросить сеть для поиска новых узлов, нажав на кнопку " -"\"Обновить\". Когда узел будет выбран, нажмите на кнопку \"Подсоединиться\" " -"для открытия сеанса." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Сокет для связи с сервером xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "Адрес клиента, возвращаемый при ответе серверу xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "Тип соединения, возвращаемый при ответе серверу xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1969 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "- селектор входов gdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2031 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Версия (%s) селектора не совпадает с версией демона (%s). Возможно, пакет " -"GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или перезагрузите компьютер." - -#: ../gui/gdmchooser.c:2041 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Не удается запустить селектор" - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "Д_обавить узел: " - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "П_одключиться" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "Выйти из программы" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "Как использовать это приложение" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "Селектор узлов GDM" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Открыть сеанс с выбранным узлом" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "Проверить сеть" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "Опросить и добавить этот узел в список выше" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" - -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME) не запущен." - -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Возможно, вы используете другой менеджер - например KDM (Менеджер экранов " -"KDE) или xdm. Если вы все равно хотите использовать эту функцию, либо " -"запустите GDM самостоятельно, либо попросите запустить GDM вашего системного " -"администратора." - -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "" -"Невозможно связаться с демоном GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME), " -"возможно, " - -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Возможно, выполняется старая версия GDM." - -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "Не удаётся связаться с GDM. Возможно, запущена старая версия." - -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Дозволенное число гибких X-серверов достигнуто." - -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "При попытке старта X-сервера произошли ошибки." - -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "Произошел сбой X-сервера. Возможно, он не сконфигурирован." - -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Слишком много запущенных X-сеансов." - -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"Вложенный X-сервер (Xnest) не может подсоединится к X-серверу. Возможно, " -"отсутствует файл авторизации системы X." - -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"Вложенный X-сервер (Xnest) недоступен или пакет GDM неверно настроен.\n" -"Установите пакет Xnest для использования вложенной регистрации." - -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "X-сервер недоступен, похоже, Возможно, GDM неверно настроен." - -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "Попытка установить неизвестное или недоступное действие при выходе." - -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Виртуальные терминалы не поддерживаются." - -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Попытка перейти к неверному номеру виртуального терминала." - -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Попытка обновить неподдерживаемый ключ конфигурации." - -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Похоже, для этой операции не нужна авторизация. Возможно, Ваш файл ." -"Xauthority установлен некорректно." - -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "" -"Менеджеру GDM было отправлено слишком много сообщений, и в процессе " -"получения он завис." - -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "Произошла неизвестная ошибка." - -#: ../gui/gdmcommon.c:628 -msgid "The accessibility registry was not found." -msgstr "Реестр специальных возможностей не был найден." - -#: ../gui/gdmcommon.c:651 -msgid "The accessibility registry could not be started." -msgstr "Не удаётся запустить реестр специальных возможностей." - -#: ../gui/gdmcommon.c:689 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:695 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmcommon.c:801 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунд" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "Применение: %s [-b][-v] и одно из следующего:\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t-a display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3007 #, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [имя_сервера]\n" +msgid "Could not get server hostname: %s!" +msgstr "Не удалось получить имя узла сервера: %s!" -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 +#: ../daemon/main.c:230 ../daemon/main.c:243 #, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t максимальное количество попыток соединения (по умолчанию 15)\n" +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" +msgstr "Не удается записать PID-файл %s: возможно диск переполнен. Ошибка: %s" -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 +#: ../daemon/main.c:263 #, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s значение засыпания (по умолчанию 8)\n" +msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +msgstr "Каталог logdir \"%s\" не существует или не является каталогом. " -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "Сервер занят, ожидание.\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "Сервер занят, повтор через %d секунд. Попытка %d из %d\n" - -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "Ошибка соединения с сервером после %d попыток\n" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "Окно начала сеанса в качестве другого пользователя во вложенном окне" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "Новый сеанс во встроенном окне" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "Послать специальную команду протокола серверу GDM" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "КОМАНДА" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Режим сервера Xnest" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Не блокировать текущий экран" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "Отладочный вывод" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "Авторизовывать перед выполнением параметра --command" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "Начать новый гибкий сеанс" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Не удается сменить дисплей" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "Никто" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Дисплей %s на виртуальном терминале %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Гнездующийся дисплей %s на виртуальном терминале %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "Открытые дисплеи" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Открыть новый дисплей" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Перейти к _существующему дисплею" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Некоторые дисплеи уже открыты. Вы можете выбрать один из них ниже или " -"открыть новый." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "Выберите сервер" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Выберите X-сервер для запуска" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "Стандартный сервер" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:836 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "Похоже что у вас нет аутентификации, необходимой для этой операции" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:839 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Возможно, файл .Xauthority не установлен корректно." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Похоже, Вы не вошли в сеанс в консоли" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:868 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Начало нового входа в сеанс корректно работает только на консоли." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:916 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Не удается запустить новый дисплей" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "" -"Окно начала нового сеанса в качестве другого пользователя без завершения " -"старого сеанса" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Новый сеанс" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "А-О|Африкаанс" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "А-О|Албанский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "А-О|Амхарский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "А-О|Арабский (Египетский)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "А-О|Арабский (Ливанский)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "А-О|Арабский (Саудовская Аравия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "А-О|Армянский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "А-О|Азербайджанский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "А-О|Баскский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "А-О|Беларусский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "А-О|Бенгальский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "А-О|Бенгальский (Индийский)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "А-О|Болгарский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "А-О|Боснийский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "А-О|Каталонский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "А-О|Китайский (основые земли)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "А-О|Китайский (Гонконг)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "А-О|Китайский (Сингапур)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "А-О|Китайский (Тайвань)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "П-Я|Хорватский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "П-Я|Чешский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "А-О|Датский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "А-О|Голландский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|Dutch (Belgium)" -msgstr "П-Я|Голландский (Бельгия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "А-О|Английский (США)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "А-О|Английский (Австралия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "А-О|Английский (Великобритания)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "А-О|Английский (Канада)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "А-О|Английский (Ирландский)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "А-О|Английский (Дания)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "А-О|Английский (Южная Африка)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|English (Malta)" -msgstr "А-О|Английский (Мальта)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|English (New Zealand)" -msgstr "А-О|Английский (Новая Зеландия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "П-Я|Эстонский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "П-Я|Финский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|French" -msgstr "П-Я|Французский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "П-Я|Французский (Бельгия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|French (Canada)" -msgstr "А-О|Французский (Канада)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|French (Luxembourg)" -msgstr "П-Я|Французский (Люксембург)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "П-Я|Французский (Швейцария)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "А-О|Галльский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|German" -msgstr "А-О|Немецкий" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "А-О|Немецкий (Австрия)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|German (Luxembourg)" -msgstr "А-О|Немецкий (Люксембург)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-O|Немецкий (Швейцария)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "А-О|Греческий" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Greek (Cyprus)" -msgstr "А-О|Греческий (Кипр)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "А-О|Гуджарати" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "А-О|Иврит" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "П-Я|Хинди" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "А-О|Венгерский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "А-О|Исландский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "А-О|Индонезийский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "А-О|Интерлингва" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "А-О|Ирландский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "А-О|Итальянский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "П-Я|Японский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "А-О|Каннада" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "А-О|Кинйарванда" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "А-О|Корейский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "А-О|Латвийский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "А-О|Литовский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "А-О|Македонский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "А-О|Малайский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "А-О|Малаялайский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "A-M|Maltese" -msgstr "А-О|Мальтийский" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "А-О|Марати" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "А-О|Монгольский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "П-Я|Северное Сото" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "А-О|Норвежский (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "А-О|Норвежский (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "А-О|Ория" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Punjabi" -msgstr "П-Я|Панджаби" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "П-Я|Персидский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "П-Я|Польский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "П-Я|Португальский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "П-Я|Португальский (Бразильский)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "П-Я|Румынский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "П-Я|Русский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "П-Я|Сербский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "П-Я|Сербский (Сербия и Черногория)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" -msgstr "П-Я|Сербский (Черногория)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" -msgstr "П-Я|Сербский (Сербия)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "П-Я|Сербский (Латиница)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "П-Я|Сербский (Jekavian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" -msgstr "П-Я|Сербский (Босния)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "П-Я|Словацкий" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "П-Я|Словенский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "А-О|Испанский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" -msgstr "А-О|Испанский (Аргентина)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" -msgstr "А-О|Испанский (Боливия)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:237 -msgid "N-Z|Spanish (Chile)" -msgstr "А-О|Испанский (Чили)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:239 -msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" -msgstr "А-О|Испанский (Колумбия)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:241 -msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" -msgstr "А-О|Испанский (Коста-Рика)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:243 -msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" -msgstr "А-О|Испанский (Эквадор)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:245 -msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" -msgstr "А-О|Испанский (Гватемала)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:247 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "А-О|Испанский (Мексиканский)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:249 -msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" -msgstr "А-О|Испанский (Никарагуа)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:251 -msgid "N-Z|Spanish (Panama)" -msgstr "А-О|Испанский (Панама)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:253 -msgid "N-Z|Spanish (Peru)" -msgstr "А-О|Испанский (Перу)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:255 -msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" -msgstr "А-О|Испанский (Парагвай)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:257 -msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" -msgstr "А-О|Испанский (Сальвадор)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:259 -msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" -msgstr "А-О|Испанский (Уругвай)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:261 -msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" -msgstr "А-О|Испанский (Венесуэла)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:263 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "П-Я|Шведский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:265 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "П-Я|Шведский (Финляндский)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:267 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "П-Я|Тамильский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:269 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "П-Я|Телугу" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:271 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "П-Я|Тайский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:273 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "П-Я|Турецкий" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:275 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "П-Я|Украинский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:277 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "А-О|Вьетнамский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:279 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "А-О|Валлийский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:281 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "П-Я|Уэльский" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:283 -msgid "N-Z|Xhosa" -msgstr "А-О|Кхоса" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:285 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "П-Я|Идиш" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:287 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "П-Я|Зулу" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:289 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Другой|POSIX/C Английский" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:473 -msgid "A-M" -msgstr "А-О" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:481 -msgid "N-Z" -msgstr "П-Я" - -#: ../gui/gdmlogin.c:357 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "Не удается запустить команду '%s': %s" - -#: ../gui/gdmlogin.c:365 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "Не удается запустить фоновое приложение" - -#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "Пользователь %s зарегистрируется через %t" - -#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "Вы действительно хотите перезапустить компьютер?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 -msgid "_Restart" -msgstr "_Перезапустить" - -#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 -msgid "Shut _Down" -msgstr "_Выключить" - -#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "Вы действительно хотите перевести компьютер в спящий режим?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Спящий режим" - -#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 -msgid "System Default" -msgstr "Системный по умолчанию" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 -#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "Хотите ли вы использовать %s по умолчанию в последующих сеансах?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "Вы выбрали %s для этого сеанса, но по умолчанию установлен %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 -#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Make _Default" -msgstr "Установить по _умолчанию" - -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Только для _этого сеанса" - -#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 -#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../gui/gdmlogin.c:993 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "Выбран сеанс %s" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 -msgid "_Last" -msgstr "_Последний" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1097 +#: ../daemon/main.c:276 #, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Выбранный язык: %s" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1143 -msgid "_System Default" -msgstr "_Системный по умолчанию" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1175 -msgid "_Other" -msgstr "_Другие" +msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +msgstr "Каталог Authdir \"%s\" не существует. Происходит аварийное окончание работы." -#: ../gui/gdmlogin.c:1592 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 +#: ../daemon/main.c:280 #, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "Предпочитаемый Вами тип сеанса %s не установлен на этом компьютере." - -#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 -msgid "Just _Log In" -msgstr "_Только для этого сеанса" +msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +msgstr "Каталог Authdir \"%s\" не является каталогом. Происходит аварийное окончание работы." -#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 +#: ../daemon/main.c:354 #, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr "Вы выбрали %s для этого сеанса" +msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +msgstr "Каталог Authdir \"%s\" не принадлежит пользователю %d, группе %d. Происходит аварийное окончание работы." -#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 +#: ../daemon/main.c:361 #, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Если вы хотите выбрать %s по умолчанию для будущих сеансов, запустите " -"утилиту \"switchdesk\" (Система - Переключение рабочих столов) из меню " -"панели." - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Опустите 5 рублей для входа в сеанс." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2176 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Менеджер рабочего стола среды GNOME" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2242 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2373 -msgid "GDM Login" -msgstr "Регистрация с помощью сервера GDM" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2416 -msgid "S_ession" -msgstr "_Сеанс" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 -msgid "_Language" -msgstr "_Язык" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "Удалённый вход с использованием _XDMCP..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2448 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Настроить GDM..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2515 -msgid "_Theme" -msgstr "_Тема" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +msgstr "Каталог authdir (%s) имеет неверные права %o. Должно быть %o. Происходит аварийное прерывание работы." -#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 -msgid "D_isconnect" -msgstr "_Отключиться" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2675 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 -msgid "_Start Again" -msgstr "_Запустить снова" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 -#: ../gui/greeter/greeter.c:674 +#: ../daemon/main.c:398 #, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Версия (%s) программы-приглашения не совпадает с версией демона. Возможно, " -"пакет GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или перезагрузите " -"компьютер." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 -#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 -#: ../gui/greeter/greeter.c:733 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Не удается запустить приглашение" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3479 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"Версия (%s) программы-приглашения не совпадает с версией демона (%s). " -"Возможно, пакет GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или " -"перезагрузите компьютер." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 -msgid "Restart GDM" -msgstr "Перезапустить GDM" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3529 -msgid "Restart computer" -msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3619 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Не удалось установить маску сигнала!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "Не указан каталог сеансов" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3738 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" -"Каталог сеанса отсутствует или пуст! Есть два доступных для использования " -"сеанса, носледует войти и исправить конфигурацию GDM." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Конфигурация неверна" +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "Не найден пользователь GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы." -#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Файл конфигурации содержит недопустимую командную строку для диалога входа, " -"поэтому будет запущена исходная команда. Исправьте вашу конфигурацию." +#: ../daemon/main.c:404 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "Пользователь GDM не может быть суперпользователем. Происходит аварийное окончание работы!" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 +#: ../daemon/main.c:410 #, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "Файл %s не может быть открыт для записи." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Не удается открыть файл" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "Выберите изображение пользователя" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252 -#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880 -msgid "Images" -msgstr "Изображенияе" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257 -#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "" -"Диалог измения картинки, которая будет показана на доске портретов менеджера " -"входа GDM" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "Регистрационная фотография" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>Рисунок пользователя</b>" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "Параметры регистрационной фотографии" - -#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "_GNOME (защищённый от сбоев)" - -#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322 -msgid "Failsafe GNOME" -msgstr "GNOME (защищённый от сбоев)" - -#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"В этом защищённом от сбоев сеансе вы попадете в среду GNOME. Скрипты запуска " -"не будут прочитаны. Сеанс следует использовать, если не удается войти иначе. " -"Среда GNOME будет использовать \"Исходный\" сеанс." +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "Не найдена группа GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы!" -#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "_Xterm (защищённый от сбоев)" +#: ../daemon/main.c:416 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "Группа GDM не должна быть суперпользовательской. Происходит аварийное окончание работы!" -#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335 -msgid "Failsafe Terminal" -msgstr "Защищённый терминал" +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file" +msgstr "Альтернативный файл системных параметров GDM по умолчанию" -#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"В этом защищённом от сбоев сеансе вы попадете в терминал. Скрипты запуска не " -"будут прочитаны. Сеанс следует использовать, если не удается войти иначе. " -"Для выхода из терминала наберите \"exit\"." +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "CONFIGFILE" +msgstr "CONFIGFILE" -#: ../gui/gdmsetup.c:282 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." +#: ../daemon/main.c:523 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке контакта с экранами входа. Не все обновления " -"могут возыметь эффект." -#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 -msgid "Users include list modification" -msgstr "Изменение списка включенных пользователей" - -#: ../gui/gdmsetup.c:733 -msgid "" -"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " -"MinimalUID and will be removed." +#: ../daemon/main.c:524 +msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -"Некоторые пользователи в списке включенных (вкладка \"Пользователи\") имеют " -"uid ниже чем MinimalUID и будут исключены." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 -#: ../gui/gdmsetup.c:1738 -msgid "Themed" -msgstr "Использовать тему" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163 -msgid "Plain" -msgstr "Простой" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "Простой с выбором изображений" -#: ../gui/gdmsetup.c:1355 -msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." +#: ../daemon/main.c:525 +msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -"Автоматический или интервальный вход для суперпользователя (root) запрещен." -#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." -msgstr "UID пользователя \"%s\" ниже, чем допустимый MinimalUID." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1364 -msgid "User not allowed" -msgstr "Пользователь не разрешён" - -#. Commands combobox -#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927 -msgid "command_chooser_combobox" -msgstr "command_chooser_combobox" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "(Enabled)" -msgstr "(Включено)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1554 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(Выключено)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096 -msgid "No themes selected!" -msgstr "Тема не выбрана!" +#: ../daemon/main.c:526 +msgid "No console (static) servers to be run" +msgstr "Нет консольных (локальных) серверов для запуска" -#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097 -msgid "" -"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " -"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." +#: ../daemon/main.c:528 +msgid "Exit after a time - for debugging" msgstr "" -"Чтобы вступил в действие параметр \"Произвольная из выделенных\", должна " -"быть выделена одна или несколько тем. В противном случае будет произведен " -"возврат к режиму \"Только выделенная\"." -#: ../gui/gdmsetup.c:1959 -msgid "Apply changes to the modified command?" -msgstr "Применить изменения модифицированных команд?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1960 -msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." -msgstr "Если не применить, изменения будут проигнорированы." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2425 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "" -"Автоматический или интервальный вход для суперпользователя (root) не " -"разрешен." +#: ../daemon/main.c:529 +msgid "Print GDM version" +msgstr "Вывести версию GDM" -#: ../gui/gdmsetup.c:2650 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "Пользователь \"%s\" уже есть в списке включенных." +#: ../daemon/main.c:544 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "Менеджер дисплеев среды GNOME" -#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719 -#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827 -msgid "Cannot add user" -msgstr "Не удается добавить пользователя" +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:617 +msgid "Only root wants to run GDM" +msgstr "Только пользователь root может запустить GDM" -#: ../gui/gdmsetup.c:2680 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "Пользователь \"%s\" уже есть в списке исключенных." +#: ../daemon/session-worker-main.c:134 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME) не запущен." -#: ../gui/gdmsetup.c:2741 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "Пользователь \"%s\" не существует." +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:228 +msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Не удалось создать буфер XDMCP!" -#: ../gui/gdmsetup.c:2913 -msgid "Invalid command path" -msgstr "Неверный путь команды" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:234 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Не удаётся прочитать заголовок XDMCP!" -#: ../gui/gdmsetup.c:2914 -msgid "" -"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " -"saved." -msgstr "" -"Путь, указанный вами для этой команды, неверный. Изменения не будут " -"сохранены." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1145 +msgid "Inactive Text" +msgstr "Неактивный Текст" -#: ../gui/gdmsetup.c:2983 -msgid "" -"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " -"be added." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1146 +msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "" -"Некоторые пользователи имеют uid ниже чем MinimalUID (вкладка Безопасность) " -"и не могут быть добавлены." - -#. first get the file -#: ../gui/gdmsetup.c:3638 -msgid "Select Command" -msgstr "Выберите команду" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 -msgid "No file selected" -msgstr "Файл не выбран" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3836 -msgid "Apply the changes to commands before closing?" -msgstr "Применить изменения команд перед закрытием?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3837 -msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." -msgstr "Если не применить, изменения будут проигнорированы." - -#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "Закрыть _без применения" - -#. Add halt, reboot and suspend commands -#: ../gui/gdmsetup.c:3915 -msgid "Halt command" -msgstr "Команда остановки" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3916 -msgid "Reboot command" -msgstr "Команда перезагрузки" -#: ../gui/gdmsetup.c:3917 -msgid "Suspend command" -msgstr "Команда перевода в ждущий режим" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1154 +msgid "Active Text" +msgstr "Активный текст" -#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5270 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Архив не из подкаталога" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5278 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Архив не из отдельного каталога" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "Файл не является архивом формата tar или tar.gz" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5304 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Архив не содержит файл GdmGreeterTheme.info" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5326 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5446 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5453 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Не является архивом темы" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:5475 -#, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "Похоже, каталог темы \"%s\" уже установлен, Установить снова?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5567 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка при установке темы" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5644 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "Выбор архива темы" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775 -msgid "_Install" -msgstr "_Установить" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5751 -msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" -msgstr "Тема активна в режиме \"Только выделенная\"" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5752 -msgid "" -"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme " -"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " -"theme." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1155 +msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "" -"Тема не может быть удалена на этом этапе. Если вы хотите удалить тему, " -"переключитесь в режим \"Только выделенная\" и отмените выбор этой темы путём " -"выбора другой темы." - -#: ../gui/gdmsetup.c:5781 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "Удалить тему \"%s\"?" -#: ../gui/gdmsetup.c:5790 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "Если вы выберите удаление этой темы, она будет окончательно утеряна." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:707 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" -#: ../gui/gdmsetup.c:5798 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "_Удалить тему" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:707 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: ../gui/gdmsetup.c:6764 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "Установить тему из \"%s\"?" +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:713 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a, %e %b" -#: ../gui/gdmsetup.c:6765 +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 #, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "Выберите \"установить\", чтобы добавить тему из файла \"%s\"." - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:7027 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" -"Это окно конфигурации изменяет параметры сервера GDM, являющемся графическим " -"экраном входа среды GNOME. Внесенные изменения будут иметь эффект " -"немедленно.\n" -"\n" -"Заметьте, что не все параметры конфигурации перечислены здесь. Может " -"возникнуть потребность отредактировать файл \"%s\", если здесь не будет " -"найден искомый параметр.\n" -"\n" -"Полную документацию по этой программе можно найти в обозревателе справки " -"среды GNOME, в категории GNOME/System." - -#: ../gui/gdmsetup.c:7660 -msgid "auto" -msgstr "авто" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7663 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7666 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8310 -msgid "Random theme mode change" -msgstr "Изменение режима произвольной темы" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8311 -msgid "" -"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " -"theme mode." -msgstr "" -"Поскольку для режима произвольных тем не было выбрано ни одной темы, " -"производится возврат к режиму одной темы." - -#: ../gui/gdmsetup.c:8328 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "Применить изменения перед закрытием программы?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8329 -msgid "" -"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" -"Если не применить, изменения, сделанные на вкладке \"Пользователи\", будут " -"проигнорированы." - -#: ../gui/gdmsetup.c:8399 -msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" -msgstr "Не удается получить доступ к конфигурационному файлу (defaults.conf)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417 -msgid "" -"Make sure that the file exists before launching login manager config utility." -msgstr "" -"Перед запуском утилиты настройки экрана входа в систему убедитесь, что файл " -"существует." - -#: ../gui/gdmsetup.c:8416 -msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" -msgstr "Не удается получить доступ к конфигурационному файлу (custom.conf)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8467 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "Для настройки GDM необходимы права суперпользователя (root)." - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" -msgstr "Настройка внешнего вида и поведения экрана входа в систему GDM" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "Окно входа в систему" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid " LRla_bel:" -msgstr " LRla_bel:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid " Messa_ge:" -msgstr " Соб_щение:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid " Pa_th:" -msgstr " П_уть:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid " T_ooltip:" -msgstr " П_одсказка:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid " _Label:" -msgstr " _Метка:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid " _Path: " -msgstr " _Путь: " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid " _X coordinate" -msgstr " Координата _X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "%n будет заменен на имя узла" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. " -"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be " -"allowed to join Include list." -msgstr "" -"<b>Примечание:</b> Пользователи из списка включенных появятся в " -"обозревателе изображений и в выпадающих списках для автоматического входа на " -"вкладке \"Безопасность\". Пользователи из списка выключенных не будут там " -"появляться. Настойка MinimalUID влияет на то, каким пользователям будет " -"разрешено попасть в список включенных." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "" -"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and " -"modify them through relevant fields located below. To save changes press " -"Apply Command Changes button." -msgstr "" -"<b>Note:</b> Вы можете выбрать различные команды из выпадающего списка, и " -"изменить их при помощи соответствующих полей ввода. Для сохранения изменений " -"нажмите кнопку \"Применить изменение команд\"." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" -"<b>Внимание:</b> Неверные параметры могут привести к тому, что X-сервер не " -"будет перезапускаться. Изменения этих параметров вступят в силу только " -"после перезапуска GDM." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "A_dd..." -msgstr "_Добавить..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "Разрешить _удалённый вход системного администратора" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "_Применить изменения пользователя" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Accessibility" -msgstr "Специальные возможности" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Accessible from the outside of the login manager" -msgstr "Доступна извне" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "Добавить/изменить запускаемые серверы" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "Добавить c_ервер..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Add User" -msgstr "Добавить пользователя" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "" -"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " -"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " -"computer for this to work." -msgstr "" -"Добавляет кнопку селектора в меню Действия, которая вызовет перезапуск " -"текущего X-сервера с селектором. Для этой функции не обязательно включать " -"поддержку XDMCP на локальном компьютере." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "" -"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic " -"and timed login." -msgstr "" -"Все пользователи с более низким UID будут исключены из просмотра лиц, " -"автоматического и интервального входов." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 +msgid "Authentication Dialog" +msgstr "Диалог аутентификации" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "Разре_шить удалённые автоматические входы с задержкой" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +msgid "Computer Name" +msgstr "Имя компьютера" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "" -"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " -"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " -"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." -msgstr "" -"Позволяет менять темы GTK+ (виджетов) из программы-приветствия. В настоящее " -"время это доступно только в стандартной программе-приветствии. Тема будет в " -"силе для этого дисплея до изменения и вступит в силу также для всех " -"остальных окон GDM." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Allow group writable files and directories." -msgstr "Разрешить файлы и каталоги с правом записи группы." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 +msgid "IP Address" +msgstr "Адрес IP" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" -msgstr "" -"Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись " -"для группы" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" -msgstr "" -"Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись " -"для всех" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Allow world writable files and directories." -msgstr "Разрешить доступные для всех файлы и каталоги." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "" -"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " -"need to type in the root password before the configurator will be started." -msgstr "" -"Позволяет запустить утилиту настройки из программы-приветствия. Учтите, что " -"для запуска утилиты настройки пользователю потребуется ввести пароль " -"пользователя root." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "" -"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " -"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing " -"remote connections, since the X protocol could really be potentially a " -"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " -"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "" -"Всегда добавляет команду -nolisten tcp в командную строку локального X-" -"сервера, тем самым запрещая соединения TCP. Это полезно, если вы не " -"собираетесь использовать удалённые подключения, потому что X-протокол " -"представляет собой потенциальную угрозу для безопасности если оставлен " -"открытым, даже если нет известных проблем. Также запрещает X forwarding, но " -"не влияет на XDMCP." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "Apply Co_mmand Changes" -msgstr "Применить изменения к_оманд" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Background color of the greeter." -msgstr "Цвет фона." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Behaviour" -msgstr "Поведение" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "C_ustom:" -msgstr "Дру_гое:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "" -"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " -"prevents security issues in case of bad setup." -msgstr "" -"Проверяет права доступа к домашним каталогам перед записью в них. Таким " -"образом предотвращает проблемы безопасностью в случае плохой настройки." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Цвет:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Color depth:" -msgstr "Глубина цвета:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Comma_nd type:" -msgstr "Тип кома_нды:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Configure XDMC_P..." -msgstr "Настроить XDMC_P..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "Настроить _X-Сервер..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " -"remote XDMCP sessions." -msgstr "" -"Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной " -"программе-приветствии. Эта строка используется только для удалённых сеансов " -"XDMCP." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the standard " -"greeter. This string is only used for local logins." -msgstr "" -"Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной " -"программе-приветствии. Эта строка используется только для локальной " -"регистрации." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Copyright:" -msgstr "Копирайт:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -msgid "De_fault face:" -msgstr "_Лицо по умолчанию:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 -msgid "De_fault session:" -msgstr "С_еанс по умолчанию:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." -msgstr "" -"Задержка в секундах перед входом в систему пользователя, для которого " -"разрешен вход в систему с задержкой." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "" -"Determines the maximum number of remote display connections which will be " -"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " -"use your host." -msgstr "" -"Определяет максимальное количество удалённых дисплеев, которые могут " -"одновременно подключаться к вашему узлу." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "" -"Determines the maximum number of seconds between the time where a user " -"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " -"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen " -"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." -msgstr "" -"Определяет максимальное количество секунд между временем, когда пользователь " -"выбирает узел, и последующим непрямым запростом, когда пользователь " -"подключается к узлу. Когда указанный промежуток времени истекает, " -"информация о выбранном узле забывается и непрямой слот освобождается для " -"других дисплеев." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" -msgstr "Запретить несколько параллельных сеансов для одного пользователя" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Display the title bar in the greeter." -msgstr "Отображать титульный заголовок программы-приветствия" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Число дисплеев на _узел:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Displays this image as the background in the greeter." -msgstr "Отображать это изображение как фон программы-приветствия." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "Не показывать изображение для _удалённых входов" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "" -"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on " -"NFS." -msgstr "" -"Не помещать файлы cookies в домашнем каталоге пользователя, если этот " -"каталог расположен на сервере NFS." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "" -"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, " -"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage " -"keeps growing this may be a safer option." -msgstr "" -"Не использовать существующие X-серверы, а убивать их и перезапускать заново. " -"Обычно достаточно лишь повторной инициализации, но если использование X-" -"сервером памяти растёт, этот параметр может быть более безопасным." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Don't restart the login manager after the execution" -msgstr "Не перезапускать менеджер входа в систему после выполнения" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "E_dit Commands..." -msgstr "_Изменить команды..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "E_xclude:" -msgstr "_Исключить:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "Ena_ble debug messages to system log" -msgstr "Вк_лючить вывод отладочных сообщений в системный журнал" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "В_ключить автоматический вход с задержкой" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" -"terminals which don't supply their own display browser." -msgstr "" -"Включает непрямой выбор XDMCP (т.е. удалённое выполнение gdmchooser) для X-" -"терминалов, которые не поддерживают собственный обозреватель дисплеев." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "" -"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " -"when extra features are required such as accessible login. Note that only " -"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." -msgstr "" -"Позволяет запускать программу-приветствие с дополнительными модулями Gtk+. " -"Это может быть полезно, когда требуются дополнительные функции, такие как " -"вход с использованием специальных возможностей. Учтите, что могут " -"использоваться только \"доверенные\" модули во избежание проблем с " -"безопасностью." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "" -"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, " -"the command will not available." -msgstr "" -"Полный путь и аргументы команды. Если значение отсутствует, команда будет " -"недоступна." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Full path and arguments to the command to be executed" -msgstr "Полный путь и аргументы команды, которая должна быть выполнена" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "" -"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " -"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " -"terminate." -msgstr "" -"GDM должен вывести окно входа в систему на этом сервере и разрашить " -"пользователям регистрироваться в системе. Если этот параметр не установлен, " -"GDM только лишь запустит сервер и будет ждать завершения его работы." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "" -"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " -"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " -"access terminals or perhaps even home use." -msgstr "" -"Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе по истечении " -"промежутка времени (указанного в секундах параметром \"Пауза перед входом\" " -"неактивности экрана входа в систему. Это полезно для терминалов публичного " -"доступа или даже домашнего использования." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "" -"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " -"asked. This is useful for single user workstations where local console " -"security is not an issue." -msgstr "" -"Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе после первой " -"загрузки. Пароль запрашиваться не будет. Эта функция полезна для " -"однопользовательских рабочих станций, для которых безопасность локальной " -"консоли не является проблемой безопасности." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"Приглашение\n" -"Селектор" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "Принимать _непрямые запросы" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "I_mage:" -msgstr "_Изображение:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "I_nclude:" -msgstr "В_ключить:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "" -"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " -"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " -"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and the file must be readable to the GDM user." -msgstr "" -"Если у пользователя нет определённого персонального изображения, GDM будет " -"использовать значок \"stock_person\", определённый текущей темой GTK+. Если " -"и этот значок не определен, будет использоваться изображение, указанное как " -"DefaultFace. Это изображение должно быть в формате, поддерживаемом gdk-" -"pixbuf, и должно быть доступно для чтения пользвателю GDM." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "" -"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " -"specified the logo feature is disabled." -msgstr "" -"Файл изображения, отображаемый в окне логотипа. Файл должен быть в формате, " -"поддерживаемом gdk-pixbuf, и должен быть доступен для чтения пользователю " -"GDM. Если файл не указан, функция отображения логотипа будет отключена." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "Вклю_чить элемент меню \"Выбор узлов (XDMCP)\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "Включить _элемент меню \"Настроить\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "" -"Indicates that the X server should be started at a different process " -"priority." -msgstr "" -"Указывает, что X-сервер должен быть запущен с другим приоритетом процесса." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "" -"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " -"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " -"session ended." -msgstr "" -"Интервал в секундах, по истечении которого X-серверу посылается ping. Если X-" -"сервер не отвечает на очередной запрос, соединение разрывается и сеанс " -"завершается." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 -msgid "La_unch:" -msgstr "_Запустить:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "Слушать порт _UDP: " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "Loc_k position of the window" -msgstr "_Заблокировать положение окна" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "Local" -msgstr "Локальный вход" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "Параметры окна входа в систему" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "Login _failed:" -msgstr "_Безуспешный вход:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "Login _retry delay:" -msgstr "_Задержка перед повторным входом:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "Login _successful:" -msgstr "_Успешный вход:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Максимальное число _удаленных сеансов:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Максимальное время _ожидания:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Максимальное время ожидания н_епрямых запросов:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "Максимальное число _непрямых запросов:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Панель меню" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "Ne_ver place cookies on NFS" -msgstr "_Не размещать файлы \"cookies\" на NFS" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "No _restart required" -msgstr "Пе_резапуск не требуется" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "" -"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " -"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." -msgstr "" -"Количество одновременно предоставляемых дисплеев с селекторами узлов. Если " -"придёт больше запросов от различных узлов, самые старые запросы будут забыты." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" -msgstr "" -"Разрешать вход только если пользователь является владельцем домашнего " -"каталога" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "Параметры:\t" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." -msgstr "" -"Параноидальный параметр. Принимает только доступные пользователю файлы и " -"каталоги." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "Per_sistent" -msgstr "По_стоянно" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "Подобрать цвет фона" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"Простой\n" -"Простой с выбором изображений\n" -"Использовать тему" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 -msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" -msgstr "Вс_тряхивать экран при неверном вводе имени пользователя/пароля" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 -msgid "R_emove" -msgstr "Уд_алить" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 -msgid "Re_move Server" -msgstr "_Удалить сервер" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 -msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" -msgstr "" -"Параметры перезагрузки, остановки, ждущего режима и пользовательских команд" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Частота обновления:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 -msgid "Remote" -msgstr "Удалённый вход" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 -msgid "" -"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" -"\" user by letting the login window time out, just like the local user on " -"the first console." -msgstr "" -"Для удалённых соединений по XDMCP будет реализован автоматический вход " -"указанного для входа с задержкой пользователя по истечении заданного " -"интервала времени, так же как для локального пользователя на первой консоли." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" -"Удалённый вход запрещен\n" -"Так же как локальный" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "_Масштабировать на весь экран" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 -msgid "Scale background image to fit the screen." -msgstr "Масштабировать фоновое изображение на весь экран." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Log In" +msgstr "_Только для этого сеанса" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 +msgid "Network status" +msgstr "Состояние сети" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Выбрать фоновое изображение" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 +msgid "Prompt:" +msgstr "Приглашение:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "Выбрать логотип" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выбрать звуковой файл" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9 +msgid "Shut Down" +msgstr "Выключить" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" -"Только выделенная\n" -"Произвольная из выделенных\n" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:10 +msgid "Suspend" +msgstr "Спящий режим" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133 -msgid "" -"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down " -"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " -"on for general use." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:11 +msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007" msgstr "" -"Выводить отладочную информацию на syslog. Этот параметр может быть полезным " -"для отладки проблем GDM. Вывод будет достаточно объемным, поэтому не стоит " -"включать этот параметр без особой необходимости." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 -msgid "Server Settings" -msgstr "Параметры сервера" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:12 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135 -msgid "Server _name:" -msgstr "_Имя сервера:" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:13 +msgid "page 1" +msgstr "страница 1" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 -msgid "Servers To Start" -msgstr "Запускаемые серверы" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:14 +msgid "page 2" +msgstr "страница 2" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 -msgid "Set positio_n of the window:" -msgstr "Установить по_зицию окна:" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:15 +msgid "page 3" +msgstr "страница 3" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 -msgid "Sh_ow title bar" -msgstr "От_ображать заголовок" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:16 +msgid "page 4" +msgstr "страница 4" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 -msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." -msgstr "Встряхивать дисплей, если введено неверное имя пользователя или пароль" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:17 +msgid "page 5" +msgstr "страница 5" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "Показывать меню _действий" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:380 +msgid "Default" +msgstr "Сеанс по умолчанию" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 -msgid "" -"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a " -"security hazard as the length of your password can be guessed." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:381 +msgid "Login with the same session as last time." msgstr "" -"Визуализировать ввод пароля. Включение этого параметра может быть угрозой " -"для безопасности, поскольку позволяет подсмотреть длину вашего пароля." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 -msgid "" -"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " -"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:386 +msgid "Legacy" msgstr "" -"Указывает, должна ли пользовательская команда появляться за пределами " -"менеджера входа в систему, напимер, на рабочем столе в виджетах выключения " -"или завершения сеанса." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 -msgid "" -"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " -"executed." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:387 +msgid "Login based on preset legacy configuration" msgstr "" -"Указывает, будет ли gdm остановлен или перезапущен после выполнения " -"пользовательской команды." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " -"menu items." -msgstr "" -"Указывает надпись, которая будет отображаться на кнопках и элементах меню " -"пользовательской команды." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:430 +msgid "_Sessions:" +msgstr "_Сеансы:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " -"and radio buttons." -msgstr "" -"Указывает надпись, которая будет отображаться на элементах и радиокнопках " -"пользовательской команды." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:431 +msgid "_Session:" +msgstr "_Сеанс:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " -"entries." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 +msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." msgstr "" -"Указывает сообщение, которое будет отображаться на всплывающей подсказке " -"пользовательской команды." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " -"one of the Custom Command widgets is activated." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" -"Указывает сообщение, которое будет отображаться в диалоге предупреждения, " -"когда активирован один из виджетов пользовательской команды." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 -msgid "" -"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users " -"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " -"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and " -"they must be readable for the GDM user." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"Общесистемный каталог для файлов изображений пользователей. Системный " -"администратор может размещать там значки пользователей, не трогая их " -"домашние каталоги. Имена файлов должны соответствовать логинам " -"пользователей. Изображения должны быть в формате, поддерживаемом библиотекой " -"gdk-pixbuf, и должны быть доступны для чтения пользователю GDM." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 -msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" -msgstr "Текст, появляющийся на выпадающих диалогах предупреждения" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 -msgid "Text to appear on the buttons and menu items" -msgstr "Текст, появляющийся на кнопках и элементах меню" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 -msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" -msgstr "Текст, появляющийся на радиокнопках и элементах списков" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 -msgid "Text to appear on the tooltips" -msgstr "Текст, появляющийся на всплывающих подсказках" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 -msgid "" -"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " -"this unless you know what you are doing." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"Номер порта UDP. на котором gdm должен слушать запросы UDP. Не изменяйте, " -"если вы не уверены что именно вы делаете." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 -msgid "" -"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " -"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "" -"Команда для выполнения, с полным путём к исполняемому файлу X-сервера и " -"всеми необходимыми аргументами. Пример: /usr/X11R6/bin/X" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:218 +msgid "Manager" +msgstr "Менеджер" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 -msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." -msgstr "" -"Программа-приветствие будет выводить звук после неудачной попытки входа." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 -msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." -msgstr "Программа-приветствие будет выводить звук после удачной попытки входа." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 -msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." -msgstr "" -"Программа-приветствие будет выводить звук или сигнал когда она готова к " -"работе." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 -msgid "The horizontal position of the login window." -msgstr "Позиция окна регистрации по горизонтали" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:219 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "Объект менеджера пользователей, контролирующий этого пользователя." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 -msgid "The name that will be displayed to the user." -msgstr "Имя, которое будет отображаться для пользователя." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:314 +msgid "Other..." +msgstr "Другие..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 -msgid "" -"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " -"after a failed login." -msgstr "" -"Задержка в секундах перед повторной активацией поля ввода после неудачной " -"попытки входа в систему." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:315 +msgid "Choose a different account" +msgstr "Выберите другую учетную запись" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 -msgid "The position of the login window cannot be changed." -msgstr "Положение окна регистрации не может быть изменено." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:321 +msgid "Guest" +msgstr "Гость" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 -msgid "" -"The position of the login window is determined by Position X / Position Y." -msgstr "" -"Положение окна регистрации определяется параметрами Position X / Position Y." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:322 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "Войти в систему как временный гость" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 -msgid "" -"The session that is used by default if the user does not have a saved " -"preference and has picked 'Last' from the list of sessions." -msgstr "" -"Сеанс, который используется по умолчанию, если пользовательт не имеет " -"сохранённых параметров сеанса и выбрал \"Последний\" сеанс из списка сеансов." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 -msgid "The vertical position of the login window." -msgstr "Положение окна регистрации по вертикали." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 -msgid "Themes" -msgstr "Темы" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 -msgid "" -"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " -"on demand server." -msgstr "" -"Этот сервер доступен как вариант, если пользователь хочет получить гибкий, " -"вызываемый при необходимости сервер." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 -msgid "" -"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " -"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " -"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays " -"initiating a connection simultaneously." -msgstr "" -"Чтобы избежать атак типа DOS (отказ в обслуживании), GDM имеет фиксированный " -"размер очереди ожидающих соединений. Учтите, что этот параметр *не* " -"ограничивает количество одновременно обслуживаемых дисплеев. Он только " -"ограничивает количество дисплеев, одновременно инициирующих соединение." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 -msgid "" -"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " -"one connection for each remote computer. If you want to provide display " -"services to computers with more than one screen, you should increase the " -"this value accordingly." -msgstr "" -"Чтобы не дать атакующим полностью заполнить очередь ожидающих соединений, " -"GDM будет позволять только одно соединение для каждого удалённого " -"компьютера. Если вы собираетесь обслуживать компьютеры с более чем одним " -"экраном, необходимо соответственно увеличить этот параметр." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 -msgid "" -"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " -"this is off then one of the actions will be available anywhere. These " -"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." -msgstr "" -"Включает или выключает меню \"Действия\" (которое раньше называлось \"Система" -"\"). Если этот параметр отключен, одно из действий будет доступно везде. " -"Действия включают выключение, перезагрузку, настройку, селектор XDMCP и так " -"далее." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 -msgid "U_ser:" -msgstr "П_ользователь:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 -msgid "Us_e 24 Hour Clock:" -msgstr "_24-часовые часы:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 -msgid "" -"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " -"with all fonts however." -msgstr "" -"Использовать круги вместо звёздочек при вводе пароля. Может не работать со " -"всеми шрифтами." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 -msgid "Welcome Message" -msgstr "Приветствие" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 -msgid "" -"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " -"containing a unique session id which will be used in future XDMCP " -"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " -"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is " -"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and " -"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." -msgstr "" -"Когда GDM готов обслуживать дисплей, ему посылается пакет ACCEPT, содержащий " -"уникальный идентификатор сеанса, который будет использоваться при дальнейшем " -"диалоге XDMCP. После этого GDM помещает идентификатор сеанса в очередь " -"ожидающих запросов, ожидая запроса MANAGE от дисплея. Если ответ MANAGE не " -"поступит в течении максимально отведенного промежутка времени, GDM будет " -"считать этот дисплей нерабочим и удалит его из очереди, освободив слот для " -"других дисплеев." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 -msgid "" -"When the user logs in and already has an existing session, they are " -"connected to that session rather than starting a new session. This only " -"works for session's running on Virtual Terminals started with " -"gdmflexiserver, and not with XDMCP." -msgstr "" -"Если пользователь регистрируется, уже имея открытый сеанс, он будет " -"подключен к этому сеансу вместо того, чтобы начать новый. Эта функция " -"работает только для сеансов, работающих на виртуальных терминалах, " -"использующих gdmflexiserver, но не с XDMCP." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "Параметры окна входа для локального X-Сервера" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "Параметры окна входа XDMCP" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавить..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "_Добавить/Изменить..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "_Разрешить локальный вход администратора системы" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "_Разрешить пользователям изменять шрифты и цвета простого приглашения" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 -msgid "_Background color:" -msgstr "Цвет _фона:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "По _умолчанию: \"Вас приветствует %n\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "По _умолчанию: \"Добро пожаловать\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "З_апретить соединения с X-сервером по TCP" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "_Включить автоматический вход в систему" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "_Включить поддержку специальных возможностей" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "_Гибко (по требованию)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 -msgid "_Global face dir:" -msgstr "_Глобальный каталог лиц:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 -msgid "_GtkRC file:" -msgstr "Файл _GtkRC:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 -msgid "_Image:" -msgstr "_Изображение:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "_Включить всех пользователей из /etc/passwd. (Не для NIS)." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "_Экран входа готов:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "_Входы обрабатываются этим компьютером" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 -msgid "_Maximum pending requests:" -msgstr "_Максимальное число запросов:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 -msgid "_Minimal UID:" -msgstr "_Минимальный UID:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 -msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" -msgstr "" -"Разрешать вход только когда права домашнего каталога пользователя безопасны" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "_Задержка перед входом:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 -msgid "_Ping interval:" -msgstr "Интервал _пинга:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Приоритет:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Удалить..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 -msgid "_Restart the Xserver with each login" -msgstr "_Перезапускать Xserver при каждом входе в систему" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 -msgid "_Servers:" -msgstr "_Серверы:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 -msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" -msgstr "_Визуализировать ввод пароля (отображать звёздочки)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стиль:" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:342 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "Войти в систему как %s" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Тема:" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:407 +msgid "Currently logged in" +msgstr "Уже зарегистрирован в системе" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 -msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" -msgstr "_Использовать круги вместо звёздочек в поле ввода пароля" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:448 +#, fuzzy +msgid "_Users:" +msgstr "_Пользователь:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:449 msgid "_User:" msgstr "_Пользователь:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215 -msgid "_X coordinate" -msgstr "Координата _X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216 -msgid "_Y coordinate" -msgstr "Координата _Y" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217 -msgid "" -"auto\n" -"yes\n" -"no" -msgstr "" -"авто\n" -"да\n" -"нет" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220 -msgid "dummy" -msgstr "dummy" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "Слишком много пользователей для перечисления здесь..." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 -msgid "Restart Machine" -msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1341 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Произошла ошибк апри загрузке темы \"%s\"" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1395 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "Тема для графического приглашения повреждена" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1396 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "Тема не содержит определения для элемента имени пользователя и пароля." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1429 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" -"Произошла ошибка при загрузке темы, исходная тема тоже не может быть " -"загружена, будет осуществлена попытка запустить стандартное приглашение" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1451 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" -"Не удалось запустить стандартное приглашение GTK+. Вход будет прерван, " -"необходимо зарегестрироваться другим способом и исправить установку GDM" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1518 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"Каталог сеанса отсутствует или пуст! Есть два доступных для использования " -"сеанса, носледует войти и исправить конфигурацию GDM." - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69 -msgid "Last language" -msgstr "Последний язык" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224 -msgid "Select a Language" -msgstr "Выбор языка" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234 -msgid "Change _Language" -msgstr "Изменить _язык" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "_Выберите язык для этого сеанса:" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158 -msgid "Select _Language..." -msgstr "Выбрать _язык..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 -msgid "Select _Session..." -msgstr "Выбрать _сеанс..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Введите ответы на вопросы и нажмите Enter. Для попадания в меню нажмите F10." - -#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419 -#, c-format -msgid "custom_cmd%d" -msgstr "custom_cmd%d" - -#. Last isn't in the session list, so add separate. -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357 -msgid "Last session" -msgstr "Последний сеанс" - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 -msgid "Already logged in" -msgstr "Сеанс уже запущен" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 -msgid "_Session" -msgstr "_Сеанс" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244 -msgid "Sus_pend" -msgstr "_Ждущий режим" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "Удаленный вход по _XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367 -msgid "Confi_gure" -msgstr "_Настроить" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Параметры" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 -msgid "Change _Session" -msgstr "_Изменить сеанс" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 -msgid "Sessions" -msgstr "Сеансы" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 -msgid "_Last session" -msgstr "_Последний сеанс" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "" -"Войти, используя сеанс, который был использован Вами при последнем входе" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "_Настроить GDM..." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Выберите действие" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "В_ыключить компьютер" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Подготовить компьютер к выключению питания." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "Пе_резагрузить компьютер" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353 -msgid "Restart your computer" -msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Перевести компьютер в _ждущий режим" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Перевести компьютер в ждущий режим" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "Запустить селектор _XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "" -"Запустить селектор XDMCP, который позволяет войти на доступные удаленные " -"машины (если такие имеются)." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "_Настроить менеджер входа" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"Изменить настройки сервера GDM (этот менеджер входа). Потребует пароля " -"суперпользователя (root)." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517 -#, c-format -msgid "custom_cmd_button%d" -msgstr "custom_cmd_button%d" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Бонд, Джеймс Бонд" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Бонд, Джеймс Бонд" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "Круги" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Тема с синими кругами" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "Модификация Кругов от GNOME Art с обозревателем лиц" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME Artists" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Счастливый GNOME с доской портретов" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "Модификация Кругов от GNOME Art" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "Счастливый GNOME" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"Ошибка при попытке выполнения (%s)\n" -"который является ссылкой на (%s)" - -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "Не удается открыть файл жестов: %s" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "Дисплей DMX на который происходит перемещение" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "Имя используемого дисплея" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "Файл авторизации Xauthority для дисплея назначения" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "Файл авторизации Xauthority для используемого дисплея" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "Не удается открыть дисплей \"%s\"\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" не поддерживает расширение DMX\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "- перевод исползуемого дисплея с одного дисплея DMX на другой" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "Вы должны задать целевой дисплей DMX используя %s\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "Вы должны задать используемый дисплей с помощью %s\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "Произошла ошибка \"%s\" при выполнении DMXAddScreen на \"%s\"\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "" -"Программа gdmaskpass запускается только от лица суперпользователя (root)\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Произошел сбой авторизации!\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(буфер памяти)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла " -"%s. Возможно, описание интерфейса типа glade было повреждено. Программа %s " -"не может выполняться и будет завершена. Следует проверить установку %s или " -"переустановить %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "Не удается загрузить интерфейс пользователя" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"Файл типа glade запорчен! Убедитесь, что установлен корректный файл!\n" -"файл: %s, виджет: %s" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла " -"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбец. Возможно, описание интерфейса " -"типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет завершена. " -"Следует проверить установку %s или переустановить %s." -msgstr[1] "" -"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла " -"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбца. Возможно, описание интерфейса " -"типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет завершена. " -"Следует проверить установку %s или переустановить %s." -msgstr[2] "" -"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла " -"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбцов. Возможно, описание " -"интерфейса типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет " -"завершена. Следует проверить установку %s или переустановить %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"Файл типа glade запорчен! Убедитесь, что установлен корректный файл!\n" -"файл: %s, виджет: %s, ожидаемое число столбцов: %d" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Произошла ошибка при загрузке интерфейса пользователя из файла %s. Возможно, " -"описание интерфейса типа glade не было найдено. %s не может выполняться и " -"будет завершена. Следует проверить установку %s или переустановить %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "Интерфейс не удалось загрузить! (file: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "Слишком много псевдонимов для локали, возможно это петля" |