summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-02-11 12:49:14 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-02-11 12:49:14 +0000
commitcc1945b05d5f080af53b1f91f6728a9c237331a4 (patch)
tree82efe8836a8e7f155809d58e574847c275db1554 /po/sv.po
parent43a0384928f3beb8d5711ad4d924986a9373acf7 (diff)
downloadgdm-cc1945b05d5f080af53b1f91f6728a9c237331a4.tar.gz
Updated Swedish translation.
2005-02-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po153
1 files changed, 96 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 97d3bbe0..cac9b88a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,13 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-11 13:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
@@ -729,9 +730,11 @@ msgstr "gdm kör redan. Avbryter!"
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren"
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "FLEXI_XSERVER-begäran nekas: Inte autentiserad"
+#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854
+#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
+#, c-format
+msgid "%s request denied: Not authenticated"
+msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
@@ -748,18 +751,6 @@ msgstr ""
"Begärda servern %s är inte tillåten för användning med flexibla servrar, "
"använder standardserver."
-#: daemon/gdm.c:3796
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
-#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "SET_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
-#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
#: daemon/misc.c:652
msgid "y = Yes or n = No? >"
@@ -1213,32 +1204,32 @@ msgstr "%s: Användaren får inte logga in"
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Systemadministratören har stängt av ditt konto."
-#: daemon/slave.c:3790
+#: daemon/slave.c:3792
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Fel! Kan inte ställa in körbart sammanhang."
#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803
+#: daemon/slave.c:3800 daemon/slave.c:3805
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Kunde inte exekvera %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3814
+#: daemon/slave.c:3816
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Kan inte starta sessionen på grund av ett internt fel."
-#: daemon/slave.c:3868
+#: daemon/slave.c:3870
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "%s: Användaren klarade autentiseringen men getpwnam(%s) misslyckades!"
-#: daemon/slave.c:3882
+#: daemon/slave.c:3884
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Körning av PostLogin-skriptet returnerade > 0. Avbryter."
-#: daemon/slave.c:3891
+#: daemon/slave.c:3893
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1256,12 +1247,12 @@ msgstr ""
"Det är inte troligt att någonting kommer att fungera såvida du inte använder "
"en felsäker session."
-#: daemon/slave.c:3899
+#: daemon/slave.c:3901
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Hemkatalog för %s: \"%s\" finns inte!"
-#: daemon/slave.c:4076
+#: daemon/slave.c:4078
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1273,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"skrivning. Hursomhelst går det inte att logga in. Kontakta din "
"systemadministratör"
-#: daemon/slave.c:4152
+#: daemon/slave.c:4154
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Fel vid grening av användarsession"
-#: daemon/slave.c:4233
+#: daemon/slave.c:4235
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1290,26 +1281,26 @@ msgstr ""
"ha slut på diskutrymme. Försök att logga in med en av de felsäkra "
"sessionerna för att se om du kan åtgärda detta problem."
-#: daemon/slave.c:4241
+#: daemon/slave.c:4243
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Visa detaljer (~/.xsession-errors file)"
-#: daemon/slave.c:4385
+#: daemon/slave.c:4387
msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
msgstr "GDM upptäckte en pågående nerstängning eller omstart."
-#: daemon/slave.c:4479
+#: daemon/slave.c:4481
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping till %s misslyckades, tar bort displayen!"
-#: daemon/slave.c:4765
+#: daemon/slave.c:4767
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Ödesdigert X-fel - Startar om %s"
# Härligt felmeddelande
-#: daemon/slave.c:4859
+#: daemon/slave.c:4861
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1317,22 +1308,22 @@ msgstr ""
"Inloggningsljud begärt på ickelokal display eller uppspelningsprogramvaran "
"kan inte köras eller ljudet finns inte"
-#: daemon/slave.c:5214
+#: daemon/slave.c:5216
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Misslyckades med att starta: %s"
-#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361
+#: daemon/slave.c:5224 daemon/slave.c:5363
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Kan inte grena skriptprocess!"
-#: daemon/slave.c:5316
+#: daemon/slave.c:5318
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Misslyckades med att skapa rör"
-#: daemon/slave.c:5355
+#: daemon/slave.c:5357
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Misslyckades med att köra: %s"
@@ -1361,7 +1352,7 @@ msgstr "Ange ditt användarnamn"
#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1065
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
@@ -1644,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministratören har tillfälligt stängt av din åtkomst till systemet."
-#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430
+#: daemon/verify-pam.c:1433 daemon/verify-pam.c:1435
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr "Kan inte hitta PAM-konfigurationsfilen för gdm."
@@ -2737,7 +2728,7 @@ msgstr "A-M"
msgid "N-Z"
msgstr "N-Ö"
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
+#: gui/gdmlogin.c:222
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Användaren %s kommer att logga in om %d sekunder"
@@ -3664,9 +3655,8 @@ msgstr "Du måste vara superanvändaren (root) för att konfigurera GDM."
#. EOF
#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-"Ett grafiskt program för att konfigurera GNOME:s displayhanterare (GDM)"
+msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)"
+msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen (GNOME-displayhanteraren)"
#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:670
#, c-format
@@ -3780,6 +3770,13 @@ msgstr "_Konfigurera"
msgid "You've got capslock on!"
msgstr "Du har CapsLock på!"
+#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d second"
+msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
+msgstr[0] "Användaren %s kommer att logga in om %d sekund"
+msgstr[1] "Användaren %s kommer att logga in om %d sekunder"
+
#: gui/greeter/greeter_session.c:247
msgid "Choose a Session"
msgstr "Välj en session"
@@ -3884,7 +3881,7 @@ msgstr "(minnesbuffert"
#. markup
#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:301
msgid "Cannot load user interface"
msgstr "Kan inte läsa in användargränssnitt"
@@ -3913,18 +3910,28 @@ msgstr ""
#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
#, c-format
msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
+"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgid_plural ""
+"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
+"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
+"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
+"check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr[0] ""
+"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från "
+"filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumn. Glade-gränssnittsbeskrivningen "
+"är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer att avsluta nu. Du bör "
+"kontrollera din installation av %s eller installera om %s."
+msgstr[1] ""
"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från "
"filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumner. Glade-"
"gränssnittsbeskrivningen är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer "
"att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller installera "
"om %s."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:277
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
@@ -3933,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"Glade-filen är helt åt skogen! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n"
"fil: %s widget: %s förväntade clist-kolumner: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
@@ -3945,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"kommer att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller "
"installera om %s."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:314
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)"
@@ -3954,6 +3961,44 @@ msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)"
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the "
+#~ "'Default' session of GNOME with no startup scripts run. This is only to "
+#~ "fix problems in your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är sessionen Felsäker GNOME. Du kommer att loggas in i GNOME:s "
+#~ "\"standardsession\" utan att några uppstartsskript körs. Detta är enbart "
+#~ "för att problem i din installation ska kunna åtgärdas."
+
+#~ msgid "Failsafe GNOME"
+#~ msgstr "Felsäker GNOME"
+
+#~ msgid "Failsafe _GNOME"
+#~ msgstr "Felsäker _GNOME"
+
+#~ msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)"
+#~ msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen (GNOME-displayhanteraren)"
+
+#~ msgid "Configure the login screen"
+#~ msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen"
+
+#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "FLEXI_XSERVER-begäran nekas: Inte autentiserad"
+
+#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad"
+
+#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "SET_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad"
+
+#~ msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
+#~ msgstr "QUERY_VT-begäran nekas: Inte autentiserad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett grafiskt program för att konfigurera GNOME:s displayhanterare (GDM)"
+
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"
@@ -3963,9 +4008,6 @@ msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga"
#~ msgid "Northern Sotho"
#~ msgstr "Nordsotho"
-#~ msgid "%s request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armeniska"
@@ -3994,9 +4036,6 @@ msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga"
#~ msgid "German (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
-#~ msgid "Configure the login manager"
-#~ msgstr "Konfigurera inloggningshanteraren"
-
#~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "Flexibel serverbegäran nekas: Inte autentiserad"