summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-02-04 19:45:33 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-02-04 19:45:33 +0000
commit91accebf1fcbab305af7763d314eeab094cdb790 (patch)
treee0d8377218ba2f766e1e588d5de804bb680f253a /po/sk.po
parent6934e24adb1cd9164ab8ee6efd2c5371cd0bf827 (diff)
downloadgdm-91accebf1fcbab305af7763d314eeab094cdb790.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-02-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po120
1 files changed, 67 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ff74caa9..fe950853 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -15,13 +15,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 12:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
@@ -736,9 +737,11 @@ msgstr "gdm už beží. Končím!"
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odmietnutá požiadavka FLEXI_XSERVER: Neoverená totožnosť"
+#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854
+#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
+#, c-format
+msgid "%s request denied: Not authenticated"
+msgstr "Požiadavka %s odmietnutá: Neoverená totožnosť"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
@@ -755,18 +758,6 @@ msgstr ""
"Požadovaný server %s nie je povolený pre použitie s flexibilnými servermi, "
"použijem štandardný server."
-#: daemon/gdm.c:3796
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odmietnutá požiadavka QUERY_LOGOUT_ACTION: Neoverená totožnosť"
-
-#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odmietnutá požiadavka SET_LOGOUT_ACTION: Neoverená totožnosť"
-
-#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odmietnutá požiadavka QUERY_VT: Neoverená totožnosť"
-
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: daemon/misc.c:652
msgid "y = Yes or n = No? >"
@@ -1213,32 +1204,32 @@ msgstr "%s: Používateľ nemá dovolené prihlásiť sa"
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Administrátor systému vám zakázal použitie tohto účtu."
-#: daemon/slave.c:3790
+#: daemon/slave.c:3792
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Chyba počas nastavenia kontextu spúšťania."
#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803
+#: daemon/slave.c:3800 daemon/slave.c:3805
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Nemôžem spustiť %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3814
+#: daemon/slave.c:3816
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Nie je možné spustiť sedenie kvôli internej chybe."
-#: daemon/slave.c:3868
+#: daemon/slave.c:3870
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "%s: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!"
-#: daemon/slave.c:3882
+#: daemon/slave.c:3884
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Vykonanie skriptu PostLogin vrátilo > 0. Končím."
-#: daemon/slave.c:3891
+#: daemon/slave.c:3893
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1255,12 +1246,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Asi nebude nič fungovať okrem prípadu, že použijete záchranné sedenie."
-#: daemon/slave.c:3899
+#: daemon/slave.c:3901
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Domovský priečinok pre %s: '%s' neexistuje!"
-#: daemon/slave.c:4076
+#: daemon/slave.c:4078
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1272,12 +1263,12 @@ msgstr ""
"priečinok na zápis. V každom prípade, nie je možné vás prihlásiť. Prosím, "
"kontaktujte administrátora systému."
-#: daemon/slave.c:4152
+#: daemon/slave.c:4154
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Chyba pri forku používateľského sedenia"
-#: daemon/slave.c:4233
+#: daemon/slave.c:4235
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1289,25 +1280,25 @@ msgstr ""
"miesta na disku. Skúste sa prihlásiť pomocou niektorého zo záchranných "
"sedení, či sa vám nepodarí problém vyriešiť."
-#: daemon/slave.c:4241
+#: daemon/slave.c:4243
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Zobraziť detaily (súbor ~/.xsession-errors)"
-#: daemon/slave.c:4385
+#: daemon/slave.c:4387
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM zachytil, že prebieha reštart alebo vypnutie počítača."
-#: daemon/slave.c:4479
+#: daemon/slave.c:4481
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping na %s zlyhal, zabitý displej!"
-#: daemon/slave.c:4765
+#: daemon/slave.c:4767
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Závažná chyba X - Reštartujem %s"
-#: daemon/slave.c:4859
+#: daemon/slave.c:4861
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1315,22 +1306,22 @@ msgstr ""
"Požiadavka na prihlasovací zvuk na vzdialenom displeji, software pre "
"zahranie nie je možné spustiť alebo zvuk neexistuje"
-#: daemon/slave.c:5214
+#: daemon/slave.c:5216
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Zlyhal štart: %s"
-#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361
+#: daemon/slave.c:5224 daemon/slave.c:5363
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre skript!"
-#: daemon/slave.c:5316
+#: daemon/slave.c:5318
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť rúru"
-#: daemon/slave.c:5355
+#: daemon/slave.c:5357
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Zlyhalo spustenie: %s"
@@ -1358,7 +1349,7 @@ msgstr "Prosím, zadajte vaše používateľské meno"
#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1065
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"
@@ -2037,14 +2028,14 @@ msgstr ""
#. markup
#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) nebeží."
+msgstr "GDM (Správca displeja GNOME) nebeží."
#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
msgstr ""
-"Možno používate iného správcu prihlásenia, ako je KDM (KDE Display Manager) "
+"Možno používate iného správcu prihlásenia, ako je KDM (Správca displeja KDE) "
"alebo xdm."
#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
@@ -2058,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#. markup
#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Komunikácia s GDM (GNOME Display Manager) nie je možná."
+msgstr "Komunikácia s GDM (Správca displeja GNOME) nie je možná."
#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
@@ -2727,7 +2718,7 @@ msgstr "A-M"
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
+#: gui/gdmlogin.c:222
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Používateľ %s bude automaticky prihlásený za %d sekúnd"
@@ -3637,8 +3628,8 @@ msgstr "Musíte byť superpoužívateľ (root) pre nastavenie GDM."
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Grafická aplikácia pre nastavenie Správcu displeja GNOME (GDM)"
+msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)"
+msgstr "Nastaviť prihlasovaciu obrazovku (Správca displeja Gnome)"
#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:670
#, c-format
@@ -3751,6 +3742,14 @@ msgstr "_Nastaviť"
msgid "You've got capslock on!"
msgstr "Máte zapnutý CAPS LOCK."
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d second"
+msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
+msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky prihlásený za %d sekúnd"
+msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky prihlásený za %d sekundu"
+msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky prihlásený za %d sekundy"
+
#: gui/greeter/greeter_session.c:247
msgid "Choose a Session"
msgstr "Vyberte sedenie"
@@ -3855,7 +3854,7 @@ msgstr "(medzipamäť"
#. markup
#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:301
msgid "Cannot load user interface"
msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie"
@@ -3884,17 +3883,32 @@ msgstr ""
#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
+"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgid_plural ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
+"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr[0] ""
+"Počas načítania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s sa "
+"vyskytla chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpcov. Popis rozhrania glade bol "
+"asi poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
+"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
+msgstr[1] ""
+"Počas načítania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s sa "
+"vyskytla chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpec. Popis rozhrania glade bol "
+"asi poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
+"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
+msgstr[2] ""
"Počas načítania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s sa "
-"vyskytla chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpcov. Popis rozhrania glade je "
+"vyskytla chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpce. Popis rozhrania glade bol "
"asi poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:277
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
@@ -3903,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Súbor glade je poškodený! Overte, že máte nainštalovaný správny súbor!\n"
"súbor: %s prvok: %s očakáva stĺpce clist: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
@@ -3914,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"Asi sa nepodarilo nájsť popis rozhrania glade. %s nemôže pokračovať a preto "
"teraz skončí. Mali by ste overiť inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:314
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "Grafické rozhranie nie je možné načítať, TO JE ZLE! (súbor: %s)"