diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-02-11 12:49:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-02-11 12:49:14 +0000 |
commit | cc1945b05d5f080af53b1f91f6728a9c237331a4 (patch) | |
tree | 82efe8836a8e7f155809d58e574847c275db1554 /po/sv.po | |
parent | 43a0384928f3beb8d5711ad4d924986a9373acf7 (diff) | |
download | gdm-cc1945b05d5f080af53b1f91f6728a9c237331a4.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2005-02-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 153 |
1 files changed, 96 insertions, 57 deletions
@@ -10,13 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-11 13:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:48+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" @@ -729,9 +730,11 @@ msgstr "gdm kör redan. Avbryter!" msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 -msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -msgstr "FLEXI_XSERVER-begäran nekas: Inte autentiserad" +#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854 +#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981 +#, c-format +msgid "%s request denied: Not authenticated" +msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous @@ -748,18 +751,6 @@ msgstr "" "Begärda servern %s är inte tillåten för användning med flexibla servrar, " "använder standardserver." -#: daemon/gdm.c:3796 -msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad" - -#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909 -msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "SET_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad" - -#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981 -msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_VT-begäran nekas: Inte autentiserad" - #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: daemon/misc.c:652 msgid "y = Yes or n = No? >" @@ -1213,32 +1204,32 @@ msgstr "%s: Användaren får inte logga in" msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "Systemadministratören har stängt av ditt konto." -#: daemon/slave.c:3790 +#: daemon/slave.c:3792 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Fel! Kan inte ställa in körbart sammanhang." #. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803 +#: daemon/slave.c:3800 daemon/slave.c:3805 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: Kunde inte exekvera %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3814 +#: daemon/slave.c:3816 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Kan inte starta sessionen på grund av ett internt fel." -#: daemon/slave.c:3868 +#: daemon/slave.c:3870 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "%s: Användaren klarade autentiseringen men getpwnam(%s) misslyckades!" -#: daemon/slave.c:3882 +#: daemon/slave.c:3884 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Körning av PostLogin-skriptet returnerade > 0. Avbryter." -#: daemon/slave.c:3891 +#: daemon/slave.c:3893 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1256,12 +1247,12 @@ msgstr "" "Det är inte troligt att någonting kommer att fungera såvida du inte använder " "en felsäker session." -#: daemon/slave.c:3899 +#: daemon/slave.c:3901 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Hemkatalog för %s: \"%s\" finns inte!" -#: daemon/slave.c:4076 +#: daemon/slave.c:4078 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1273,12 +1264,12 @@ msgstr "" "skrivning. Hursomhelst går det inte att logga in. Kontakta din " "systemadministratör" -#: daemon/slave.c:4152 +#: daemon/slave.c:4154 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Fel vid grening av användarsession" -#: daemon/slave.c:4233 +#: daemon/slave.c:4235 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1290,26 +1281,26 @@ msgstr "" "ha slut på diskutrymme. Försök att logga in med en av de felsäkra " "sessionerna för att se om du kan åtgärda detta problem." -#: daemon/slave.c:4241 +#: daemon/slave.c:4243 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Visa detaljer (~/.xsession-errors file)" -#: daemon/slave.c:4385 +#: daemon/slave.c:4387 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "GDM upptäckte en pågående nerstängning eller omstart." -#: daemon/slave.c:4479 +#: daemon/slave.c:4481 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping till %s misslyckades, tar bort displayen!" -#: daemon/slave.c:4765 +#: daemon/slave.c:4767 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Ödesdigert X-fel - Startar om %s" # Härligt felmeddelande -#: daemon/slave.c:4859 +#: daemon/slave.c:4861 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1317,22 +1308,22 @@ msgstr "" "Inloggningsljud begärt på ickelokal display eller uppspelningsprogramvaran " "kan inte köras eller ljudet finns inte" -#: daemon/slave.c:5214 +#: daemon/slave.c:5216 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Misslyckades med att starta: %s" -#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361 +#: daemon/slave.c:5224 daemon/slave.c:5363 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Kan inte grena skriptprocess!" -#: daemon/slave.c:5316 +#: daemon/slave.c:5318 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Misslyckades med att skapa rör" -#: daemon/slave.c:5355 +#: daemon/slave.c:5357 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Misslyckades med att köra: %s" @@ -1361,7 +1352,7 @@ msgstr "Ange ditt användarnamn" #: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787 #: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 #: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1065 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" @@ -1644,7 +1635,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministratören har tillfälligt stängt av din åtkomst till systemet." -#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430 +#: daemon/verify-pam.c:1433 daemon/verify-pam.c:1435 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "Kan inte hitta PAM-konfigurationsfilen för gdm." @@ -2737,7 +2728,7 @@ msgstr "A-M" msgid "N-Z" msgstr "N-Ö" -#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:222 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Användaren %s kommer att logga in om %d sekunder" @@ -3664,9 +3655,8 @@ msgstr "Du måste vara superanvändaren (root) för att konfigurera GDM." #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "" -"Ett grafiskt program för att konfigurera GNOME:s displayhanterare (GDM)" +msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)" +msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen (GNOME-displayhanteraren)" #: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:670 #, c-format @@ -3780,6 +3770,13 @@ msgstr "_Konfigurera" msgid "You've got capslock on!" msgstr "Du har CapsLock på!" +#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d second" +msgid_plural "User %s will login in %d seconds" +msgstr[0] "Användaren %s kommer att logga in om %d sekund" +msgstr[1] "Användaren %s kommer att logga in om %d sekunder" + #: gui/greeter/greeter_session.c:247 msgid "Choose a Session" msgstr "Välj en session" @@ -3884,7 +3881,7 @@ msgstr "(minnesbuffert" #. markup #: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:290 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:301 msgid "Cannot load user interface" msgstr "Kan inte läsa in användargränssnitt" @@ -3913,18 +3910,28 @@ msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:248 #, c-format msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -"should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" +"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. " +"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " +"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " +"check your installation of %s or reinstall %s." +msgid_plural "" +"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. " +"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " +"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " +"check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr[0] "" +"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från " +"filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumn. Glade-gränssnittsbeskrivningen " +"är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer att avsluta nu. Du bör " +"kontrollera din installation av %s eller installera om %s." +msgstr[1] "" "Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från " "filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumner. Glade-" "gränssnittsbeskrivningen är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer " "att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller installera " "om %s." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:266 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:277 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" @@ -3933,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Glade-filen är helt åt skogen! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n" "fil: %s widget: %s förväntade clist-kolumner: %d" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:291 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " @@ -3945,7 +3952,7 @@ msgstr "" "kommer att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller " "installera om %s." -#: vicious-extensions/glade-helper.c:303 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:314 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)" @@ -3954,6 +3961,44 @@ msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)" msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga" +#~ msgid "" +#~ "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the " +#~ "'Default' session of GNOME with no startup scripts run. This is only to " +#~ "fix problems in your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är sessionen Felsäker GNOME. Du kommer att loggas in i GNOME:s " +#~ "\"standardsession\" utan att några uppstartsskript körs. Detta är enbart " +#~ "för att problem i din installation ska kunna åtgärdas." + +#~ msgid "Failsafe GNOME" +#~ msgstr "Felsäker GNOME" + +#~ msgid "Failsafe _GNOME" +#~ msgstr "Felsäker _GNOME" + +#~ msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" +#~ msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen (GNOME-displayhanteraren)" + +#~ msgid "Configure the login screen" +#~ msgstr "Konfigurera inloggningsskärmen" + +#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "FLEXI_XSERVER-begäran nekas: Inte autentiserad" + +#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad" + +#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "SET_LOGOUT_ACTION-begäran nekas: Inte autentiserad" + +#~ msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" +#~ msgstr "QUERY_VT-begäran nekas: Inte autentiserad" + +#~ msgid "" +#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +#~ msgstr "" +#~ "Ett grafiskt program för att konfigurera GNOME:s displayhanterare (GDM)" + #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" @@ -3963,9 +4008,6 @@ msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga" #~ msgid "Northern Sotho" #~ msgstr "Nordsotho" -#~ msgid "%s request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad" - #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeniska" @@ -3994,9 +4036,6 @@ msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga" #~ msgid "German (Switzerland)" #~ msgstr "Tyska (Schweiz)" -#~ msgid "Configure the login manager" -#~ msgstr "Konfigurera inloggningshanteraren" - #~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" #~ msgstr "Flexibel serverbegäran nekas: Inte autentiserad" |