summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-28 10:47:36 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-28 10:47:36 +0000
commit618ef3a60954335e7df306d3dc495a40997863da (patch)
treef78e1f8677d6dcb1047dc2367eca4e494959c13a /po/uk.po
parent12e407a63a8e12c1d2c8c8e8ec37c7b93c463d21 (diff)
downloadgdm-618ef3a60954335e7df306d3dc495a40997863da.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po126
1 files changed, 69 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f341534b..d4b4af4d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-26 07:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-28 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1751
+#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "╤м'я:"
@@ -558,63 +558,63 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmchooser.c:453
+#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s"
#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:520
+#: gui/gdmchooser.c:516
msgid "Connect"
msgstr "З'╓днання"
-#: gui/gdmchooser.c:527
+#: gui/gdmchooser.c:523
msgid "Rescan"
msgstr "Оновити"
-#: gui/gdmchooser.c:533
+#: gui/gdmchooser.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕на"
-#: gui/gdmchooser.c:584
+#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:587
+#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmchooser.c:590
+#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:598 gui/gdmlogin.c:2122
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2084
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!"
-#: gui/gdmlogin.c:389 gui/gdmlogin.c:395 gui/gdmlogin.c:402
+#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: gui/gdmlogin.c:400
+#: gui/gdmlogin.c:392
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
-#: gui/gdmlogin.c:496
+#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:510
+#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:528
+#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmlogin.c:638
+#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:654 gui/gdmlogin.c:709
+#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -632,98 +632,98 @@ msgstr ""
"Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:844
+#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Вибраний сеанс %s"
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:969
+#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Останн╕й"
-#: gui/gdmlogin.c:877
+#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!"
-#: gui/gdmlogin.c:932
+#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!"
-#: gui/gdmlogin.c:936
+#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:950
+#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Вибрана мова: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:987
+#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:993
+#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:999
+#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "╤нш╕"
-#: gui/gdmlogin.c:1485
+#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1497
+#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:1604
+#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:1611
+#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gui/gdmlogin.c:1618
+#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Перезавантажити..."
-#: gui/gdmlogin.c:1625
+#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Зупинити..."
-#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1632
+#: gui/gdmconfig.c:40 gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: gui/gdmlogin.c:1786
+#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я"
-#: gui/gdmlogin.c:1973
+#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде "
"заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:2099
+#: gui/gdmlogin.c:2061
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2102
+#: gui/gdmlogin.c:2064
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2105
+#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2113
+#: gui/gdmlogin.c:2075
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
@@ -748,9 +748,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ця пель показу╓ основн╕ параметри конф╕╜урац╕╖ GDM.\n"
"\n"
-"Якщо вам потр╕бн╕ др╕бн╕ш╕ детал╕, вибер╕ть \"Експертн╕\" чи \"Встановлення системи\" з списку приведеного вище.\n"
+"Якщо вам потр╕бн╕ др╕бн╕ш╕ детал╕, вибер╕ть \"Експертн╕\" чи \"Встановлення "
+"системи\" з списку приведеного вище.\n"
"\n"
-"В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко потр╕бно зм╕нювати."
+"В цьому випадку буде в╕дображено деяк╕ складн╕ш╕ параметри GDM, як╕ р╕дко "
+"потр╕бно зм╕нювати."
#: gui/gdmconfig.c:47
msgid ""
@@ -763,7 +765,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ця панель показу╓ додатков╕ параметри GDM.\n"
"\n"
-"Будьте уважн╕ зм╕нюючи параментри безпеки, ╕никше ви можете стати зручною м╕шенью для нападник╕в.\n"
+"Будьте уважн╕ зм╕нюючи параментри безпеки, ╕никше ви можете стати зручною "
+"м╕шенью для нападник╕в.\n"
"\n"
"Вибер╕ть \"Встановлення системи\" для зм╕ни найважлив╕ших параметр╕в GDM."
@@ -781,7 +784,8 @@ msgstr ""
"Ви ма╓те зм╕нювати ц╕ шляхи лише, якщо ви Д╤ЙСНО ЗНА╢ТЕ що ви робите, бо "
"некоректне встановлення може не дати ваш╕й машин╕ в╕рно завантажиться.\n"
"\n"
-"Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ ре╓страц╕╖."
+"Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ "
+"ре╓страц╕╖."
#: gui/gdmconfig.c:105
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
@@ -811,6 +815,11 @@ msgid ""
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""
+"Установки не матимуть ефекту доки gdm не буде\n"
+"перезапущено чи ваш комп'ютер перезавантажено.\n"
+"Ви хочете перезапустити GDM зараз?\n"
+"Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n"
+"╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!"
#: gui/gdmconfig.c:413
msgid ""
@@ -827,6 +836,9 @@ msgid ""
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""
+"Установки прив╕тання матимуть ефект наступного разу\n"
+"п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n"
+"доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено."
#: gui/gdmconfig.c:547
msgid ""
@@ -904,7 +916,7 @@ msgstr " "
#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "basic_settings"
-msgstr ""
+msgstr "основн╕ установки"
#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "General Appearance"
@@ -916,7 +928,7 @@ msgstr "Логотип: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "Select a log to be displayed during login"
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть журнал, що буде в╕дображатись п╕д час ре╓страц╕╖"
#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Minimised Icon: "
@@ -944,7 +956,7 @@ msgstr "Показати системне меню (для перезавантаження, вимкнення тощо)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Quiver on failure"
-msgstr ""
+msgstr "Здригання на збоях"
#: gui/gdmconfig-strings.c:31
#, c-format
@@ -1067,7 +1079,7 @@ msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\""
#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Relax permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Уважн╕сть до прав доступу"
#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "Authentication errors should be verbose"
@@ -1083,15 +1095,15 @@ msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "User 'auth' directory: "
-msgstr "Користувацький каталог \"auth\": "
+msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "User 'auth' FB directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "User 'auth' file: "
-msgstr "Користувацький файл \"auth\": "
+msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "GDM runs as this group: "
@@ -1119,11 +1131,11 @@ msgstr "Установки з'╓днання"
#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Honour indirect requests"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити непрям╕ запити"
#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Maximum indirect wait time: "
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Maximum wait time: "
@@ -1135,11 +1147,11 @@ msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Max pending indirect requests: "
-msgstr ""
+msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Maximum pending requests: "
-msgstr ""
+msgstr "Максимум поточних запит╕в: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Listen on UDP port: "
@@ -1179,15 +1191,15 @@ msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "X-server setup"
-msgstr ""
+msgstr "установки X-сервера"
#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "system_setup"
-msgstr ""
+msgstr "установки системи"
#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Executables"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавч╕"
#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Chooser command: "