summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-01-21 20:18:03 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-01-21 20:18:03 +0000
commitc798a25a91cbb04275beed488a35141b63bf528e (patch)
tree99b87be45feafeb47f9b6cd2abd848801536aa0e /po/sl.po
parentaa8c2a0863997e17c02118775bd44b75062898bf (diff)
downloadgdm-c798a25a91cbb04275beed488a35141b63bf528e.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rwxr-xr-xpo/sl.po292
1 files changed, 158 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3bf638be..07299851 100755
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-11 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-20 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,72 +13,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: iso8859-2\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:116
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ni nastavitvene datoteke: %s. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:172
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Noben pozdravljalnik ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:175
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Noben authdir ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:181
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Imenik s sejami ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:193
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Neveljavna vrstica za strežnik v konfiguracijski datoteki. "
"Ne bo upoštevana!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:199
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp je onemogočen in nobenih krajevnih strežnikov ni "
"definiranih. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:206
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm uporabnika (%s). Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:211
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Uporabnik gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:216
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm skupine (%s). Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:221
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Skupina gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:257
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ne obstaja. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:260
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ni imenik. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:263
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Lastnik authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:267
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -86,60 +86,69 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s ima napačna dovoljenja. Morajo biti 750. "
"Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:301
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() ni uspel!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:304
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() ni uspel: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:368
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Opuščam zaslon %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:374
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon strežnika..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:383
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon ni uspel: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:387
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev strežnika..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:396
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev ni uspela: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+"gdm_child_action: V zadnjih 40 sekundah se je Pozdravljalnik za zaslon %s "
+"prevečkrat sesul. Ubijam ga"
+
+#: daemon/gdm.c:505
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Samo root sme zagnati gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:526
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ze teče. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:551
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:554
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:562
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalinka za signal CHLD"
+msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
@@ -203,76 +212,84 @@ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s je večja, kot je administrator nastavil za največjo velikost datoteke."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+"Večkrat v kratkem času nisem uspel zagnati strežnika X; izklapljam zaslon %s"
+
+#: daemon/server.c:193
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal USR1"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:203
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:214
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALRM"
+msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:318
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nisem mogel odpreti dnevnika za zaslon %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:343
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:359
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Ne najdem Xserver: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:364
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Ne morem razvejiti Xserver process!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:124
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
-"gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM/INT"
+"gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:133
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD"
+msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:206
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem inicializirati cevi do gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:231
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti groupid na %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:234
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti userid na %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:244
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Napaki pri zagoni pozdravljalnika na zaslonu %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:247
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem razvejiti procesa gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:297
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Uporabnik je bil avtentificiran, a getpwnam(%s) ni "
"uspel!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:406
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -280,86 +297,89 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Izvajanje PreSession skripta je vrnil > 0. "
"Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:432
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Napaki pri razvejanju uporabnikove seje"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:441
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem nastaviti setgid %d. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:445
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgrougs() ni uspel za %s. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:449
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem postati %s. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:487
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem zagnati seje ,%s`"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:754
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Usodna napaka X - ponovno zaganjam %s"
+"gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - ponovno zaganjam %s"
-#: daemon/slave.c:645
+#: daemon/slave.c:799
msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALARM"
+"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM"
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:911
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Napaka pri zagonu: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:915
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1350
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Ne najdem /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Ne morem nastaviti PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Ne morem avtentificirati %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Ne morem nastaviti upravljalnika prijave za %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Ne morem nastaviti akreditive za %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Ne morem odpreti seje za %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Avtentifikacija ni uspela"
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Ne najdem PAM konfiguracijske datoteke za gdm"
@@ -427,118 +447,118 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode: Napačna verzija XDMCP!"
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Neznana operacijska koda iz strežnika %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:348
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz paketa"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:359
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Napaka v preverjalni vsoti"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:430
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati naslov zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati številko vrat zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:445
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz "
"paketa"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:460
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Napaka v preverjalni vsoti"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:526
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz strežnika %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:528
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Zaslon ni avtoriziran za priklop"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:561
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Dobil sem PROŠNJA iz prepovedanega gostitelja %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:568
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Številke Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:574
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Vrste Povezave"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:580
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Naslov Odjemalca"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:586
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijska Imena"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:592
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijske Podatke"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:598
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtorizacijskega Seznama"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:609
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Identifikacijo Proizvajalca"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:627
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Preverjalna vsota iz %s ni uspela"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:747
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:754
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:760
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Številko Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:769
msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ne morem prebrati Vrsto Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:791
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem odpreti dnevnika za zaslon %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:865
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Dobil sem OSTANIŽIV iz prepovedanega gostitelja "
"%s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:872
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Številka Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:878
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
@@ -568,48 +588,48 @@ msgstr "Prekliči"
#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP"
#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM"
+msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:300
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:302
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli na %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
+#: gui/gdmlogin.c:306
msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati začasnega izravnalnika!"
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:390
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ali res želite ponovni zagon računalnika?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:404
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ali res želite ustaviti računalnik?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:422
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:521
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -618,7 +638,7 @@ msgstr ""
"Vaša priljubljena seja %s ni nameščena na tem računalniku.\n"
"Želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -627,91 +647,95 @@ msgstr ""
"Za to sejo ste izbrali %s, čeprav je vaša privzeta %s.\n"
"Ali želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:640
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Seja %s izbrana"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759
msgid "Last"
msgstr "Zadnja"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:671
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nisem našel imenika s skripti sej!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:724
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:742
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Jezik %s izbran"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:774
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:780
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:786
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1182
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1189
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1196
msgid "Reboot..."
msgstr "Ponovni zagon sistema..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1203
msgid "Halt..."
msgstr "Zaustavitev..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1210
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
+#: gui/gdmlogin.c:1218
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izključujem možnost ikonizacije!"
-#: gui/gdmlogin.c:1101
+#: gui/gdmlogin.c:1221
msgid "Iconify"
msgstr "Skrči v ikono"
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1385
msgid "Please enter your login"
msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1567
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izključujem pregledovalnik obrazov!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1654
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1657
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1660
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM"
+msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1668
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gmain: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD"