diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-03-11 21:25:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-03-11 21:25:17 +0000 |
commit | f14e87905badbaa5ffd28433181abaff89038a4e (patch) | |
tree | eddc1da7471d170581ce4d173ab95df671b92957 /po/sv.po | |
parent | d243db7d1398aa79cb9df7264e2f79227e99fabc (diff) | |
download | gdm-f14e87905badbaa5ffd28433181abaff89038a4e.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2005-03-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 303 |
1 files changed, 157 insertions, 146 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 20:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-11 22:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 22:24+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%s: Kunde inte skriva kaka" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: Ignorerar konstig kakfil %s" -#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374 +#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2017 daemon/gdm.c:2373 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "Kan inte skriva till %s: %s" @@ -548,13 +548,13 @@ msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s har felaktiga rättigheter %o. Ska vara %o. Avbryter." #. FIXME: how to handle this? -#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157 +#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2148 daemon/gdm.c:2156 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "" "Kan inte skriva PID-filen %s, möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s\n" -#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159 +#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2150 daemon/gdm.c:2158 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "Kan inte skriva PID-filen %s, möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort " "tidsperiod, inaktiverar display %s" -#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877 +#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2876 msgid "Master suspending..." msgstr "Master försätter sig i viloläge..." @@ -668,32 +668,32 @@ msgstr "Misslyckades med att starta om mig själv" msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" msgstr "huvuddemon: Fick SIGABRT, någonting gick hemskt fel. Stannar!" -#: daemon/gdm.c:1892 +#: daemon/gdm.c:1891 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Grena inte i bakgrunden" -#: daemon/gdm.c:1894 +#: daemon/gdm.c:1893 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "Inga konsollservrar (lokala servrar) att köra" -#: daemon/gdm.c:1896 +#: daemon/gdm.c:1895 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Bevara LD_*-variabler" -#: daemon/gdm.c:1898 +#: daemon/gdm.c:1897 msgid "Print GDM version" msgstr "Skriv ut GDM-versionen" -#: daemon/gdm.c:1900 +#: daemon/gdm.c:1899 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "Starta den första X-servern men stanna tills vi får ett GÅ från fifon" -#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343 +#: daemon/gdm.c:2006 daemon/gdm.c:2342 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Kan inte öppna %s för skrivning" -#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057 +#: daemon/gdm.c:2063 gui/gdmchooser.c:2057 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "" "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga\n" "kommandoradsalternativ.\n" -#: daemon/gdm.c:2087 +#: daemon/gdm.c:2086 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Endast root ska köra gdm\n" -#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186 -#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210 -#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754 +#: daemon/gdm.c:2102 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2185 +#: daemon/gdm.c:2189 daemon/gdm.c:2193 daemon/gdm.c:2203 daemon/gdm.c:2209 +#: daemon/gdm.c:2220 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754 #: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769 #: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810 #: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856 @@ -721,28 +721,28 @@ msgstr "Endast root ska köra gdm\n" msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Fel vid inställning av %s-signalhanteraren: %s" -#: daemon/gdm.c:2131 +#: daemon/gdm.c:2130 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kör redan. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:2230 +#: daemon/gdm.c:2229 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren" -#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854 -#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981 +#: daemon/gdm.c:3632 daemon/gdm.c:3651 daemon/gdm.c:3813 daemon/gdm.c:3871 +#: daemon/gdm.c:3926 daemon/gdm.c:3971 daemon/gdm.c:3998 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3670 +#: daemon/gdm.c:3669 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Okänd servertyp begärd, använder standardserver." -#: daemon/gdm.c:3674 +#: daemon/gdm.c:3673 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "" "nyss uppgraderat gdm. Starta om gdm-demonen eller datorn." #. markup -#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 +#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (GNOME:s displayhanterare) kör inte." -#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 +#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:79 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Du kanske i själva verket använder en annan displayhanterare som till " "exempel KDM (KDE:s displayhanterare) eller xdm." -#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 +#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." @@ -2348,173 +2348,167 @@ msgstr "A-M|Kinesiska (förenklad)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:83 -#, fuzzy -msgid "A-M|Chinese (HongKong)" -msgstr "A-M|Kinesiska (traditionell)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Kinesiska (traditionell)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Kroatiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Czech" msgstr "N-Ö|Tjeckiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Danska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Holländska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|Engelska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|Engelska (USA)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|Engelska (Australien)" # Inte riktigt rätt, men troligtvis tillräckligt rätt. #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|Engelska (Storbritannien)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|Engelska (Kanada)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|Engelska (Irland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|Engelska (Danmark)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|Engelska (Sydafrika)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estniska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 +#: gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Franska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 +#: gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|Franska (Belgien)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 +#: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|Franska (Schweiz)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 +#: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galiciska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 +#: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|German" msgstr "N-Ö|Tyska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 +#: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "N-Ö|Tyska (Österrike)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 +#: gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "N-Ö|Tyska (Schweiz)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:129 +#: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Grekiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 +#: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|Gujarati" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135 +#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebreiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 +#: gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 +#: gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "N-Ö|Ungerska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 +#: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Isländska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 +#: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|Indonesiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 +#: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|Interlingua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 +#: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irländska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 +#: gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italienska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 +#: gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japanska" @@ -2522,220 +2516,220 @@ msgstr "A-M|Japanska" # "Kanaresiska (kannada)" men jag tror jag kör på bara "Kannada" # #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:153 +#: gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|Kannada" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:154 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "N-Ö|Rwanda" -#: gui/gdmlanguages.c:157 +#: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Koreanska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 +#: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Lettiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 +#: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Litauiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 +#: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Makedonska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 +#: gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Malajiska" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 +#: gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 +#: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|Marathi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 +#: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|Mongoliska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 +#: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Ö|Nordsotho" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 +#: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Ö|Norska (bokmål)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 +#: gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Ö|Norska (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 +#: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Ö|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 +#: gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Ö|Punjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 +#: gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Ö|Persiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 +#: gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Ö|Polska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:187 +#: gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Ö|Portugisiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 +#: gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Ö|Portugisiska (brasiliansk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 +#: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Ö|Rumänska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:193 +#: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Ö|Ryska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197 +#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Ö|Serbiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 +#: gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Ö|Serbiska (latin)" # Osäker. #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 +#: gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Ö|Serbiska (jekaviansk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 +#: gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Ö|Slovakiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 +#: gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Ö|Slovenska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 +#: gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Ö|Spanska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 +#: gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Ö|Spanska (Mexiko)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 +#: gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Ö|Svenska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 +#: gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Ö|Svenska (Finland)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 +#: gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Ö|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 +#: gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Ö|Telugo" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 +#: gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Ö|Thailändska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 +#: gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Ö|Turkiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:223 +#: gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Ö|Ukrainska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:225 +#: gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Ö|Vietnamesiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:227 +#: gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Ö|Vallonska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:229 +#: gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Ö|Walesiska" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "A-M|Jiddisch" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:233 +#: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Ö|Zulu" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:235 +#: gui/gdmlanguages.c:233 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Annat|POSIX/C-engelska" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:431 +#: gui/gdmlanguages.c:429 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:439 +#: gui/gdmlanguages.c:437 msgid "N-Z" msgstr "N-Ö" @@ -3155,11 +3149,11 @@ msgstr "" "konfigurationsprogrammet." #. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:144 +#: gui/gdmphotosetup.c:266 msgid "The face browser is not configured" msgstr "Ansiktsbläddraren är inte konfigurerad" -#: gui/gdmphotosetup.c:147 +#: gui/gdmphotosetup.c:269 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." @@ -3167,59 +3161,32 @@ msgstr "" "Ansiktsbläddraren är inte konfigurerad i GDM-konfigurationen. Be din " "systemadministratör att aktivera den i GDM-konfigurationsprogrammet." -#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#: gui/gdmphotosetup.c:279 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "Inloggningsfoto" -#: gui/gdmphotosetup.c:167 +#: gui/gdmphotosetup.c:289 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Välj ett foto att visa i ansiktsbläddraren:" -#: gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +#: gui/gdmphotosetup.c:315 +msgid "_Browse" +msgstr "_Bläddra" #. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:206 +#: gui/gdmphotosetup.c:348 msgid "No picture selected." msgstr "Ingen bild är vald." #. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "Bilden är för stor" - -#: gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"Systemadministratören tillåter inte att bilder som är större än %d byte " -"visas i ansiktsbläddraren" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 +#: gui/gdmphotosetup.c:372 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: gui/gdmphotosetup.c:246 +#: gui/gdmphotosetup.c:373 #, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Filen %s kan inte öppnas för läsning\n" -"Fel: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n" -"Fel: %s" +msgid "File %s cannot be open for writing\n" +msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -3986,6 +3953,50 @@ msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)" msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga" +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Bläddra" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#~ msgid "PNG and JPEG" +#~ msgstr "PNG och JPEG" + +#~ msgid "File %s cannot be opened for writing\n" +#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n" + +#~ msgid "File %s cannot be open for writing" +#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning" + +#~ msgid "File %s cannot be opened for writing" +#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning" + +#~ msgid "A-M|Chinese (HongKong)" +#~ msgstr "A-M|Kinesiska (Hong Kong)" + +#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "A-M|Kinesiska (Hong Kong)" + +#~ msgid "Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "Kinesiska (Hong Kong)" + +#~ msgid "Picture is too large" +#~ msgstr "Bilden är för stor" + +#~ msgid "" +#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show " +#~ "in the face browser" +#~ msgstr "" +#~ "Systemadministratören tillåter inte att bilder som är större än %d byte " +#~ "visas i ansiktsbläddraren" + +#~ msgid "" +#~ "File %s cannot be open for reading\n" +#~ "Error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s kan inte öppnas för läsning\n" +#~ "Fel: %s" + #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Rwanda" |