diff options
author | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2001-01-21 20:18:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2001-01-21 20:18:03 +0000 |
commit | c798a25a91cbb04275beed488a35141b63bf528e (patch) | |
tree | 99b87be45feafeb47f9b6cd2abd848801536aa0e /po/sl.po | |
parent | aa8c2a0863997e17c02118775bd44b75062898bf (diff) | |
download | gdm-c798a25a91cbb04275beed488a35141b63bf528e.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rwxr-xr-x | po/sl.po | 292 |
1 files changed, 158 insertions, 134 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-11 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-20 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -13,72 +13,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: iso8859-2\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:116 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ni nastavitvene datoteke: %s. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:172 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Noben pozdravljalnik ni naveden." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:175 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Noben authdir ni naveden." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:181 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Imenik s sejami ni naveden." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:193 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Neveljavna vrstica za strežnik v konfiguracijski datoteki. " "Ne bo upoštevana!" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:199 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp je onemogočen in nobenih krajevnih strežnikov ni " "definiranih. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:206 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm uporabnika (%s). Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:211 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Uporabnik gdm ne sme biti root. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:216 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm skupine (%s). Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:221 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Skupina gdm ne sme biti root. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:257 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ne obstaja. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:260 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ni imenik. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:263 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Lastnik authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:267 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -86,60 +86,69 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s ima napačna dovoljenja. Morajo biti 750. " "Prekinjam." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:301 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() ni uspel!" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:304 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() ni uspel: %s!" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:368 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Opuščam zaslon %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:374 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon strežnika..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:383 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon ni uspel: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:387 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev strežnika..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:396 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev ni uspela: %s" -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:414 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" +"gdm_child_action: V zadnjih 40 sekundah se je Pozdravljalnik za zaslon %s " +"prevečkrat sesul. Ubijam ga" + +#: daemon/gdm.c:505 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Samo root sme zagnati gdm\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:526 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ze teče. Prekinjam!" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:551 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM" +msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:554 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT" +msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:562 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalinka za signal CHLD" +msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 @@ -203,76 +212,84 @@ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s: %s je večja, kot je administrator nastavil za največjo velikost datoteke." -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" +"Večkrat v kratkem času nisem uspel zagnati strežnika X; izklapljam zaslon %s" + +#: daemon/server.c:193 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal USR1" +msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:203 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD" +msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:214 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALRM" +msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:318 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Nisem mogel odpreti dnevnika za zaslon %s!" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:343 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:359 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Ne najdem Xserver: %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:364 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Ne morem razvejiti Xserver process!" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:124 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" -"gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM/INT" +"gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM/INT" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:133 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal CHLD" +msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:206 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem inicializirati cevi do gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:231 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti groupid na %d" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:234 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti userid na %d" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:244 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Napaki pri zagoni pozdravljalnika na zaslonu %s" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:247 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem razvejiti procesa gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:297 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Uporabnik je bil avtentificiran, a getpwnam(%s) ni " "uspel!" -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:406 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -280,86 +297,89 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Izvajanje PreSession skripta je vrnil > 0. " "Prekinjam." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:432 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Napaki pri razvejanju uporabnikove seje" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:441 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem nastaviti setgid %d. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:445 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgrougs() ni uspel za %s. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:449 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem postati %s. Prekinjam." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:487 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem zagnati seje ,%s`" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:754 +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" -"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Usodna napaka X - ponovno zaganjam %s" +"gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - ponovno zaganjam %s" -#: daemon/slave.c:645 +#: daemon/slave.c:799 msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal ALARM" +"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM" -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:911 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Napaka pri zagonu: %s" -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:915 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1350 msgid "Login:" msgstr "Prijava:" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Ne najdem /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ne morem nastaviti PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Ne morem avtentificirati %s" -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Ne morem nastaviti upravljalnika prijave za %s" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Ne morem nastaviti akreditive za %s" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Ne morem odpreti seje za %s" -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Avtentifikacija ni uspela" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Ne najdem PAM konfiguracijske datoteke za gdm" @@ -427,118 +447,118 @@ msgstr "gdm_xdmcp_decode: Napačna verzija XDMCP!" msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Neznana operacijska koda iz strežnika %s" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:348 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz paketa" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:359 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Napaka v preverjalni vsoti" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:430 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati naslov zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati številko vrat zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:445 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem izvleči avtorizacijskega seznama iz " "paketa" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:460 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Napaka v preverjalni vsoti" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:526 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz strežnika %s" -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:528 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Zaslon ni avtoriziran za priklop" -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:561 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Dobil sem PROŠNJA iz prepovedanega gostitelja %s" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:568 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Številke Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:574 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Vrste Povezave" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:580 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Naslov Odjemalca" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:586 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijska Imena" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:592 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijske Podatke" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:598 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtorizacijskega Seznama" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:609 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Identifikacijo Proizvajalca" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:627 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Preverjalna vsota iz %s ni uspela" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:747 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:754 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:760 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Številko Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:754 +#: daemon/xdmcp.c:769 msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ne morem prebrati Vrsto Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:791 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem odpreti dnevnika za zaslon %s!" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:865 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Dobil sem OSTANIŽIV iz prepovedanega gostitelja " "%s" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:872 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Številka Zaslona" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:878 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje" @@ -568,48 +588,48 @@ msgstr "Prekliči" #: gui/gdmchooser.c:580 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP" +msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP" #: gui/gdmchooser.c:583 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT" +msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" #: gui/gdmchooser.c:586 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM" +msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:300 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:302 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodošli na %s" -#: gui/gdmlogin.c:273 +#: gui/gdmlogin.c:306 msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati začasnega izravnalnika!" -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:390 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ali res želite ponovni zagon računalnika?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:404 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ali res želite ustaviti računalnik?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:422 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam." -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:521 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -618,7 +638,7 @@ msgstr "" "Vaša priljubljena seja %s ni nameščena na tem računalniku.\n" "Želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -627,91 +647,95 @@ msgstr "" "Za to sejo ste izbrali %s, čeprav je vaša privzeta %s.\n" "Ali želite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:640 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Seja %s izbrana" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759 msgid "Last" msgstr "Zadnja" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:671 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Nisem našel imenika s skripti sej!" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:724 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:742 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Jezik %s izbran" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:774 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:780 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:786 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1182 msgid "Session" msgstr "Seja" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1189 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1196 msgid "Reboot..." msgstr "Ponovni zagon sistema..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1203 msgid "Halt..." msgstr "Zaustavitev..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1210 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 +#: gui/gdmlogin.c:1218 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izključujem možnost ikonizacije!" -#: gui/gdmlogin.c:1101 +#: gui/gdmlogin.c:1221 msgid "Iconify" msgstr "Skrči v ikono" -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1385 msgid "Please enter your login" msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1567 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izključujem pregledovalnik obrazov!" -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1654 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal HUP" +msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1657 msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal INT" +msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT" -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1660 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnalnika za signal TERM" +msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:1668 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gmain: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD" |