summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-03-11 21:25:17 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-03-11 21:25:17 +0000
commitf14e87905badbaa5ffd28433181abaff89038a4e (patch)
treeeddc1da7471d170581ce4d173ab95df671b92957 /po/sv.po
parentd243db7d1398aa79cb9df7264e2f79227e99fabc (diff)
downloadgdm-f14e87905badbaa5ffd28433181abaff89038a4e.tar.gz
Updated Swedish translation.
2005-03-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po303
1 files changed, 157 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42672131..fddbd59d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-11 22:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-11 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%s: Kunde inte skriva kaka"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Ignorerar konstig kakfil %s"
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374
+#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2017 daemon/gdm.c:2373
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
@@ -548,13 +548,13 @@ msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s har felaktiga rättigheter %o. Ska vara %o. Avbryter."
#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157
+#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2148 daemon/gdm.c:2156
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"Kan inte skriva PID-filen %s, möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s\n"
-#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159
+#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2150 daemon/gdm.c:2158
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr "Kan inte skriva PID-filen %s, möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort "
"tidsperiod, inaktiverar display %s"
-#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877
+#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2876
msgid "Master suspending..."
msgstr "Master försätter sig i viloläge..."
@@ -668,32 +668,32 @@ msgstr "Misslyckades med att starta om mig själv"
msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
msgstr "huvuddemon: Fick SIGABRT, någonting gick hemskt fel. Stannar!"
-#: daemon/gdm.c:1892
+#: daemon/gdm.c:1891
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Grena inte i bakgrunden"
-#: daemon/gdm.c:1894
+#: daemon/gdm.c:1893
msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr "Inga konsollservrar (lokala servrar) att köra"
-#: daemon/gdm.c:1896
+#: daemon/gdm.c:1895
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Bevara LD_*-variabler"
-#: daemon/gdm.c:1898
+#: daemon/gdm.c:1897
msgid "Print GDM version"
msgstr "Skriv ut GDM-versionen"
-#: daemon/gdm.c:1900
+#: daemon/gdm.c:1899
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "Starta den första X-servern men stanna tills vi får ett GÅ från fifon"
-#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343
+#: daemon/gdm.c:2006 daemon/gdm.c:2342
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Kan inte öppna %s för skrivning"
-#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057
+#: daemon/gdm.c:2063 gui/gdmchooser.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr ""
"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga\n"
"kommandoradsalternativ.\n"
-#: daemon/gdm.c:2087
+#: daemon/gdm.c:2086
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Endast root ska köra gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
-#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
+#: daemon/gdm.c:2102 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2185
+#: daemon/gdm.c:2189 daemon/gdm.c:2193 daemon/gdm.c:2203 daemon/gdm.c:2209
+#: daemon/gdm.c:2220 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810
#: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856
@@ -721,28 +721,28 @@ msgstr "Endast root ska köra gdm\n"
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Fel vid inställning av %s-signalhanteraren: %s"
-#: daemon/gdm.c:2131
+#: daemon/gdm.c:2130
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kör redan. Avbryter!"
-#: daemon/gdm.c:2230
+#: daemon/gdm.c:2229
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren"
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854
-#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
+#: daemon/gdm.c:3632 daemon/gdm.c:3651 daemon/gdm.c:3813 daemon/gdm.c:3871
+#: daemon/gdm.c:3926 daemon/gdm.c:3971 daemon/gdm.c:3998
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3670
+#: daemon/gdm.c:3669
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "Okänd servertyp begärd, använder standardserver."
-#: daemon/gdm.c:3674
+#: daemon/gdm.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr ""
"nyss uppgraderat gdm. Starta om gdm-demonen eller datorn."
#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
+#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:76
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (GNOME:s displayhanterare) kör inte."
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
+#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:79
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Du kanske i själva verket använder en annan displayhanterare som till "
"exempel KDM (KDE:s displayhanterare) eller xdm."
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
+#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:82
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -2348,173 +2348,167 @@ msgstr "A-M|Kinesiska (förenklad)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:83
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
-msgstr "A-M|Kinesiska (traditionell)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|Kinesiska (traditionell)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Kroatiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Czech"
msgstr "N-Ö|Tjeckiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Danska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Holländska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|Engelska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|Engelska (USA)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|Engelska (Australien)"
# Inte riktigt rätt, men troligtvis tillräckligt rätt.
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|Engelska (Storbritannien)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|Engelska (Kanada)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|Engelska (Irland)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
+#: gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|Engelska (Danmark)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|Engelska (Sydafrika)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
+#: gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|Estniska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
+#: gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Finska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
+#: gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Franska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
+#: gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|Franska (Belgien)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
+#: gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|Franska (Schweiz)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
+#: gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|Galiciska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
+#: gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|German"
msgstr "N-Ö|Tyska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
+#: gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "N-Ö|Tyska (Österrike)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
+#: gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "N-Ö|Tyska (Schweiz)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
+#: gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Grekiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
+#: gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|Gujarati"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135
+#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Hebreiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
+#: gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|Hindi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
+#: gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "N-Ö|Ungerska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
+#: gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|Isländska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
+#: gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|Indonesiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
+#: gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|Interlingua"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
+#: gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|Irländska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
+#: gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|Italienska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
+#: gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Japanska"
@@ -2522,220 +2516,220 @@ msgstr "A-M|Japanska"
# "Kanaresiska (kannada)" men jag tror jag kör på bara "Kannada"
#
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
+#: gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|Kannada"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:156
+#: gui/gdmlanguages.c:154
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "N-Ö|Rwanda"
-#: gui/gdmlanguages.c:157
+#: gui/gdmlanguages.c:155
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Koreanska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
+#: gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|Lettiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
+#: gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litauiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
+#: gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|Makedonska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
+#: gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|Malajiska"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
+#: gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|Malayalam"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
+#: gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|Marathi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
+#: gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|Mongoliska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
+#: gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Ö|Nordsotho"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
+#: gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Ö|Norska (bokmål)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
+#: gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Ö|Norska (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
+#: gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Ö|Oriya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
+#: gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Ö|Punjabi"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
+#: gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Ö|Persiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
+#: gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Ö|Polska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
+#: gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Ö|Portugisiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
+#: gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Ö|Portugisiska (brasiliansk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
+#: gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Ö|Rumänska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
+#: gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Ö|Ryska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197
+#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Ö|Serbiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
+#: gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Ö|Serbiska (latin)"
# Osäker.
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
+#: gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Ö|Serbiska (jekaviansk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
+#: gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Ö|Slovakiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
+#: gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Ö|Slovenska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
+#: gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Ö|Spanska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
+#: gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Ö|Spanska (Mexiko)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
+#: gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Ö|Svenska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
+#: gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Ö|Svenska (Finland)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
+#: gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Ö|Tamil"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
+#: gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Ö|Telugo"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
+#: gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Ö|Thailändska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
+#: gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Ö|Turkiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
+#: gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Ö|Ukrainska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
+#: gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Ö|Vietnamesiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
+#: gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Ö|Vallonska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
+#: gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Ö|Walesiska"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "A-M|Jiddisch"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:233
+#: gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Ö|Zulu"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:235
+#: gui/gdmlanguages.c:233
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Annat|POSIX/C-engelska"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:431
+#: gui/gdmlanguages.c:429
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:439
+#: gui/gdmlanguages.c:437
msgid "N-Z"
msgstr "N-Ö"
@@ -3155,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"konfigurationsprogrammet."
#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
+#: gui/gdmphotosetup.c:266
msgid "The face browser is not configured"
msgstr "Ansiktsbläddraren är inte konfigurerad"
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
+#: gui/gdmphotosetup.c:269
msgid ""
"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
@@ -3167,59 +3161,32 @@ msgstr ""
"Ansiktsbläddraren är inte konfigurerad i GDM-konfigurationen. Be din "
"systemadministratör att aktivera den i GDM-konfigurationsprogrammet."
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: gui/gdmphotosetup.c:279 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "Inloggningsfoto"
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
+#: gui/gdmphotosetup.c:289
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Välj ett foto att visa i ansiktsbläddraren:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
+#: gui/gdmphotosetup.c:315
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bläddra"
#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
+#: gui/gdmphotosetup.c:348
msgid "No picture selected."
msgstr "Ingen bild är vald."
#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Bilden är för stor"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Systemadministratören tillåter inte att bilder som är större än %d byte "
-"visas i ansiktsbläddraren"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
+#: gui/gdmphotosetup.c:372
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
+#: gui/gdmphotosetup.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas för läsning\n"
-"Fel: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n"
-"Fel: %s"
+msgid "File %s cannot be open for writing\n"
+msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -3986,6 +3953,50 @@ msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, ILLA! (fil: %s)"
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr "För många aliasnivåer för en lokal, kan indikera en slinga"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bläddra"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Öppna fil"
+
+#~ msgid "PNG and JPEG"
+#~ msgstr "PNG och JPEG"
+
+#~ msgid "File %s cannot be opened for writing\n"
+#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning\n"
+
+#~ msgid "File %s cannot be open for writing"
+#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning"
+
+#~ msgid "File %s cannot be opened for writing"
+#~ msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
+#~ msgstr "A-M|Kinesiska (Hong Kong)"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "A-M|Kinesiska (Hong Kong)"
+
+#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "Kinesiska (Hong Kong)"
+
+#~ msgid "Picture is too large"
+#~ msgstr "Bilden är för stor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
+#~ "in the face browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemadministratören tillåter inte att bilder som är större än %d byte "
+#~ "visas i ansiktsbläddraren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s cannot be open for reading\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan inte öppnas för läsning\n"
+#~ "Fel: %s"
+
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "Rwanda"