summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>2008-08-30 11:10:26 +0000
committerSunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org>2008-08-30 11:10:26 +0000
commit17b0b5503e2274a803303335aa4d39593250ac1a (patch)
treec123d1c5460a9084024dbb76cfc6f8e29dc2bd49 /po/te.po
parent0596e7a67386fda8eb36eb0e08ebc59ecaa8383a (diff)
downloadgdm-17b0b5503e2274a803303335aa4d39593250ac1a.tar.gz
Updated Telugu translation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
2008-08-30 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> * te.po: Updated Telugu translation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>. svn path=/trunk/; revision=6448
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po912
1 files changed, 487 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 43845df2..e1b378c3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,53 +3,60 @@
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:51+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 16:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../common/gdm-common.c:395
+#: ../common/gdm-common.c:437
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "Display ID"
msgstr "ప్రదర్శన ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "id"
msgstr "id"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బానిస"
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:246
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "సిస్టమ్ లో వినియోగదారి \"%s\" కనిపించుటలేదు"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:169
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "లాగిన్ సిస్టమ్ ను సిద్దపరచ లేదు"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:201
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "వినియోగదారి ని దృవీకరించలేము"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:222
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "వినియోగదారికి అధికారీగా చేయలేము"
@@ -57,8 +64,8 @@ msgstr "వినియోగదారికి అధికారీగా చ
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:650 ../daemon/gdm-product-slave.c:394
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:893
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -79,22 +86,22 @@ msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అను
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "%s వినియోగదారి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వినియోగదారి లేదు."
-#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:406
+#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము"
-#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:412
+#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది"
-#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:418
+#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "%d కు వినియోగదారి id ని అమర్చలేము"
-#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "0 కు సమూహ id ని అమర్చలేము"
@@ -120,96 +127,102 @@ msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్శన కొరకు"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "వినియోగదారునినామము:"
+msgstr "వినియోగదారునినామం"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
-#, fuzzy
msgid "The username"
-msgstr "వినియోగదారునినామము:"
+msgstr "వినియోగదారుని నామము"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "అతిధేయనామము"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ఆ అతిధేయనామము"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
-#, fuzzy
msgid "Display Device"
-msgstr "ప్రదర్శన ID"
+msgstr "ప్రదర్శించు పరికరం"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రదర్శన పరికరం"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1446 ../daemon/gdm-session-direct.c:1464
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "%d స్థితి తో పనిచేస్తున్నవాడు ఉప్పొంగినాడు"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:954
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "దృవీకరణ సిస్టమ్ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:955
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
msgid "general failure"
msgstr "సాధారణ వైఫల్యం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:956
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
msgid "out of memory"
msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:957
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
msgid "application programmer error"
msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:958
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
msgid "unknown error"
-msgstr "నిర్ధేశితంకాని దోషం"
+msgstr "తెలియని దోషం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:965
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారునినామము:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "అభీష్ట వినియోగదారుని దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:985
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "వినియోగదారుని అతిధేయ నామము యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "వినియోగదారుని కన్సోల్ యొక్క సిస్టమ్ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr "ప్రదర్శన స్ట్రింగ్ యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgstr "ప్రదర్శన xauth ఆనవాళ్ళ యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
msgid "no user account available"
msgstr "ఏ వినియోగదారుని ఖాతా అందుబాటులోలేదు"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1212
-msgid "user account not available on system"
-msgstr "వినియోగదారుని ఖాతా సిస్టమ్ నందు అందుబాటులోలేదు"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "వినియోగదారికి మారలేదు"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:312
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "ఆనవాళ్ళను ఏర్పరచలేదు"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:388
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "వినియోగదారి %s లేదు"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:395
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "సమూహం %s లేదు"
@@ -351,164 +364,166 @@ msgstr "XMDCP : చిరునామాను పార్శ్ చేయల
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "సేవిక యొక్క అతిధేయ నామము పొందలేకపోయింది: %s!"
-#: ../daemon/main.c:230 ../daemon/main.c:243
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID దస్త్రం %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s"
-#: ../daemon/main.c:263
+#: ../daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s లేదు లేదా అది సంచయం కాదు."
-#: ../daemon/main.c:276
+#: ../daemon/main.c:283
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s లేదు. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:280
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s సంచయం కాదు. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:354
+#: ../daemon/main.c:361
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s వినియోగదారి %d,సమూహం %d చేత కలిగిలేదు. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:368
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s సరికాని అనుమతులు %o లను కలిగిఉంది. %o అయిఉండాలి. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:398
+#: ../daemon/main.c:405
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM వినియోగదారి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:404
+#: ../daemon/main.c:411
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM వినియోగదారి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:410
+#: ../daemon/main.c:417
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM సమూహం '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:416
+#: ../daemon/main.c:423
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM సమూహం రూట్ కాకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:519
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
-
-#: ../daemon/main.c:520
+#: ../daemon/main.c:517
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము"
-#: ../daemon/main.c:521
+#: ../daemon/main.c:518
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు - డీబగ్గింగ్ కొరకు"
-#: ../daemon/main.c:522
+#: ../daemon/main.c:519
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM వర్షన్ ను ముద్రించు"
-#: ../daemon/main.c:537
+#: ../daemon/main.c:534
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:598
+#: ../daemon/main.c:595
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "GDM ను రూట్ మాత్రమే నడుపవలెను"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:134
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
-msgid "Select System"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr "SPI రిజిస్ట్రీ వ్రాపర్ వద్ద"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: అనునది XDMCP బఫర్ ను సృష్టించలేదు!"
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962
+msgid "Login Window"
+msgstr "లాగిన్ విండో"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP పీఠికను చదువలేదు!"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager"
+msgstr "నిర్వాహకి"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
-msgid "Accessibility Preferences"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "తెరను పెంచుదానిని చేతనంచేయుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "_Make items larger (Magnifier)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "తెరను చదువుదానిని చేతనంచేయుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎంపికచేయుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XMCP: అనునది XDMCP బఫర్ ను సృష్టించలేదు!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP పీఠికను చదువలేదు!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:220
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:221
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
msgid "percentage of time complete"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తైన సమయంయొక్క శాతం"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1155
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235
msgid "Inactive Text"
msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1156
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "వినియోగదారుడు ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244
msgid "Active Text"
msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "వినియోగదారి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
@@ -538,21 +553,41 @@ msgstr "%a %b %e"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:171
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు కాప్స్‍ లాక్ కీ‌ను అన్ చేసారు."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:264
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326
msgid "Automatically logging in..."
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవుట..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1027
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr ""
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "రద్దుచేయుచున్నది..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1656
-msgid "Login Window"
-msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229
+msgid "Failed to restart computer"
+msgstr "కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr "బహుళ వినియోగదారులు లాగినైవున్నందున మీరు కంప్యూటర్‌ను పునఃప్రారంభించుటకు అనుమతించబడరు."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313
+msgid "Failed to stop computer"
+msgstr "కంప్యూటర్ ఆపుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316
+msgid ""
+"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
+msgstr "బహుళ వినియోగదారులు లాగినైవున్న కారణంగా మీరు కంప్యూటర్‌ను ఆపివేయుటకు అనుతించబడరు"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "భాషను యెంపికచేసికొని లాగ్ ఇన్ నొక్కుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
msgid "Authentication Dialog"
@@ -583,89 +618,100 @@ msgid "Version"
msgstr "వర్షన్"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "gtk-disconnect"
-msgstr "అననుసంధానించు"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:9
msgid "page 5"
msgstr "పుట 5"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ప్యానల్"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
-msgstr "నిర్వాహకి"
+msgstr "భాషలు"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:187
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
msgid "_Languages:"
-msgstr ""
+msgstr "భాషలు(_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:188
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:212
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "భాష(_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:180
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1130
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996
msgid "Other..."
msgstr "ఇతర..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:181
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తిజాబితాలో అందుబాటులో ఉన్న భాషలనుండి ఒక భాషను ఎంపికచేసుకొనుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
+msgid "Unspecified"
+msgstr "తెలుపబడని"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "కీబోర్డ్‍ మాదిరిలు"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "కీబోర్డ్‍ (_K):"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr "అందుబాటులోవున్న మాదిరిల పూర్తి జాబితానుండి కీబోర్డ్‍ మాదిరిని ఎంచుకొనుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
msgid "Label Text"
-msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
+msgstr "లేబుల్ టెక్స్ట్‍"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:477
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
msgid "The text to use as a label"
-msgstr ""
+msgstr "లేబుల్‌గా ఉపయోగించుటకు పాఠ్యము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:484
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
msgid "Icon name"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ నామము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:485
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
msgid "The icon to use with the label"
-msgstr ""
+msgstr "లేబుల్‌తో వుపయోగించుటకు ప్రతిమ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
msgid "Default Item"
-msgstr "అప్రమేయ"
+msgstr "అప్రమేయ అంశము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
msgid "The id of the default item"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ అంశముయొక్క ఐడి"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
msgid "Max Item Count"
-msgstr ""
+msgstr "గరిష్ఠంగా అంశం లెక్క"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr ""
+msgstr "జాబితా లో ఉంచవలిసిన అంశముల యొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr ""
+msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానం అవుతోంది...)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:257
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానంఅయింది)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:336
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
msgid "Remote Login"
-msgstr ""
+msgstr "దూరస్థ లాగిన్"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
msgid "_Sessions:"
@@ -673,429 +719,445 @@ msgstr "భాగములు(_S):"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
-msgstr ""
+msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Disable showing the accessibility button"
-msgstr ""
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "పునఃప్రారంభ బటన్‌లను చూపుట అచేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr ""
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపవద్దు"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ఆందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "డీబగ్గింగ్‌ను చేతనంచేయి"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr ""
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
+msgstr "అభినందని కొరకు డీబగ్గింగ్ రీతిని చేతనంచేయుము."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr ""
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr ""
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "తెరను పెంచుదానిని చేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr ""
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "తెరను చదువుదానిని చేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
-msgstr ""
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చేతనంచేయుము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "ఇటీవల యెంచుకొనిన కీబోర్డ్‍ మాదిరిలు"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "ఇటీవల యెంచుకొనిన భాషలు"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgstr "లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr "లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్‌లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr "మీడియా-కీస్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
-msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgstr "యాక్సిస్‌బిలిటి కీబోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనం చేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgstr "తెర పెంచుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgstr "తెర చదువుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr "xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr "లాగిన్ విండోవద్ద అప్రమేయంగా చూపుటకు కీబోర్డ్‍ మాదిరిల జాబితాకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr "లాగిన్ విండోనందు అప్రమేయంగా చూపుటకు భాషల జాబితాకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr ""
+msgstr "అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు థీమ్‌డ్ ప్రతిమ నామమకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ""
+msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍‌ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgstr "compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgstr ""
+msgstr "లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్‍ బ్యానర్ సందేశం."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము."
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "మీడియా-కీల అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే నిజము."
+msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "Use compiz as the window manager"
+msgstr "compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుము"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "నిడివి"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "టైమర్ ఆపునంతవరకు సెకనుల సంఖ్య"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "ప్రారంభ సమయం"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:239
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "టైమర్ సమయం ప్రారంభమైంది"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "అది నడుస్తోందా?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgstr "టైమర్ ప్రస్తుతం నడుస్తున్నా లేదా నడువకపోయినా"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
msgid "Manager"
msgstr "నిర్వాహకి"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:240
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "దీని ద్వారా నిర్వహించబడుతున్న ఈ వినియోగదారిని వినియోగదారి నిర్వాహకి ఆక్షేపిస్తున్నది."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90
msgid "Choose a different account"
msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102
msgid "Guest"
msgstr "అతిధేయి"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115
msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలక లాగిన్"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
-msgstr ""
+msgstr "ఐచ్చికాలను ఎంపికచేసిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్‌కు లాగిన్ అవ్వండి"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:403
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:487
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600
msgid "Currently logged in"
msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగ్ఇన్ అయ్యింది"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:531
-msgid "_Users:"
-msgstr "వినియోగదారులు(_U):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:532
-msgid "_User:"
-msgstr "వినియోగదారి(_U):"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:121
-msgid "Missing Required File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely "
-"that this application was not properly installed or configured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
+"వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ "
+"లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క "
+"వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
+"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:192
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, "
+"USA కు వ్రాయండి"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:206
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుల మద్య వేగముగా మారుటకు మెనూ."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:210
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:780
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "తెరను లాక్‌చేయలేదు: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:802
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "తెరకాపరిని తాత్కాలికంగా బ్లాంక్ తెరకు అమర్చలేదు: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియని"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "User Switch Applet"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:995
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుని మార్చునది"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
msgid "User"
-msgstr "వినియోగదారి(_U):"
+msgstr "వినియోగదారి"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:337
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
msgid "The user this menu item represents."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ మెనూ అంశము ఉద్ఘాటిస్తున్న వినియోగదారి."
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:344
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:345
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
msgid "The size of the icon to use."
-msgstr ""
+msgstr "ఉపయోగించు ప్రతిమ పరిమాణము"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:351
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:352
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
msgid "Size of check indicator"
-msgstr ""
+msgstr "పరిశీలన సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:357
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "సూచిక స్పేసింగ్"
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:358
+#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
msgid "Space between the username and the indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Multiple Logins Found</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:2
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:3
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:4
-msgid "Create new logins in _nested windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:5
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:6
-msgid "Multiple Logins Found - User Switcher"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:7
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:8
-msgid "Some preferences have been locked by the system adminstrator."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:9
-msgid ""
-"The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. "
-"Which login do you want to switch to?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:10
-msgid "Use the `people' icon for the menu title"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:11
-msgid "Use the current user's name for the menu title"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:12
-msgid "Use the word `Users' as the menu title"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:13
-msgid "User Switcher Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:14
-msgid "User Switcher Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "వినియోగదారులు(_U):"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:16
-msgid ""
-"When a new login must be created to switch users, create it in a window "
-"instead of on a new screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:17
-msgid ""
-"When changing to a different display, activate the screensaver for this "
-"display."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-switch-applet.glade.h:18
-msgid "_Lock the screen after switching users"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారినామము మరియు సూచిక మద్య ఖాళి"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుల మధ్య త్వరగా మారుటకు ఒక మెనూ"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారి మార్చుదాని ఆప్లెట్ ఫాక్టరీ"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr ""
+msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారమును సరిచేయుము(_I)"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "గురించి(_A)"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారులను మరియు సమూహాలను సరిచేయి(_E)"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:59
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
+msgstr "సహాయం(_H)"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:59
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "వదిలివేయబడింది - సారూప్యతకొరకు వుంచబడింది"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ఆదేశం"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
msgid "Debugging output"
-msgstr ""
+msgstr "అవుట్‌పుట్ ను డీబగ్‌చేస్తోంది"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "ప్రస్తుత భాగమును గుర్తించలేక పోయింది."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:648
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:230
msgid "Main Options"
-msgstr ""
+msgstr "ముఖ్య ఐచ్చికాలు"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:691
-#, fuzzy
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
msgid "Unable to start new display"
-msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము"
+msgstr "కొత్త ప్రదర్శనను ప్రారంభించలేక పోయింది"
-#~ msgid ""
-#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
-#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ '%s' సాధారణ దస్త్రం కాదు, బదులుగా '%s' కు సెషన్ లాగిన్ చేయండి.\n"
+#, fuzzy
+msgid "user account not available on system"
+msgstr "ఏ వినియోగదారుని ఖాతా అందుబాటులోలేదు"
-#~ msgid "unable to log session"
-#~ msgstr "సెషన్ లాగ్ కాలేదు"
+#, fuzzy
+msgid "gtk-disconnect"
+msgstr "అననుసంధానించు"
-#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-#~ msgstr "పరిసంభందిత GDM సిస్టమ్ అప్రమేయాల ఆకృతీకరణ దస్త్రం"
+#, fuzzy
+msgid "_Users:"
+msgstr "వినియోగదారి"
-#~ msgid "CONFIGFILE"
-#~ msgstr "CONFIGFILE"
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "వినియోగదారి"
-#~ msgid "Don't become a daemon"
-#~ msgstr "డెమోన్ లాగా అవవద్దు"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "వినియోగదారి"
-#~ msgid "No console (static) servers to be run"
-#~ msgstr "ఏ కన్సోల్ (స్థిరమైన) సేవికలు నడువుటలేదు"
+msgid ""
+"session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
+msgstr "సెషన్ లాగ్ '%s' సాధారణ దస్త్రం కాదు, బదులుగా '%s' కు సెషన్ లాగిన్ చేయండి.\n"
-#~ msgid "IP Address"
-#~ msgstr "IP చిరునామా"
+msgid "unable to log session"
+msgstr "సెషన్ లాగ్ కాలేదు"
-#~ msgid "Network status"
-#~ msgstr "నెట్వర్క్ స్థితి"
+msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
+msgstr "పరిసంభందిత GDM సిస్టమ్ అప్రమేయాల ఆకృతీకరణ దస్త్రం"
-#~ msgid "Prompt:"
-#~ msgstr "ఆదేశసూచీ:"
+msgid "CONFIGFILE"
+msgstr "CONFIGFILE"
-#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
-#~ msgstr "మంగళ అక్టోబర్ 23 21:16:50 EDT 2007"
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "డెమోన్ లాగా అవవద్దు"
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "పుట 1"
+msgid "No console (static) servers to be run"
+msgstr "ఏ కన్సోల్ (స్థిరమైన) సేవికలు నడువుటలేదు"
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "పుట 2"
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "సరికాని చిరునామా"
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "పుట 3"
+msgid "Network status"
+msgstr "నెట్వర్క్ స్థితి"
-#~ msgid "page 4"
-#~ msgstr "పుట 4"
+msgid "Prompt:"
+msgstr "ఆదేశసూచీ:"
-#~ msgid "Login with the same session as last time."
-#~ msgstr "చివరిసారి లాగా అదే భాగముతో లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
+msgstr "మంగళ అక్టోబర్ 23 21:16:50 EDT 2007"
-#~ msgid "Legacy"
-#~ msgstr "పారంపర్య"
+#, fuzzy
+msgid "page 1"
+msgstr "పుట 5"
+
+#, fuzzy
+msgid "page 2"
+msgstr "పుట 5"
+
+#, fuzzy
+msgid "page 3"
+msgstr "పుట 5"
+
+#, fuzzy
+msgid "page 4"
+msgstr "పుట 5"
+
+msgid "Login with the same session as last time."
+msgstr "చివరిసారి లాగా అదే భాగముతో లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
-#~ msgid "Login based on preset legacy configuration"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత పారంపర్య ఆకృతీకరణపై ఆధారపడి లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+msgid "Legacy"
+msgstr "పారంపర్య"
-#~ msgid "_Session:"
-#~ msgstr "భాగము(_S):"
+msgid "Login based on preset legacy configuration"
+msgstr "ప్రస్తుత పారంపర్య ఆకృతీకరణపై ఆధారపడి లాగ్ఇన్ అవ్వుము"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Session:"
+msgstr "భాగములు(_S):"
+
+#~ msgid "Disable showing the accessibility button"
+#~ msgstr "యాక్సిస్‌బిలిటి బటన్‌ను చూపుట అచేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr "లాగిన్ విండోనందు యాక్సిస్‌బిలిటి బటన్‌ను చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."