summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-09-01 12:32:01 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-09-01 12:32:01 +0000
commitb13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch)
treecbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/tr.po
parent7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff)
downloadgdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po3024
1 files changed, 1924 insertions, 1100 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2274e53a..3d7d2fe8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-14 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -13,165 +13,269 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:148
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını açamadım"
+
+#: daemon/auth.c:289
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım"
+
+#: daemon/auth.c:376
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum"
+
+#: daemon/display.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start the display server several times in a short time period; "
+"disabling display %s"
+msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor."
+
+#: daemon/display.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "gdm_display_manage: %d için çatal gdm işlemi başlatılamadı"
+
+#: daemon/errorgui.c:164
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr ""
+
+#: daemon/errorgui.c:170
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr ""
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: %s dizini bulunamadı."
+
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%1$s: %3$d %2$s'nin sahibi değil."
+
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir."
+
+#: daemon/filecheck.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir."
+
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok."
+
+#: daemon/filecheck.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s normal bir dosya değil"
+
+#: daemon/filecheck.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s grupça/diğerlerince yazılabilir."
+
+#: daemon/filecheck.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyuttan daha büyük."
+
+#: daemon/gdm.c:194
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."
-#: daemon/gdm.c:219
+#: daemon/gdm.c:279
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmamasına rağmen XDMCP etkin durumda. Kapatıılyor."
+"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmamasına rağmen XDMCP etkin durumda. "
+"Kapatıılyor."
-#: daemon/gdm.c:232
+#: daemon/gdm.c:292
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Otomatik giriş iptal ediliyor"
-#: daemon/gdm.c:245
+#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Zamanlamalı girişler iptal "
"ediliyor"
-#: daemon/gdm.c:251
+#: daemon/gdm.c:311
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
-msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'dan küçük. 5 olarak yeniden "
-"düzenleniyor."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'dan küçük. 5 olarak yeniden düzenleniyor."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:321
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Karşılayıcı belirtilmemiş."
-#: daemon/gdm.c:261
+#: daemon/gdm.c:325
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: İzin dizini belirtilmedi."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:331
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Oturum dizini belirtilmedi."
-#: daemon/gdm.c:279
+#: daemon/gdm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:415
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı. Gözardı ediliyor!"
-#: daemon/gdm.c:287
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:434
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/"
-"bin/X11/X on :0 to allow configuration!"
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. "
"Yapılandırmaya imkan vermek için /usr/bin/X11/X :0'a ekleniyor."
-#: daemon/gdm.c:299
+#: daemon/gdm.c:448
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. "
"Çıkıyorum."
-#: daemon/gdm.c:308
+#: daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. 'nobody' denenecek!"
-#: daemon/gdm.c:315
+#: daemon/gdm.c:464
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. Çıkıyorum!"
-#: daemon/gdm.c:320
+#: daemon/gdm.c:469
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : gdm kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum."
-#: daemon/gdm.c:325
+#: daemon/gdm.c:474
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. 'nobody' denenecek!"
-#: daemon/gdm.c:332
+#: daemon/gdm.c:481
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. Çıkıyorum!"
-#: daemon/gdm.c:337
+#: daemon/gdm.c:486
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum ."
-#: daemon/gdm.c:373
+#: daemon/gdm.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:517
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok. Çıkıyorum."
-#: daemon/gdm.c:376
+#: daemon/gdm.c:520
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini değil . Çıkıyorum ."
-#: daemon/gdm.c:379
+#: daemon/gdm.c:523
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanıcının (grup %s) değil. Çıkıyorum."
-#: daemon/gdm.c:383
-#, c-format
+#: daemon/gdm.c:527
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: %s izin dizinin yanlış erişim hakları var. 750 olması "
"gerekiyor."
-#: daemon/gdm.c:417
+#: daemon/gdm.c:580
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() başarısız oldu!"
-#: daemon/gdm.c:420
+#: daemon/gdm.c:583
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() başarısız oldu (%s)!"
-#: daemon/gdm.c:497
+#: daemon/gdm.c:679
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Failsafe X sunucu %s çalıştırılıyor"
-#: daemon/gdm.c:530
+#: daemon/gdm.c:712
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing programı çalıştırılıyor"
-#: daemon/gdm.c:545 daemon/gdm.c:607 daemon/gdm.c:621
+#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
+#. * the above script would have been defined and we'd run
+#. * it for them
+#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:550
+#: daemon/gdm.c:747
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X "
-"configuration program? Note that you will need the root password for this."
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
msgstr ""
-"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam olarak yapılmamış olabilir. "
-"X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister misiniz? Bu işlem için root "
-"yetkilerine sahip olmanız gerekiyor."
+"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam "
+"olarak yapılmamış olabilir. X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister "
+"misiniz? Bu işlem için root yetkilerine sahip olmanız gerekiyor."
-#: daemon/gdm.c:555
+#: daemon/gdm.c:750
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
msgstr "Lütfen root (yetkili kullanıcı) parolasını girin."
-#: daemon/gdm.c:557
+#: daemon/gdm.c:752
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "Şimdi X sunucuyu yeniden başlatacağım."
-#: daemon/gdm.c:559
+#: daemon/gdm.c:754
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
@@ -179,19 +283,30 @@ msgstr ""
"X sunucuyu geçici olarak kapatıyorum. Düzgün ayarlandığı zaman GDM'yi "
"yeniden çalıştırın."
+#: daemon/gdm.c:756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam "
+"olarak yapılmamış olabilir. X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister "
+"misiniz? Bu işlem için root yetkilerine sahip olmanız gerekiyor."
+
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:637
+#: daemon/gdm.c:823
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor."
-#: daemon/gdm.c:678
+#: daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -199,201 +314,258 @@ msgid ""
msgstr ""
"gdm_child_action: %s ekranında sistem menüsü yokken Reboot ya da Halt isteği"
-#: daemon/gdm.c:686
+#: daemon/gdm.c:930
+#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "gdm_child_action: %s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt isteği"
+msgstr ""
+"gdm_child_action: %s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt "
+"isteği"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:694
+#: daemon/gdm.c:964
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: %s ekranından çıkıyorum"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:700
+#: daemon/gdm.c:973
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..."
-#: daemon/gdm.c:707
+#: daemon/gdm.c:980
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:711
+#: daemon/gdm.c:984
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatması ..."
-#: daemon/gdm.c:718
+#: daemon/gdm.c:991
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Kapatma başarısız oldu : %s"
-#: daemon/gdm.c:726 daemon/gdm.c:811
+#. Suspend machine
+#: daemon/gdm.c:995
+#, fuzzy
+msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
+msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..."
+
+#: daemon/gdm.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1087
+msgid "Gdm restarting ..."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:1092
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Kendi kendine başlatılamadı"
-#: daemon/gdm.c:877
+#: daemon/gdm.c:1225
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Sadece 'root' kullanıcısı gdm'yi çalıştırabilir\n"
-#: daemon/gdm.c:902
+#: daemon/gdm.c:1253
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm zaten çalışıyor. Çıkıyorum!"
-#: daemon/gdm.c:931
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım"
+#: daemon/gdm.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: daemon/gdm.c:934
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım"
+#: daemon/gdm.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: daemon/gdm.c:937
-msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu "
+#: daemon/gdm.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: daemon/gdm.c:945
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım"
+#: daemon/gdm.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:266 daemon/auth.c:297
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını açamadım"
+#: daemon/gdm.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı"
-#: daemon/auth.c:283
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım"
+#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+msgstr ""
-#: daemon/auth.c:370
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum"
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:1958
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr ""
-#: daemon/display.c:87
+#: daemon/gdm.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"Failed to start the display server several times in a short time period; "
-"disabling display %s"
-msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor."
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
+msgstr ""
-#: daemon/display.c:183
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: %d için çatal gdm işlemi başlatılamadı"
+#: daemon/gdm-net.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Socket yaratamadım!"
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s dizini bulunamadı."
+#: daemon/gdm-net.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP soketine bağ kurulamadı!"
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/gdm-net.c:287
#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%1$s: %3$d %2$s'nin sahibi değil."
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/gdm-net.c:295
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir."
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir."
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:365
+msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:84
+#: daemon/server.c:136
#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist and must."
-msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok."
+msgid ""
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s normal bir dosya değil"
+#: daemon/server.c:143
+msgid ""
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
+"higher.)"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/server.c:182
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s grupça/diğerlerince yazılabilir."
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/server.c:212
#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyuttan daha büyük."
+msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
+msgstr ""
-#: daemon/server.c:158
+#: daemon/server.c:305
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: daemon/server.c:168
+#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: daemon/server.c:179
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu"
-#: daemon/server.c:302
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:533
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!"
-#: daemon/server.c:312
+#: daemon/server.c:543
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım"
-#: daemon/server.c:316
+#: daemon/server.c:547
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: TTIN'i SIG_IGN'e aktaramadım"
-#: daemon/server.c:320
+#: daemon/server.c:551
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: TTOU'yu SIG_IGN'e aktaramadım"
-#: daemon/server.c:330
+#: daemon/server.c:561
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım"
-#: daemon/server.c:334
+#: daemon/server.c:565
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : TERM'i SIG_DFL'e aktaramadım"
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:588
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:594
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:650
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X sunucusu bulunamadı: %s"
-#: daemon/server.c:364
+#: daemon/server.c:655
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: X sunucu çalıştırılamadı!"
-#: daemon/slave.c:161
+#: daemon/slave.c:172
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ALRM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-#: daemon/slave.c:173
+#: daemon/slave.c:184
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-#: daemon/slave.c:182
+#: daemon/slave.c:193
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-#: daemon/slave.c:443
+#: daemon/slave.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
+msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+
+#: daemon/slave.c:518
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: program başlatılamadı"
-#: daemon/slave.c:453
+#: daemon/slave.c:537
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: görüntü açılamadı: %s"
-#: daemon/slave.c:537
+#: daemon/slave.c:634
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -406,7 +578,7 @@ msgstr ""
"ayarlandığına emin olun. Öntanımlı \n"
"konumdan çalıştırılması denenecektir."
-#: daemon/slave.c:552
+#: daemon/slave.c:648
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -416,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Yapılandırma dosyasındaki yolun doğru\n"
"ayarlandığına emin olun."
-#: daemon/slave.c:600
+#: daemon/slave.c:698
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -424,30 +596,30 @@ msgstr ""
"Yapılandırma programını çalıştırmak\n"
"için root parolasını girin."
-#: daemon/slave.c:614 daemon/slave.c:674
+#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Kullanıcı adı yok ya da hatalı giriş"
-#: daemon/slave.c:823
+#: daemon/slave.c:1013
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için boru açılamadı"
-#: daemon/slave.c:851
+#: daemon/slave.c:1046
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi"
-#: daemon/slave.c:854
+#: daemon/slave.c:1049
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: %s için initgroups() başarısız oldu."
-#: daemon/slave.c:857
+#: daemon/slave.c:1052
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi"
-#: daemon/slave.c:904
+#: daemon/slave.c:1107
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -459,7 +631,7 @@ msgid ""
"are disabled now."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:918
+#: daemon/slave.c:1121
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -468,43 +640,93 @@ msgid ""
"configure the X server."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:928
+#: daemon/slave.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1140
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:941
+#: daemon/slave.c:1152
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"This display will be disabled.\n"
"Try logging in by other means and\n"
-"editting the configuration file"
+"editing the configuration file"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:947
+#: daemon/slave.c:1158
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu"
-#: daemon/slave.c:950
+#: daemon/slave.c:1161
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı"
-#: daemon/slave.c:1250
+#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open fifo!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için boru açılamadı"
+
+#: daemon/slave.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi"
+
+#: daemon/slave.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: %s için initgroups() başarısız oldu."
+
+#: daemon/slave.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi"
+
+#: daemon/slave.c:1403
+msgid ""
+"Cannot start the chooser program,\n"
+"you will not be able to log in.\n"
+"Please contact the system administrator.\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
+msgstr ""
+"gdm_slave_greeter: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu"
+
+#: daemon/slave.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı"
+
+#: daemon/slave.c:1742
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) "
"başarısız oldu."
-#: daemon/slave.c:1372
+#: daemon/slave.c:1864
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kimlik denetimi başarılı. Karşılama ekranı açılıyor"
-#: daemon/slave.c:1387
+#: daemon/slave.c:1879
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -512,28 +734,33 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Oturum öncesi programı 0'dan büyük bir değeri geri "
"çevirdi. Çıkıyorum."
-#: daemon/slave.c:1413
+#: daemon/slave.c:1905
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı oturumu çatallanamadı"
-#: daemon/slave.c:1461
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d yapılamadı. Çıkılıyor."
-#: daemon/slave.c:1465
+#: daemon/slave.c:1954
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: %s için initgroups() başarısız oldu. Çıkılıyor."
-#: daemon/slave.c:1469
+#: daemon/slave.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgstr "%s için oturum açılamadı"
+
+#: daemon/slave.c:1966
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadım. Çıkılıyor."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1547
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -541,7 +768,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: failsafe gnome oturumu için gnome-session "
"bulunamadı. xterm deneniyor."
-#: daemon/slave.c:1552
+#: daemon/slave.c:2041
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -550,7 +777,7 @@ msgstr ""
"GNOME programları bulunamadı,\n"
"Failsafe xterm çalıştırılacak."
-#: daemon/slave.c:1558
+#: daemon/slave.c:2047
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -559,11 +786,11 @@ msgid ""
"your installation."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1577
+#: daemon/slave.c:2066
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "\"xterm\" bulunamadı"
-#: daemon/slave.c:1584
+#: daemon/slave.c:2073
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -573,16 +800,16 @@ msgid ""
"'exit' and an enter into the window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1601
+#: daemon/slave.c:2095
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "%s çalıştırılıyor (kullanıcı: %s, makine: %s)"
-#: daemon/slave.c:1614
+#: daemon/slave.c:2109
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı girişe izin verilmedi"
-#: daemon/slave.c:1616
+#: daemon/slave.c:2111
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -590,12 +817,12 @@ msgstr ""
"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
"hesabınızı kilitlemiş."
-#: daemon/slave.c:1619
+#: daemon/slave.c:2114
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu bulunamadı/çalıştırılamadı"
-#: daemon/slave.c:1624
+#: daemon/slave.c:2119
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -606,12 +833,12 @@ msgstr ""
"Giriş penceresindeki listeden bir oturum \n"
"seçip yeniden deneyiniz."
-#: daemon/slave.c:1632
+#: daemon/slave.c:2127
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu başlatılamadı"
-#: daemon/slave.c:1635
+#: daemon/slave.c:2130
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -621,336 +848,337 @@ msgstr ""
"kilitlemiş olabilir, ya da hesapta hatalar\n"
"bulunabilir.\n"
-#: daemon/slave.c:1782
+#: daemon/slave.c:2291
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "%s adresine ping işlemi başarısız!"
-#: daemon/slave.c:1878
+#: daemon/slave.c:2394
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_ioerror_handler: Ölümcül X hatası - %s yeniden başlatılıyor"
-#: daemon/slave.c:2038
+#: daemon/slave.c:2564
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu "
-#: daemon/slave.c:2042
+#: daemon/slave.c:2568
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Betik süreci çalıştırılamadı!"
-#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:160 daemon/verify-shadow.c:66
-#: gui/gdmlogin.c:2726
-msgid "Login:"
-msgstr "Kullanıcı:"
+#: daemon/slave.c:2692
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !"
-#: daemon/verify-pam.c:177 daemon/verify-pam.c:303
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !"
+#: daemon/slave.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu "
-#: daemon/verify-pam.c:186 daemon/verify-pam.c:310
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı."
+#: daemon/slave.c:2717
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: Betik süreci çalıştırılamadı!"
-#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:195
-#: daemon/verify-shadow.c:113
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate %s"
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3015
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "%s için kimlik denetimi yapılamadı"
-#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:208
-#: daemon/verify-shadow.c:130
+#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
+"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
+#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
+#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Hatalı giriş"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root girişi `%s' ekranında reddedildi"
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:212
-#: daemon/verify-shadow.c:133
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "'Root' girişi reddedildi"
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
+"hesabınızı kilitlemiş."
-#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:222
-#: daemon/verify-shadow.c:146
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "%s kullanıcısının giriş izni yoktur"
-#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:225
-#: daemon/verify-shadow.c:149
-msgid "Login disabled"
-msgstr "Giriş izni yok"
+#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-shadow.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your account."
+msgstr ""
+"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
+"hesabınızı kilitlemiş."
+
+#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
+#: daemon/verify-pam.c:474
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !"
-#: daemon/verify-pam.c:239 daemon/verify-pam.c:323
+#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
+#: daemon/verify-pam.c:483
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s için oturum yönetimi tanılanamadı"
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı."
-#: daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-pam.c:331
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s için oturum açılamadı"
+#: daemon/verify-pam.c:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
+"hesabınızı kilitlemiş."
-#: daemon/verify-pam.c:255 daemon/verify-pam.c:340
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı"
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "%s için oturum yönetimi tanılanamadı"
-#: daemon/verify-pam.c:268
+#: daemon/verify-pam.c:294
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
-#: daemon/verify-pam.c:395
+#: daemon/verify-pam.c:456
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: gdm için PAM ayar dosyası bulunamadı"
-#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-shadow.c:97
-msgid "Password: "
-msgstr "Parola: "
+#: daemon/verify-pam.c:490
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı"
-#: daemon/verify-crypt.c:106 daemon/verify-crypt.c:115
-#: daemon/verify-crypt.c:130 daemon/verify-crypt.c:146
-#: daemon/verify-shadow.c:114 daemon/verify-shadow.c:121
-#: daemon/verify-shadow.c:136 daemon/verify-shadow.c:152
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Hatalı giriş"
+#: daemon/verify-pam.c:498
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "%s için oturum açılamadı"
+
+#: daemon/xdmcp.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!"
-#: daemon/xdmcp.c:186
+#: daemon/xdmcp.c:361
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!"
-#: daemon/xdmcp.c:203
+#: daemon/xdmcp.c:378
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Socket yaratamadım!"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:388
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP soketine bağ kurulamadı!"
-#: daemon/xdmcp.c:226
-msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath için yeterince bellek ayrılamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:235
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO yaratılamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:244
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO açamadım"
-
-#: daemon/xdmcp.c:314
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ara belleğini yaratamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:319
+#: daemon/xdmcp.c:449
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP başlığını yaratamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:324
+#: daemon/xdmcp.c:455
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Geçersiz XDMCP versiyonu"
-#: daemon/xdmcp.c:364
+#: daemon/xdmcp.c:504
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasından tanınmayan opkod alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:384
+#: daemon/xdmcp.c:523
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketten doğrulama listesini alamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:395
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Doğrulama toplamında hata var"
-#: daemon/xdmcp.c:465
+#: daemon/xdmcp.c:778
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:473
+#: daemon/xdmcp.c:785
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:481
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketten izin listesini alamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:496
+#: daemon/xdmcp.c:809
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doğrulama toplamında hata var"
-#: daemon/xdmcp.c:562
+#: daemon/xdmcp.c:815
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım"
+
+#: daemon/xdmcp.c:918
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s yuvasından gelen XDMCP isteği reddedildi"
-#: daemon/xdmcp.c:564
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Ekrana bağlantı izni yok"
-
-#: daemon/xdmcp.c:597
+#: daemon/xdmcp.c:998
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yasaklanmış %s makinesinden REQUEST alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:604
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Görüntü numarası okunamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:610
+#: daemon/xdmcp.c:1011
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Bağlantı tipini anlaşılamadı"
-#: daemon/xdmcp.c:616
+#: daemon/xdmcp.c:1017
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İstemci adresini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:622
+#: daemon/xdmcp.c:1024
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama isimlerini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:628
+#: daemon/xdmcp.c:1032
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama bilgilerini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:634
+#: daemon/xdmcp.c:1041
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama listesini okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:645
+#: daemon/xdmcp.c:1056
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İmalatçı numarasını okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:663
+#: daemon/xdmcp.c:1079
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s'nin doğrulama toplamı başarısız oldu"
-#: daemon/xdmcp.c:783
+#: daemon/xdmcp.c:1247
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Yasaklanmış %s makinesinden yönetme isteği alındı"
-#: daemon/xdmcp.c:790
+#: daemon/xdmcp.c:1254
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasını okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:796
+#: daemon/xdmcp.c:1260
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasını okuyamadım !"
-#: daemon/xdmcp.c:806
+#: daemon/xdmcp.c:1269
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Görüntü sınıfını okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:828
+#: daemon/xdmcp.c:1320
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!"
-#: daemon/xdmcp.c:903
+#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Yasaklanmış %s makinesinden KEEPALIVE aldım"
-#: daemon/xdmcp.c:910
+#: daemon/xdmcp.c:1441
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Görüntü numarasını okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:916
+#: daemon/xdmcp.c:1447
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Oturum numarasını okuyamadım"
-#: daemon/xdmcp.c:1105
+#: daemon/xdmcp.c:1646
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP desteği yok!"
-#: daemon/xdmcp.c:1112
+#: daemon/xdmcp.c:1653
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: XDMCP desteği yok!"
-#: daemon/xdmcp.c:1118
+#: daemon/xdmcp.c:1659
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP desteği yok"
-#: gui/gdmphotosetup.c:52
-msgid ""
-"The face browser is not configured,\n"
-"please ask your system administrator to enable it\n"
-"in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:61
-msgid "Select a photo"
-msgstr "Bir fotoğraf seçin"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:66
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:71
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:90
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Hiç fotoğraf seçilmedi."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The picture is too large and the system administrator\n"
-"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
-"show in the face browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s dosyası okumak için açılamadı\n"
-"Hata: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s dosyası yazmak için açılamadı\n"
-"Hata: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:65
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz. Yerel ağda XDMCP etkin makineler aranıyor..."
-#: gui/gdmchooser.c:66
+#: gui/gdmchooser.c:65
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Hiç sunucu makine bulunamadı."
-#: gui/gdmchooser.c:67
+#: gui/gdmchooser.c:66
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Aşağıdan, bağlantı kurulacak makineyi seçin."
-#: gui/gdmchooser.c:483
+#: gui/gdmchooser.c:491
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s yapılandırma dosyası yok. Çıkılıyor."
-#: gui/gdmchooser.c:627
+#: gui/gdmchooser.c:674
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:638
+#: gui/gdmchooser.c:683
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -958,7 +1186,7 @@ msgid ""
"location of the gdmchooser.glade file."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:659
+#: gui/gdmchooser.c:704
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
@@ -968,368 +1196,134 @@ msgstr ""
"hatalı görünüyor. Lütfen kurulumu\n"
"yeniden gözden geçirin."
-#: gui/gdmchooser.c:707
+#: gui/gdmchooser.c:748
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : HUP sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:710
+#: gui/gdmchooser.c:751
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:713
+#: gui/gdmchooser.c:754
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM sinyal yüneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser.c:721 gui/gdmlogin.c:3440
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Sinyal maskesini alamadım!"
-#: gui/gdmlogin.c:59
-msgid "AnotherLevel"
-msgstr "AnotherLevel"
-
-#. default is nicely translated
-#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:60 gui/gdmlogin.c:1633 gui/gdmlogin.c:1655
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180 gui/gdmlogin.c:61
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Kullanılabilir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:62
-msgid "Gnome"
-msgstr "Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:63
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: gui/gdmlogin.c:64
-msgid "XSession"
-msgstr "XOturumu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:65 gui/gdmlogin.c:1301
-msgid "Gnome Chooser"
-msgstr "Gnome Seçicisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:66
-msgid "Last"
-msgstr "Sonuncu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:187
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: gui/gdmlogin.c:437
-msgid ""
-"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:522 gui/gdmlogin.c:529
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s'ye hoşgeldiniz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:527
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !"
-
-#: gui/gdmlogin.c:656
-msgid ""
-"Could not fork a new process!\n"
-"\n"
-"You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-"Yeni bir süreç başlatılamadı!\n"
-"\n"
-"Sisteme giriş yapamayabilirsiniz."
-
-#: gui/gdmlogin.c:703
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:717
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:734
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Socket for xdm communication"
msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."
-
-#: gui/gdmlogin.c:786
-msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay 5dan az. 5 değeri kullanılacaktır."
-
-#: gui/gdmlogin.c:852 gui/gdmlogin.c:1349
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Kullanılabilir Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/gdmlogin.c:1374
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Kullanılabilir xterm"
-#: gui/gdmlogin.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Öntanımlı %s oturum türü bu bilgisayarda yüklü değil. Gelecek oturumlar için "
-"%s öntanımlı olarak tanımlı olsun mu?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "SOCKET"
msgstr ""
-"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değer %s.\n"
-"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı değer olsun mu?"
-#: gui/gdmlogin.c:1162
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s oturumu seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1192
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Son girişte kullanılan oturum ile giriş yap"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1204
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1289
-msgid ""
-"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr ""
-"Bu oturum sizi doğrudan doğruya GNOME'a aktaracaktır."
-#: gui/gdmlogin.c:1304
-msgid ""
-"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
-"the GNOME sessions you want to use."
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "ADDRESS"
msgstr ""
-"Bu seçenek GNOME ile çalışmanızı sağlayacak ve hangi GNOME oturumunu seçmek "
-"istediğinizi soracak."
-#: gui/gdmlogin.c:1339
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı!."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1351
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1376
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "TYPE"
msgstr ""
-"Bu, terminale bağlantı kuracağınız bir oturumdur. Ancak açılış betiklerinin "
-"hiçbirisi çalıştırılmaz. Terminalden çıkmak için 'exit' yazın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1397
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! Failsafe GNOME kullanılacak.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1414
+#: gui/gdmchooser.c:1052
#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s dili seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1452
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Son kullanılan dili kullanarak giriş yap"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1473
-msgid "Other"
-msgstr "Başka"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1593 gui/gdmlogin.c:1602
-msgid "Select GNOME session"
-msgstr "Gnome oturumunu seç"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "Create new session"
-msgstr "Yeni oturum yarat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1678
-msgid "Name: "
-msgstr "İsim: "
-
-#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
-#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1699
-msgid "Remember this setting"
-msgstr "Bu ayarları hatırla"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1963
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Lütfen 2.5 milyon giriş ücreti ödeyin."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2309
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2321
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "%s simgesi açılamadı. Simgeleştirme özelliğini iptal ediyorum."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2340
-msgid "Iconify the login window"
-msgstr "Giriş penceresini simgeleştir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2399
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%d %b %a, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2445
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Giriş"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2486
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2497
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2508
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2515
msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-"GDM'yi (bu giriş yöneticisi) yapılandır. Bu işlem root parolası isteyecektir."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2520
-msgid "Reboot..."
-msgstr "Yeniden başla..."
-#: gui/gdmlogin.c:2527
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Makineyi yeniden aç"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2530
-msgid "Halt..."
-msgstr "Durdur..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2537
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Makineyi kapat."
-
-#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2541
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. EOF
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr "GDM Seçicisi"
-#: gui/gdmlogin.c:2762
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "Girişini ver"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç"
-#: gui/gdmlogin.c:2975
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısını iptal ediyorum."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
-#: gui/gdmlogin.c:3315 gui/gdmlogin.c:3339
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10
+msgid "Probe the network"
+msgstr "Ağı tara"
-#: gui/gdmlogin.c:3346 gui/gdmlogin.c:3380
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başla"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden tara"
-#: gui/gdmlogin.c:3372
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12
+msgid "How to use this application"
+msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?"
-#: gui/gdmlogin.c:3379
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden başlat"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: gui/gdmlogin.c:3417
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14
+msgid "Exit the application"
+msgstr "Uygulamadan çık"
-#: gui/gdmlogin.c:3420
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
-#: gui/gdmlogin.c:3423
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
+msgid " "
+msgstr " "
-#: gui/gdmlogin.c:3431
-msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17
+msgid "Most recently queried hosts"
+msgstr "En çok taranan makineler"
-#: gui/gdmlogin.c:3498
+#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
-"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr ""
-"Oturum dizini bulunamadı, ya da boş!\n"
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
"\n"
-"Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor. Ancak giriş\n"
-"yaptıktan sonra gdm ayarlarını yeniden gözden geçirin."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3514
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command\n"
-"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
-"default command. Please fix your configuration."
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
msgstr ""
-"Giriş penceresi için oturum dosyasında geçersiz bir\n"
-"komut bulunuyor. Bu nedenle öntanımlı komut \n"
-"çalıştırıldı. Lütfen yapılandırmanızı kontrol edin."
-#: gui/gdmlogin.c:3531
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using\n"
-"defaults to run this session. You should log in\n"
-"and create a configuration file with the GDM\n"
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Ayarlar bulunamadı. GDM, öntanımlı değerleri \n"
-"kullanarak bu oturumu çalıştıracak. GDM yapılandırma\n"
-"programı kullanarak ayarlama yapmanız gerekiyor."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:26
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:52
+#: gui/gdmconfig.c:56
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: gui/gdmconfig.c:53
+#: gui/gdmconfig.c:57
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
-#: gui/gdmconfig.c:56
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gui/gdmconfig.c:60
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -1343,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha küçük ayarlar için yukarıdaki listeden 'uzman'ı seçin."
-#: gui/gdmconfig.c:61
+#: gui/gdmconfig.c:65
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
@@ -1359,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"GDM altındaki temel seçenekleri değiştirmek için \"Sistem\" menüsüne "
"tıklayın."
-#: gui/gdmconfig.c:67
+#: gui/gdmconfig.c:71
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -1375,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sadece açılış görünümü değiştirmek için \"Temel\" seçmeniz yeterlidir."
-#: gui/gdmconfig.c:106
+#: gui/gdmconfig.c:133
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
@@ -1383,11 +1377,11 @@ msgid ""
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:359
+#: gui/gdmconfig.c:378
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "GDM'yi yapılandırmak için root haklarına sahip olmalısınız.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:396
+#: gui/gdmconfig.c:417
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1397,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"gdmconfig çalıştırılamadı. Lütfen\n"
"kurulumunuzu yeniden gözden geçirin."
-#: gui/gdmconfig.c:425
+#: gui/gdmconfig.c:446
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
@@ -1407,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"gdmconfigurator parçacığı bulunamadı. Lütfen\n"
"kurulumunuzu yeniden gözden geçirin."
-#: gui/gdmconfig.c:483
+#: gui/gdmconfig.c:504
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "GNOME Görünüm Yöneticisi Yapılandırma Programı"
-#: gui/gdmconfig.c:556
+#: gui/gdmconfig.c:727
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
@@ -1420,27 +1414,45 @@ msgstr ""
"%s yapılandırma dosyası\n"
"bulunamadı. Öntanımlı değerler kullanılacak."
-#: gui/gdmconfig.c:747
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
+#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Standard server"
+msgstr "Sunucu Ekle"
+
+#: gui/gdmconfig.c:939
msgid "Error reading session script!"
msgstr "Oturum betiği okunamadı!"
-#: gui/gdmconfig.c:749
+#: gui/gdmconfig.c:942
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Oturum betiği okunamadı!"
-#: gui/gdmconfig.c:838
+#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
+#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "No."
+
+#: gui/gdmconfig.c:1127
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı gözardı "
"ediliyor."
-#: gui/gdmconfig.c:939
+#: gui/gdmconfig.c:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
-"Do you wish to restart GDM now?\n"
-"This will kill all your current sessions\n"
-"and you will lose any unsaved data!"
+"You can restart GDM when all sessions are\n"
+"closed (when all users log out) or you can\n"
+"restart GDM now (which will kill all current\n"
+"sessions)"
msgstr ""
"Uygulanan ayarlar gdm yeniden çalıştırılıncaya\n"
"ya da bilgisayar yeniden açılıncaya kadar\n"
@@ -1448,15 +1460,25 @@ msgstr ""
"istiyor musunuz? Bu işlem güncel tüm işlemleri\n"
"kapatacak ve kaydedilmemiş bilgileri silenecektir."
-#: gui/gdmconfig.c:944
+#: gui/gdmconfig.c:1315
+msgid "Restart after logout"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Restart now"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1326
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
-"and lose any unsaved data?"
+"now and lose any unsaved data?"
msgstr ""
"GDM'yi yeniden başlatmak ve tüm kaydedilmemiş\n"
"bilgileri silmek istediğinize emin misiniz?"
-#: gui/gdmconfig.c:951
+#: gui/gdmconfig.c:1334
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1467,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Diğer ayarlar makine yeniden açılmadan, ya da gdm\n"
"yeniden başlamadan etkinleşmezler."
-#: gui/gdmconfig.c:972
+#: gui/gdmconfig.c:1356
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1478,7 +1500,7 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to apply these settings?"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1127
+#: gui/gdmconfig.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1489,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"%s oturumu silinemedi\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1163
+#: gui/gdmconfig.c:1577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"%s oturumu silinemedi\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1207
+#: gui/gdmconfig.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1511,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"%s oturumuna yazılamadı\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1218
+#: gui/gdmconfig.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1522,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"İçerikler %s oturumuna yazılamadı\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1244
+#: gui/gdmconfig.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1533,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Eski öntanımlı oturum silinemedi\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1283
+#: gui/gdmconfig.c:1695
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1541,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı oturum bağlantısı için uygun bir isim bulunamadı"
-#: gui/gdmconfig.c:1292
+#: gui/gdmconfig.c:1704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1552,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"Yeni öntanımlı oturuma bağlantı kurulamadı\n"
" Hata: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1312
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1560,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Değişiklikler oturum dosyasına kaydedilirken hata oluştu.\n"
"Yapılandırma işlemi tamamlanmamış olabilir.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1331
+#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1568,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Bu işlem bu oturumdaki tüm değişiklikleri.\n"
"silecektir. Emin misiniz?"
-#: gui/gdmconfig.c:1342
+#: gui/gdmconfig.c:1755
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1576,24 +1598,23 @@ msgstr ""
"Bu işlem yapılandırma ayarlarındaki tüm \n"
"değişiklikleri silecektir. Yapmak istiyor musunuz?"
-#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:1516 gui/gdmconfig.c:1535
-msgid ""
-"Enter the path to the X server,and\n"
-"any parameters that should be passed to it."
+#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1980
+msgid "A descriptive server name must be supplied"
msgstr ""
-"X sunucunun yolunu ve sunucuya verilecek\n"
-"tüm parametreleri yazın."
-#: gui/gdmconfig.c:1752
+#: gui/gdmconfig.c:2647
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Oturum adı boş olmamalıdır"
-#: gui/gdmconfig.c:1764
+#: gui/gdmconfig.c:2660
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Yeni oturum için bir isim seçin"
-#: gui/gdmconfig.c:1879
+#: gui/gdmconfig.c:2775
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1604,169 +1625,14 @@ msgstr ""
"eski yapılandırma penceresini yükleyene kadar\n"
"eski dizin üzerine yazılacaktır."
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:36
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:38
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Hırvatça"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:40
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Çekçe"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:42
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:44
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Hollanda dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:46
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|İngilizce"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:48
-msgid "A-M|American English"
-msgstr "A-M|Amerikan İngilizcesi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:50
-msgid "A-M|British English"
-msgstr "A-M|İngiliz İngilizcesi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:52
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fince"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:54
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransızca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:56
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:58
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "N-Z|Yunanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:60
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|İbranice"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:62
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Macarca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:64
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|İzlanda dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:66
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|İtalyanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:68
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:70
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korece"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:72
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litvanya dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "N-Z|Norwegian"
-msgstr "N-Z|Norveççe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "A-M|Lehçe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portekizce"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romence"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusça"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovakça"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovence"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|İspanyolca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "A-M|İsveççe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türkçe"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizce"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr "Gnome Görüntü Yöneticisi (GDM) ayarları için bir grafiksel uygulama"
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "GDM Ayarla"
-#. EOF
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1804,14 +1670,10 @@ msgstr "Değişiklikleri uygula"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "basic_settings"
msgstr "temel_ayarlar"
@@ -1942,7 +1804,7 @@ msgstr "Diğer"
msgid "Default locale: "
msgstr "Öntanımlı dil: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "ca_ES"
msgstr "ca_ES"
@@ -1958,7 +1820,7 @@ msgstr "hr_HR"
msgid "da_DK"
msgstr "da_DK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "de_DE"
msgstr "de_DE"
@@ -1982,79 +1844,92 @@ msgstr "fi_FI"
msgid "fr_FR"
msgstr "fr_FR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "gl_ES"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "iw_IL"
msgstr "iw_IL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "hu_HU"
msgstr "hu_HU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "is_IS"
msgstr "is_IS"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "it_IT"
msgstr "it_IT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "ja_JP"
msgstr "ja_JP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "lt_LT"
msgstr "lt_LT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#, fuzzy
+msgid "nn_NO"
+msgstr "no_NO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "no_NO"
msgstr "no_NO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "pl_PL"
msgstr "pl_PL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+msgid "pt_BR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "ro_RO"
msgstr "ro_RO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "ru_RU"
msgstr "ru_RU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "sl_SI"
msgstr "sl_SI"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "es_ES"
msgstr "es_ES"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "tr_TR"
msgstr "tr_TR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid ""
"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
@@ -2063,39 +1938,39 @@ msgstr ""
"Bu, GDM'nin kullandığı yerel dil ayarıdır. Örnek olarak Amerikan İngilizcesi "
"için en_US, Türkçe için tr_TR kullanılabilir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr "Giriş penceresinin ilk konumunu aşağıdaki değerlere göre belirle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Manually set position"
msgstr "Konumu elle ayarla"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr "Kullanıcının giriş penceresini hareket ettirmesine izin verme"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Lock position"
msgstr "Kilitleme konumu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "X position: "
msgstr "X konumu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Y position: "
msgstr "Y konumu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Xinerama ekranı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
@@ -2103,15 +1978,15 @@ msgstr ""
"Xinerama çoklu ekran ayarları varsa kullanılır. Genellikle 0 iyi bir "
"seçimdir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Login behaviour"
msgstr "Giriş yöntemi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Face browser"
msgstr "Yüz resimleri gözatıcı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid ""
"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
"gnome/photo"
@@ -2119,165 +1994,167 @@ msgstr ""
"Yüz resimlerine bakar. Kullanıcılar kendi resimlerini ~/.gnome/photo dizinin "
"yerleştirebilirler."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Default face image: "
msgstr "Öntanımlı yüz resmi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Genel yüz resimleri dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Azami yüz resmi genişliği: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Yüz resmi olmayan kullanıcılar için bir resim seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Azami yüz yüksekliği: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Bu kullanıcıları hariç tut: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
-msgstr "Yüz tarayıcısına dahil olmayacak kullanıcı listesi (virgülle ayrılmış şekilde)"
+msgstr ""
+"Yüz tarayıcısına dahil olmayacak kullanıcı listesi (virgülle ayrılmış "
+"şekilde)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Background type: "
msgstr "Arkaplan türü: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "The background should be the standard background"
msgstr "Arkaplan standart olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "The background should be an image"
msgstr "Arkaplan resim olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "The background should be a color"
msgstr "Arkaplan renk olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
msgstr "Arkaplan resmini tüm ekrana uyacak şekilde ölçeklendirilir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Background color: "
msgstr "Arkaplan rengi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "The color to use on the background"
msgstr "Arkaplanda kullanılacak renk"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Background image:"
msgstr "Arkaplan resmi:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Only color on remote displays"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Background program"
msgstr "Arkaplan programı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Background program: "
msgstr "Arkaplan programı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:225
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Dil bilgisini içeren dosyayı seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr "Giriş penceresinde çalıştırılacak olan program."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Automatic login"
msgstr "Otomatik giriş"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Automatic login: "
msgstr "Otomatik giriş: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr "İlk açılışta otomatik olarak bir kullanıcı girsin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Timed login"
msgstr "Zaman sınırlı giriş"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Timed login: "
msgstr "Zaman sınırlı giriş: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Seconds before login: "
msgstr "Girişten önce geçecek saniye: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "Belli bir süre (sn) sonra sistemden girecek olan kullanıcı."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "expert"
msgstr "uzman"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr "Root (sistem yöneticisi) olarak girişe izin ver."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
@@ -2285,11 +2162,24 @@ msgstr ""
"GDM kullanarak root (yetkili kullanıcı) olarak uzaktan girişe izin ver. "
"XDMCP protokolü etkin ise geçerlidir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Root kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+msgid ""
+"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
+"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
+"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
+"so be careful."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Allow remote timed logins"
+msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -2297,103 +2187,103 @@ msgstr ""
"Kullanıcı girdiği zaman GDM'nin init betikleri tarafından çalıştırılan X "
"istemcilerini öldürüp öldürmeyeceklerini belirtir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "'init' istemcilerini öldür"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "GDM kimlik sınama hatlarını karşılayıcıda göstersin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Kimlik sınama hataları detaylı gösterilmeli"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "İzinlerin seviyesini seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Permissions: "
msgstr "İzinler: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Herkesin yazabildiği dosya ve dizinlere izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "World writable"
msgstr "Herkes yazabilir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Grupça yazılan dosyalar ve dizinlere izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Group writable"
msgstr "Grup yazılabilir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Sadece kullanıcının sahip olduğu dosya ve dizinlere izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoyak"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Authorization Details"
msgstr "Kimlik Sınama Detayları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM bu kullanıcı altında çalışacak: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Kullanıcı kimlik dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Kullanıcı kimlik FB dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Kullanıcı kimlik dosyası: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM bu grup altında çalışacak: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Limits"
msgstr "Sınırlar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr "Başarısız bir girişten sonra bekleme süresi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
"having large files."
msgstr "gdm'nin okuyacağı en uzun dosya boyu."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid "Retry delay: "
msgstr "Yeniden deneme gecikmesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Azami kullanıcı dosyası uzunluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Azami oturum dosyası uzunluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
@@ -2401,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"Oturum dosyası, yüksek sınırın kabul edilebildiği bir şekilde okunuyor. Bir "
"başka deyişle, hiç bir zaman bellekte tutulmaz."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
@@ -2413,111 +2303,206 @@ msgstr ""
"Programda XDMCP desteği bulunmuyor. XDMCP desteğini eklemek için GNOME'u "
"XDMCP kütüphaneleriyle yeniden derlenemeniz gerekmektedir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr "XDMCP'yi etkinleştir (başkalarının uzaktan girişini sağlar)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "XDMCP'yi etkinleştir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Connection Settings"
msgstr "Bağlantı Ayarları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Dolaylı isteklere izin ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Azami dolaylı bekleme süresi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Azami bekleme süresi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Azami uzak oturum sayısı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Bekleyen azami dolaylı istek: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Bekleyen azami istek: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "UDP portunu dinle: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ping aralığı (dakika):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
"display will be terminated."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+msgid ""
+"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
+"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
+"sent. Only the first line of output from this script is read."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid "Willing script (optional):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid ""
+"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
+"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+msgid "Displays per host:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
-msgid "Server Definitions"
-msgstr "Sunucu Tanımları"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucu Ekle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "İsim: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
-msgid "Path to X server"
-msgstr "X sunucusuna yol"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+msgid "Command"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
-msgid "Add Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+msgid "Flexible"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add server"
msgstr "Sunucu Ekle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
-msgid "Edit Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit server"
msgstr "Sunucuyu Düzenle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
-msgid "Delete Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete server"
msgstr "Sunucuyu Sil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+msgid "Set as default"
+msgstr "Öntanımlı seç"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+msgid "Static Servers (servers to always run)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu Ekle"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+msgid ""
+"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
+"and then start the server again."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+msgid "Always restart X servers"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "Xnest server: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of flexible servers: "
+msgstr "Azami kullanıcı dosyası uzunluğu: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+msgid ""
+"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
+"for the flexible nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Standard X server: "
+msgstr "Kullanılabilir X sunucu:"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Kullanılabilir"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "X çöktüğü zaman çalıştırılacak program: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "X configurator binaries to try: "
msgstr "Denenecek X yapılandırma programları: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
msgstr ""
-"Yukarıdaki betik programı için denenecek X ayar programları (boşluklarla ayrılmış şekilde)"
+"Yukarıdaki betik programı için denenecek X ayar programları (boşluklarla "
+"ayrılmış şekilde)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
"defined below."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Kullanılabilir X sunucu:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
@@ -2525,43 +2510,66 @@ msgstr ""
"Eğer standart X programı sürekli hata veriyorsa çalıştırılacak X sunucu "
"programı. Eğer hata verirse aşağıdaki program çalıştırılacaktır."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "X-server setup"
msgstr "X-sunucu ayarı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "Session configuration"
msgstr "Oturum yapılandırması"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Session directory: "
msgstr "Oturum dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr "Sistem oturum betikleri için kullanılacak dizini seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Available Sessions"
msgstr "Kullanılabilir Oturumlar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Gnome Seçicisi"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+msgid "Show the Gnome failsafe session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Failsafe"
+msgstr "Kullanılabilir"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Show the Xterm failsafe session"
+msgstr "\"xterm\" bulunamadı"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Xterm Failsafe"
+msgstr "Kullanılabilir"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Add session"
msgstr "Oturum ekle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#: gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Remove session"
msgstr "Oturum sil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
-msgid "Set as default"
-msgstr "Öntanımlı seç"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid "Selected session name: "
msgstr "Seçilen oturum adı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:228
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
@@ -2570,15 +2578,61 @@ msgstr ""
"Oturum detayları soldaki listeden\n"
"seçince burada belirtilecektir.\n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Login sessions"
msgstr "Giriş oturumları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+msgid "Directory for host images: "
+msgstr "Makine resimlerinin dizini: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+msgid "Default host image:"
+msgstr "Öntanımlı makine resmi:"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+msgid "Refresh"
+msgstr "Tazele"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+msgid "Scan every 'x' seconds: "
+msgstr "Her 'a' saniyede tara: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+msgid "Hosts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+msgid "Broadcast query"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+msgid "Hosts to list: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+msgid ""
+"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
+"broadcast above)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
+msgid "Chooser"
+msgstr "Seçici"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid "Debugging"
msgstr "Hata ayıklama"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
@@ -2588,124 +2642,100 @@ msgstr ""
"bulunması sırasında oldukça işe yarar. Normal durumlarda, diski kolayca "
"doldurabileceğinden kullanılması önerilmez."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204 gui/gdmconfig-strings.c:217
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "system_setup"
msgstr "sistem ayarı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Executables"
msgstr "Çalıştırılabilirler"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Chooser command: "
msgstr "Seçici komutu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:208
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Greeter command: "
msgstr "Karşılayıcı komutu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:209
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Halt command: "
msgstr "Dondurma (halt) komutu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Reboot command: "
msgstr "Yeniden açılış komutu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
msgid "Configurator command: "
msgstr "Yapılandırma komutu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Suspend command: "
+msgstr "Seçici komutu: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Oturum öncesi betik dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Oturum sonrası betik dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Logging directory: "
msgstr "Kayıt dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Görüntü ilklendirme dizini: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "PID file: "
msgstr "PID dosyası: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Öntanımlı GNOME oturum dosyası: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Öntanımlı $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Kök $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+#: gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Locale file: "
msgstr "Yerelleştirme dosyası: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "Environment"
msgstr "Çevresel"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:228
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:229
-msgid "Directory for host images: "
-msgstr "Makine resimlerinin dizini: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:230
-msgid "Default host image:"
-msgstr "Öntanımlı makine resmi:"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:231
-msgid "Refresh"
-msgstr "Tazele"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
-msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr "Her 'a' saniyede tara: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
-msgid "Chooser"
-msgstr "Seçici"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:273
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
@@ -2715,78 +2745,736 @@ msgstr ""
"Lütfen hataları ve görmek istediğiniz özellikleri http://bugzilla.gnome.org "
"adresinde, 'gdm' ürünü altında belirtiniz."
-#: gui/icon-entry-hack.c:268
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Bir simge seçin"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+msgid "label273"
+msgstr ""
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+msgid "Extra arguments:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Custom command line:"
+msgstr "Yapılandırma komutu: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+msgid "Name: "
+msgstr "İsim: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+msgid "Command line: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+msgid "Allow as flexible server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+msgid "Make this the default server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Choose server"
+msgstr "Seçici"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:416
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:418
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
+msgid ""
+"GDM is not running.\n"
+"Please ask your system administrator to start it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
+#: gui/gdmflexiserver.c:539
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid ""
+"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
+"works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:542
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:544
+#, fuzzy
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "Şimdi X sunucuyu yeniden başlatacağım."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:546
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:549
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:551
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:556
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:561
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:569
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without loging out"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New login"
+msgstr "Zaman sınırlı giriş"
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New login in a nested window"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:36
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr "A-M|Katalan"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:38
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr "A-M|Hırvatça"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr "A-M|Çekçe"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr "A-M|Danca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:48
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr "A-M|Hollanda dili"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:50
+msgid "A-M|English"
+msgstr "A-M|İngilizce"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:52
+msgid "A-M|American English"
+msgstr "A-M|Amerikan İngilizcesi"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:54
+msgid "A-M|British English"
+msgstr "A-M|İngiliz İngilizcesi"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:56
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr "A-M|Fince"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:58
+msgid "A-M|French"
+msgstr "A-M|Fransızca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:60
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr "A-M|İtalyanca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|German"
+msgstr "A-M|Almanca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr "N-Z|Yunanca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:66
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr "A-M|İbranice"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:68
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr "A-M|Macarca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:70
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr "A-M|İzlanda dili"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:72
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr "A-M|İtalyanca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:74
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr "A-M|Japonca"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:76
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr "A-M|Korece"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:78
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr "A-M|Litvanya dili"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:80
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr "N-Z|Norveççe"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:82
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr "N-Z|Norveççe"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:84
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr "A-M|Lehçe"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:86
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portekizce"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:88
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portekizce"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr "N-Z|Romence"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr "N-Z|Rusça"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:94
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr "N-Z|Slovakça"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:96
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr "N-Z|Slovence"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:98
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr "A-M|İspanyolca"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:100
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr "A-M|İsveççe"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:102
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr "N-Z|Türkçe"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizce"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:239
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr "AnotherLevel"
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: gui/gdmlogin.c:63
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:64
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: gui/gdmlogin.c:65
+msgid "XSession"
+msgstr "XOturumu"
+
+#: gui/gdmlogin.c:67
+msgid "Last"
+msgstr "Sonuncu"
+
+#: gui/gdmlogin.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
+
+#: gui/gdmlogin.c:446
+msgid ""
+"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s'ye hoşgeldiniz"
+
+#: gui/gdmlogin.c:537
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !"
+
+#: gui/gdmlogin.c:676
+msgid ""
+"Could not fork a new process!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+"Yeni bir süreç başlatılamadı!\n"
+"\n"
+"Sisteme giriş yapamayabilirsiniz."
+
+#: gui/gdmlogin.c:723
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:760
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr ""
+"gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."
+
+#: gui/gdmlogin.c:826
+msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+msgstr "TimedLoginDelay 5dan az. 5 değeri kullanılacaktır."
+
+#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr "Kullanılabilir Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr "Kullanılabilir xterm"
+
+#: gui/gdmlogin.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Öntanımlı %s oturum türü bu bilgisayarda yüklü değil. Gelecek oturumlar için "
+"%s öntanımlı olarak tanımlı olsun mu?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değer %s.\n"
+"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı değer olsun mu?"
+
+#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
+#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
+#. * and the relevant thing is the saved session
+#. * in .Xclients
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM Seçicisi"
+#: gui/gdmlogin.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç"
+#: gui/gdmlogin.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "%s oturumu seçildi"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9
-msgid "Connect"
+#: gui/gdmlogin.c:1302
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr "Son girişte kullanılan oturum ile giriş yap"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1315
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1400
+msgid ""
+"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgstr "Bu oturum sizi doğrudan doğruya GNOME'a aktaracaktır."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1415
+msgid ""
+"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
+"the GNOME sessions you want to use."
+msgstr ""
+"Bu seçenek GNOME ile çalışmanızı sağlayacak ve hangi GNOME oturumunu seçmek "
+"istediğinizi soracak."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1450
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr "Oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı!."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1462
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr ""
+"Bu, terminale bağlantı kuracağınız bir oturumdur. Ancak açılış betiklerinin "
+"hiçbirisi çalıştırılmaz. Terminalden çıkmak için 'exit' yazın."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1508
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr "Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! Failsafe GNOME kullanılacak.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "%s dili seçildi"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1586
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr "Son kullanılan dili kullanarak giriş yap"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1607
+msgid "Other"
+msgstr "Başka"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr "Gnome oturumunu seç"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1803
+msgid "Create new session"
+msgstr "Yeni oturum yarat"
+
+#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
+#. * for next time
+#: gui/gdmlogin.c:1833
+msgid "Remember this setting"
+msgstr "Bu ayarları hatırla"
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2127
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Lütfen 2.5 milyon giriş ücreti ödeyin."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2454
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2462
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "%s simgesi açılamadı. Simgeleştirme özelliğini iptal ediyorum."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2484
+msgid "Iconify the login window"
+msgstr "Giriş penceresini simgeleştir"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2543
+msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
+msgstr "%d %b %a, %I:%M %p"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2601
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2671
+msgid "GDM Login"
+msgstr "GDM Giriş"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2717
+msgid "Session"
+msgstr "Oturum"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2728
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2742
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2749
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr ""
+"GDM'yi (bu giriş yöneticisi) yapılandır. Bu işlem root parolası isteyecektir."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2756
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Yeniden başla..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2763
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr "Makineyi yeniden aç"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2769
+msgid "Shut down..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2776
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr "Makineyi kapat."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2783
+msgid "Suspend..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "Makineyi yeniden aç"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlan"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Ağı tara"
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: gui/gdmlogin.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Girişini ver"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11
-msgid "Rescan"
-msgstr "Yeniden tara"
+#: gui/gdmlogin.c:3296
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısını iptal ediyorum."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?"
+#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden başla"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Uygulamadan çık"
+#: gui/gdmlogin.c:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: gui/gdmlogin.c:3622
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden başlat"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17
-msgid "Most recently queried hosts"
-msgstr "En çok taranan makineler"
+#: gui/gdmlogin.c:3660
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:18
+#: gui/gdmlogin.c:3663
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3666
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3674
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3739
msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
+"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
+"Oturum dizini bulunamadı, ya da boş!\n"
+"\n"
+"Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor. Ancak giriş\n"
+"yaptıktan sonra gdm ayarlarını yeniden gözden geçirin."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:26
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+#: gui/gdmlogin.c:3755
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
+msgstr ""
+"Giriş penceresi için oturum dosyasında geçersiz bir\n"
+"komut bulunuyor. Bu nedenle öntanımlı komut \n"
+"çalıştırıldı. Lütfen yapılandırmanızı kontrol edin."
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Gnome Görüntü Yöneticisi (GDM) ayarları için bir grafiksel uygulama"
+#: gui/gdmlogin.c:3772
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
+msgstr ""
+"Ayarlar bulunamadı. GDM, öntanımlı değerleri \n"
+"kullanarak bu oturumu çalıştıracak. GDM yapılandırma\n"
+"programı kullanarak ayarlama yapmanız gerekiyor."
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
-msgid "GDM Configurator"
-msgstr "GDM Ayarla"
+#: gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"The face browser is not configured,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:84
+msgid "Select a photo"
+msgstr "Bir fotoğraf seçin"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:89
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:94
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:113
+msgid "No picture selected."
+msgstr "Hiç fotoğraf seçilmedi."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture is too large and the system administrator\n"
+"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
+"show in the face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"%s dosyası okumak için açılamadı\n"
+"Hata: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"%s dosyası yazmak için açılamadı\n"
+"Hata: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Setup my GDM Face"
@@ -2795,7 +3483,143 @@ msgstr "GDM arayüzünü ayarla"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid ""
"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr "GDM'de görüntülenecek resmi ayarla"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid ""
+"Xnest doesn't exist.\n"
+"Please ask your system administrator\n"
+"to install it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+msgid ""
+"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
msgstr ""
-"GDM'de görüntülenecek resmi ayarla"
+#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
+msgid "(memory buffer)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:144
+msgid "(memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"CList type widget should have %d columns.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was not found.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:264
+#, c-format
+msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Bir simge seçin"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu "
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Kullanıcı:"
+
+#~ msgid "Root login disallowed"
+#~ msgstr "'Root' girişi reddedildi"
+
+#~ msgid "Login disabled"
+#~ msgstr "Giriş izni yok"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath için yeterince bellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO yaratılamadı"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO açamadım"
+
+#~ msgid "Display not authorized to connect"
+#~ msgstr "Ekrana bağlantı izni yok"
+
+#~ msgid "Halt..."
+#~ msgstr "Durdur..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the path to the X server,and\n"
+#~ "any parameters that should be passed to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "X sunucunun yolunu ve sunucuya verilecek\n"
+#~ "tüm parametreleri yazın."
+
+#~ msgid "Server Definitions"
+#~ msgstr "Sunucu Tanımları"
+#~ msgid "Path to X server"
+#~ msgstr "X sunucusuna yol"