summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-12-27 21:39:35 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-12-27 21:39:35 +0000
commita7701474942a08bfb1032ad465f45deedb2b7072 (patch)
treec53d52e28813aa8c765ea3b060280ce0ac16e2a9 /po/uk.po
parent0d5ea5873b59861c468d8a4274f828a9d81ca589 (diff)
downloadgdm-a7701474942a08bfb1032ad465f45deedb2b7072.tar.gz
merge from 2.2 branch
Thu Dec 27 14:08:45 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * merge from 2.2 branch
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2036
1 files changed, 1095 insertions, 941 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2c76ce69..a4ff58ae 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-21 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,23 +13,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: daemon/auth.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося в╕дкрити файл cookie %s"
+
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#: daemon/auth.c:367 daemon/auth.c:398
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося в╕дкрити файл cookie %s"
-#: daemon/auth.c:289
+#: daemon/auth.c:384
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Не вдалося заблокувати файл cookie %s"
-#: daemon/auth.c:376
+#: daemon/auth.c:473
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Про╕гноровано п╕дозр╕лий файл cookie %s"
-#: daemon/display.c:94
+#. This means we have no clue what's happening,
+#. * it's not X server crashing as we would have
+#. * cought that elsewhere. Things are just
+#. * not working out, so tell the user
+#: daemon/display.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
@@ -38,253 +47,305 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити X-сервер дек╕лька раз╕в за короткий пром╕жок часу; "
"вимкнення дисплея %s"
-#: daemon/display.c:209
+#: daemon/display.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr ""
"gdm_display_manage: Не вдалося розгалудити допом╕жний процес gdm для %d"
-#: daemon/errorgui.c:164
+#: daemon/errorgui.c:169
msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
msgstr ""
-#: daemon/errorgui.c:170
+#: daemon/errorgui.c:174
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/errorgui.c:311 daemon/errorgui.c:447
+#, fuzzy
+msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s"
+
+#: daemon/errorgui.c:329 daemon/errorgui.c:467
+msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr ""
+
+#: daemon/filecheck.c:49
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Каталог %s не ╕сну╓."
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s не належить uid %d."
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: Заи╕с %s дозволений груп╕."
-#: daemon/filecheck.c:70
+#: daemon/filecheck.c:68
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: Запис в %s дозволений сторонн╕м."
-#: daemon/filecheck.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/filecheck.c:82
+#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s не ╕сну╓ - а мусить."
-#: daemon/filecheck.c:92
+#: daemon/filecheck.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s не ╓ звичайним файлом."
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/filecheck.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: Запис в %s дозволений груп╕/сторонн╕м."
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/filecheck.c:118
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s б╕льше дозволеного системним адм╕н╕стратором розм╕ру."
-#: daemon/gdm.c:194
+#: daemon/gdm.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: daemon/gdm.c:279
+#: daemon/gdm.c:288
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:292
+#: daemon/gdm.c:301
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:314
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:311
+#: daemon/gdm.c:320
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:321
+#: daemon/gdm.c:330
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Не встановлено прив╕тання."
-#: daemon/gdm.c:325
+#: daemon/gdm.c:334
+#, fuzzy
+msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
+msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: "
+
+#: daemon/gdm.c:335
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Не визначено католог авторизиц╕╖."
-#: daemon/gdm.c:331
+#: daemon/gdm.c:342
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Не вказано каталог санс╕в."
-#: daemon/gdm.c:355
+#: daemon/gdm.c:366
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:400
+#: daemon/gdm.c:411
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:415
+#: daemon/gdm.c:428
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!"
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:434
+#: daemon/gdm.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
-"d to allow configuration!"
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on "
+":%d to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp вимкнено, а локальний сервер не визначений. Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:448
+#: daemon/gdm.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Xdmcp is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
+"Please correct the configuration %sand restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:468
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp вимкнено, а локальний сервер не визначений. Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:457
+#: daemon/gdm.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено власника gdm (%s). Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:464
+#: daemon/gdm.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:488
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено власника gdm (%s). Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:469
+#: daemon/gdm.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:500
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: root не может бути власником gdm. Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:474
+#: daemon/gdm.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено групу gdm (%s). Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:481
+#: daemon/gdm.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
+"restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:518
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Не знайдено групу gdm (%s). Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:486
+#: daemon/gdm.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
+"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:530
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm ма╓ не належати груп╕ root. Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:497
+#: daemon/gdm.c:541
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:509
+#: daemon/gdm.c:553
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:517
+#: daemon/gdm.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
+"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:568
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Каталогу авторизац╕╖ %s не ╕сну╓. Зупинка."
-#: daemon/gdm.c:520
+#: daemon/gdm.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
+"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:579
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s - не каталог. Зупинка."
-#: daemon/gdm.c:523
+#: daemon/gdm.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
+"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
+"configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:592
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s не належить користувачу %s, груп╕ %"
-"s. Зупинка."
+"gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s не належить користувачу %s, груп╕ "
+"%s. Зупинка."
-#: daemon/gdm.c:527
+#: daemon/gdm.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
+"wrong permissions, it should have permissions of 0750.Please correct the "
+"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Каталог авторизац╕╖ %s ма╓ не в╕рн╕ права. Мають бути 750. "
"Зупинка."
-#: daemon/gdm.c:580
+#: daemon/gdm.c:661
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик fork()!"
-#: daemon/gdm.c:583
+#: daemon/gdm.c:664
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: невдалий виклик setsid(): %s!"
-#: daemon/gdm.c:679
+#: daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:712
+#: daemon/gdm.c:788
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr ""
#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
#. * the above script would have been defined and we'd run
#. * it for them
-#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
+#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:860
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:747
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:750
-msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:752
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:754
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:756
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:823
+#: daemon/gdm.c:872
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -293,140 +354,166 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити X-сервер дек╕лька раз╕в за короткий пром╕жок часу; "
"вимкнення дисплея %s"
-#: daemon/gdm.c:922
+#: daemon/gdm.c:978
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:930
+#: daemon/gdm.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:964
+#: daemon/gdm.c:1020
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Авар╕йне в╕д'╓днання в╕д дисплея %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:973
+#: daemon/gdm.c:1032
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Системне перезавантаження..."
-#: daemon/gdm.c:980
+#: daemon/gdm.c:1039
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Перезавантаження не вдалося: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:984
+#: daemon/gdm.c:1043
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Системна зупинка..."
-#: daemon/gdm.c:991
+#: daemon/gdm.c:1050
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Зупинка не вдалася: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:995
+#: daemon/gdm.c:1054
#, fuzzy
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Системне перезавантаження..."
-#: daemon/gdm.c:1002
+#: daemon/gdm.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Перезавантаження не вдалося: %s"
-#: daemon/gdm.c:1087
+#: daemon/gdm.c:1156
msgid "Gdm restarting ..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1092
+#: daemon/gdm.c:1161
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Зб╕й перезапуску себе"
-#: daemon/gdm.c:1225
+#: daemon/gdm.c:1328
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Лише root може запустити gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1253
+#: daemon/gdm.c:1356
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm вже запущено. Зупинка!"
-#: daemon/gdm.c:1284
+#: daemon/gdm.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: daemon/gdm.c:1288
+#: daemon/gdm.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: daemon/gdm.c:1292
+#: daemon/gdm.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: daemon/gdm.c:1296
+#: daemon/gdm.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: daemon/gdm.c:1305
+#: daemon/gdm.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+#: daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2198
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr ""
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:1958
+#: daemon/gdm.c:2216
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1962
+#: daemon/gdm.c:2220
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
"standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm-net.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm-net.c:247
+#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося створити сокет!"
+msgstr "%s: не вдалося зробити сокет"
-#: daemon/gdm-net.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm-net.c:257
+#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!"
+msgstr "%s: не вдалося прив'язатися до сокета"
-#: daemon/gdm-net.c:287
+#: daemon/gdm-net.c:298
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося створити FIFO"
-#: daemon/gdm-net.c:295
+#: daemon/gdm-net.c:306
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: невдалося в╕дкрити FIFO"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:365
+#: daemon/misc.c:379
msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr "т = так чи н = н╕? >"
+
+#: daemon/misc.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr "%s: неможливо отримати локальн╕ адреси!"
+
+#: daemon/misc.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!"
+
+#: daemon/misc.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!"
+
+#: daemon/misc.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка."
+
+#: daemon/misc.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка."
-#: daemon/server.c:136
+#: daemon/server.c:165
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -434,125 +521,164 @@ msgid ""
"server on %s again.%s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:143
+#: daemon/server.c:172
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:182
+#: daemon/server.c:211
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:212
+#: daemon/server.c:241
#, c-format
msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:305
+#: daemon/server.c:343
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу USR1"
-#: daemon/server.c:315
+#: daemon/server.c:353
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-#: daemon/server.c:326
+#: daemon/server.c:364
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Помилка встановлення обробника сигналу ALRM"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:426
+#: daemon/server.c:504
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:441
+#: daemon/server.c:519
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:533
+#: daemon/server.c:654
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося в╕дкрити файл журналу для дисплея %s!"
-#: daemon/server.c:543
+#: daemon/server.c:664
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:547
+#: daemon/server.c:668
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:551
+#: daemon/server.c:672
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення USR1 у SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:561
+#: daemon/server.c:682
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення HUP у SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:565
+#: daemon/server.c:686
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Помилка встановлення TERM у SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:588
+#: daemon/server.c:709
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:594
+#: daemon/server.c:715
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:626
+#: daemon/server.c:747
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:650
+#: daemon/server.c:773
+#, c-format
+msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:788 daemon/slave.c:1108 daemon/slave.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи"
+
+#: daemon/server.c:794 daemon/slave.c:1113 daemon/slave.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initgroups() failed for %s"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка."
+
+#: daemon/server.c:800 daemon/slave.c:1118 daemon/slave.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
+msgstr ""
+"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача"
+
+#: daemon/server.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи"
+
+#: daemon/server.c:818
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Не знайдено X-сервер: %s"
-#: daemon/server.c:655
+#: daemon/server.c:823
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Не вдалося розгалудити процес X-сервера!"
-#: daemon/slave.c:172
+#: daemon/slave.c:171
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-#: daemon/slave.c:184
+#: daemon/slave.c:183
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:193
+#: daemon/slave.c:192
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-#: daemon/slave.c:202
+#: daemon/slave.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: daemon/slave.c:518
-msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
+#: daemon/slave.c:363
+msgid ""
+"I could not start the X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"due to some internal error.\n"
+"Please contact your system administrator\n"
+"or check your syslog to diagnose.\n"
+"In the meantime this display will be\n"
+"disabled. Please restart gdm when\n"
+"the problem is corrected."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:537
+#: daemon/slave.c:550
+msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
+msgstr "focus_first_x_window: неможливо розгалудити"
+
+#: daemon/slave.c:569
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
-msgstr ""
+msgstr "focus_first_x_window: неможливо в╕дкрити дисплей %s"
-#: daemon/slave.c:634
+#: daemon/slave.c:674
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -561,45 +687,28 @@ msgid ""
"default location."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:648
+#: daemon/slave.c:688
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:698
+#: daemon/slave.c:743
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
+#: daemon/slave.c:758 daemon/slave.c:823
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1013
+#: daemon/slave.c:1072
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати канал до gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1046
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи"
-
-#: daemon/slave.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка."
-
-#: daemon/slave.c:1052
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача"
-
-#: daemon/slave.c:1107
+#: daemon/slave.c:1179
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -611,7 +720,7 @@ msgid ""
"are disabled now."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1121
+#: daemon/slave.c:1193
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -620,19 +729,19 @@ msgid ""
"configure the X server."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1130
+#: daemon/slave.c:1202
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1140
+#: daemon/slave.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s"
-#: daemon/slave.c:1152
+#: daemon/slave.c:1224
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -641,118 +750,67 @@ msgid ""
"editing the configuration file"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1158
+#: daemon/slave.c:1230
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s"
-#: daemon/slave.c:1161
+#: daemon/slave.c:1233
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося розгалудити процес gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#: daemon/slave.c:1293 daemon/slave.c:1386
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неможливо в╕дкрити FIFO!"
-#: daemon/slave.c:1333
+#: daemon/slave.c:1417
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати канал до gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор групи"
-
-#: daemon/slave.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка."
-
-#: daemon/slave.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter: Не вдалося встановити %d як ╕дентификатор користувача"
-
-#: daemon/slave.c:1403
+#: daemon/slave.c:1496
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1407
+#: daemon/slave.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Помилка запуску greeter на диспле╖ %s"
-#: daemon/slave.c:1410
+#: daemon/slave.c:1503
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Не вдалося розгалудити процес gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1742
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Користувач пройшов аутентиф╕кац╕ю, але не вдалося "
-"виконати getpwnam(%s)!"
-
-#: daemon/slave.c:1864
-msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання."
-
-#: daemon/slave.c:1879
-msgid ""
-"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
-"Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession повернув значення > 0. Зупинка."
-
-#: daemon/slave.c:1905
-msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Помилка розгалудження сеансу користувача"
-
-#: daemon/slave.c:1950
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка."
-
-#: daemon/slave.c:1954
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Невдалося виконання initgroups() для %s. Зупинка."
-
-#: daemon/slave.c:1960
+#: daemon/slave.c:1867
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: daemon/slave.c:1966
+#: daemon/slave.c:1873
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося стати %s. Зупинка."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2036
+#: daemon/slave.c:1939
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2041
+#: daemon/slave.c:1943
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
"session."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2047
+#: daemon/slave.c:1949
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -761,11 +819,11 @@ msgid ""
"your installation."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2066
+#: daemon/slave.c:1968
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2073
+#: daemon/slave.c:1975
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -775,28 +833,29 @@ msgid ""
"'exit' and an enter into the window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2095
+#: daemon/slave.c:1997
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання %s для %s на %s"
-#: daemon/slave.c:2109
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2011
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося встановити gid %d. Зупинка."
+msgstr "gdm_slave_session_start: користувачу не дозволено ре╓струватись"
-#: daemon/slave.c:2111
+#: daemon/slave.c:2013
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
msgstr ""
+"Системний адм╕н╕стратор\n"
+"заборонив ваш рахунок."
-#: daemon/slave.c:2114
+#: daemon/slave.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'"
-#: daemon/slave.c:2119
+#: daemon/slave.c:2021
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -804,348 +863,429 @@ msgid ""
"dialog window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2127
+#: daemon/slave.c:2029
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Не вдалося запустити сеанс `%s'"
-#: daemon/slave.c:2130
+#: daemon/slave.c:2032
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2291
+#: daemon/slave.c:2064
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Користувач пройшов аутентиф╕кац╕ю, але не вдалося "
+"виконати getpwnam(%s)!"
+
+#: daemon/slave.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"Your home directory is listed as:\n"
+"'%s'\n"
+"but it does not appear to exist.\n"
+"Do you want to log in with the root\n"
+"directory as your home directory?\n"
+"\n"
+"It is unlikely anything will work unless\n"
+"you use a failsafe session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
+msgstr "%s: Каталог %s не ╕сну╓."
+
+#: daemon/slave.c:2225
+msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання."
+
+#: daemon/slave.c:2243
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession повернув значення > 0. Зупинка."
+
+#: daemon/slave.c:2280
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Помилка розгалудження сеансу користувача"
+
+#: daemon/slave.c:2464
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2394
+#: daemon/slave.c:2585
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Фатальна помилка X Window - перезапуск %s"
-#: daemon/slave.c:2564
+#: daemon/slave.c:2776
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s"
-#: daemon/slave.c:2568
+#: daemon/slave.c:2782
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
-#: daemon/slave.c:2692
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2906
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: Не вдалося створити канал"
-#: daemon/slave.c:2712
+#: daemon/slave.c:2928
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не вдався: %s"
-#: daemon/slave.c:2717
+#: daemon/slave.c:2933
#, fuzzy
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
-#: gui/gdmlogin.c:3015
+#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:296 daemon/verify-shadow.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:3140
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Введ╕ть вашу назву користувача"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:297 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3103
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач:"
#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
-#: daemon/verify-shadow.c:117
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:330 daemon/verify-pam.c:496
+#: daemon/verify-shadow.c:118
msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Не вдалося аутентиф╕кувати %s"
+msgstr "Не вдалося автентикувати користувача"
-#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
-#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-crypt.c:135 daemon/verify-pam.c:438
+#: daemon/verify-shadow.c:124 daemon/verify-shadow.c:144
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
-#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
-#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
-#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Вх╕д не в╕рний"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:343
#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Вх╕д для root заборонений на диспле╖ '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+#: daemon/verify-crypt.c:151 daemon/verify-shadow.c:160
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
-#: daemon/verify-shadow.c:181
+#: daemon/verify-crypt.c:167 daemon/verify-shadow.c:176
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачу %s не дозволено ре╓струватися"
-#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
-#: daemon/verify-shadow.c:184
+#: daemon/verify-crypt.c:169 daemon/verify-pam.c:373 daemon/verify-pam.c:529
+#: daemon/verify-shadow.c:178
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
-#: daemon/verify-pam.c:474
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "Не вдалося знайти /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:391
+#: daemon/verify-pam.c:546 daemon/verify-shadow.c:192
+#: daemon/verify-shadow.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set user group for %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:186 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:393
+#: daemon/verify-pam.c:549 daemon/verify-shadow.c:194
+#: daemon/verify-shadow.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
+"your system administrator."
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
-#: daemon/verify-pam.c:483
+#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get passwd structure for %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:216
+msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:230
+#, c-format
+msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
+msgstr "Неможливо знайти /etc/pam.d/%s!"
+
+#: daemon/verify-pam.c:237
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Неможливо встановити PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:224
+#: daemon/verify-pam.c:244
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
+msgstr "Неможливо встановити PAM_RUSER=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:252
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
+msgstr "Неможливо встановити PAM_RHOST=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:346
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
+#: daemon/verify-pam.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token change failed for user %s"
+msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
+
+#: daemon/verify-pam.c:364
+msgid ""
+"\n"
+"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
+"cantact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:371 daemon/verify-pam.c:526
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Не вдалося встановити керування обл╕ком %s"
+msgid "User %s no longer permitted to access the system"
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:294
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
+#: daemon/verify-pam.c:377 daemon/verify-pam.c:532
+#, c-format
+msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:456
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm"
+#: daemon/verify-pam.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled access to the system temporary."
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:490
+#: daemon/verify-pam.c:384 daemon/verify-pam.c:539
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Не вдалося встановити керування обл╕ком %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:403 daemon/verify-pam.c:567
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Не вдалась акредитац╕я для %s"
-#: daemon/verify-pam.c:498
+#: daemon/verify-pam.c:413 daemon/verify-pam.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: daemon/xdmcp.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
+#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:499
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
-#: daemon/xdmcp.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!"
+#: daemon/verify-pam.c:535
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has your disabled access to the system temporary."
+msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:279
+#: daemon/verify-pam.c:652
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not get address from hostname!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!"
+msgid "Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s"
+msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm"
-#: daemon/xdmcp.c:361
+#: daemon/xdmcp.c:238
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося отримати назву хоста: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:378
+#: daemon/xdmcp.c:255
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося створити сокет!"
-#: daemon/xdmcp.c:388
+#: daemon/xdmcp.c:265
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:444
+#: daemon/xdmcp.c:321
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не вдалося створити буфер XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:449
+#: daemon/xdmcp.c:326
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не вдалося зчитати заголовок XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:332
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Нев╕рна верс╕я XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:504
+#: daemon/xdmcp.c:385
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Нев╕домий код операц╕╖ з хоста %s"
-#: daemon/xdmcp.c:523
+#: daemon/xdmcp.c:404
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Не вдалося вид╕лити список авторизац╕╖ з пакету"
-#: daemon/xdmcp.c:535
+#: daemon/xdmcp.c:416
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Помилка в контрольн╕й сум╕"
-#: daemon/xdmcp.c:778
+#: daemon/xdmcp.c:659
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати адресу дисплея"
-#: daemon/xdmcp.c:785
+#: daemon/xdmcp.c:666
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати номер порту"
-#: daemon/xdmcp.c:793
+#: daemon/xdmcp.c:674
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося вид╕лити список авторизац╕╖ з "
"пакету"
-#: daemon/xdmcp.c:809
+#: daemon/xdmcp.c:690
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Помилка в контрольн╕й сум╕"
-#: daemon/xdmcp.c:815
-#, fuzzy
+#: daemon/xdmcp.c:696
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не вдалося зчитати адресу дисплея"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Нев╕рна адреса"
-#: daemon/xdmcp.c:918
+#: daemon/xdmcp.c:804
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "В╕дмова на запит XDMCP в╕д хоста %s"
-#: daemon/xdmcp.c:998
+#: daemon/xdmcp.c:950
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Отримано REQUEST в╕д забороненого хоста %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1005
+#: daemon/xdmcp.c:957
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати номер дисплея"
-#: daemon/xdmcp.c:1011
+#: daemon/xdmcp.c:963
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати тип з'╓днання"
-#: daemon/xdmcp.c:1017
+#: daemon/xdmcp.c:969
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати адресу кл╕╓нта"
-#: daemon/xdmcp.c:1024
+#: daemon/xdmcp.c:976
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати аутентиф╕кац╕йн╕ ╕мена"
-#: daemon/xdmcp.c:1032
+#: daemon/xdmcp.c:984
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати аутентиф╕кац╕йн╕ дан╕"
-#: daemon/xdmcp.c:1041
+#: daemon/xdmcp.c:993
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати список авторизац╕╖"
-#: daemon/xdmcp.c:1056
+#: daemon/xdmcp.c:1008
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор виробника"
-#: daemon/xdmcp.c:1079
+#: daemon/xdmcp.c:1031
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Нев╕рна котрольна сума з %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1247
+#: daemon/xdmcp.c:1198
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Отримано MANAGE в╕д забороненого хоста %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1254
+#: daemon/xdmcp.c:1205
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
-#: daemon/xdmcp.c:1260
+#: daemon/xdmcp.c:1211
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати номер дисплея"
-#: daemon/xdmcp.c:1269
+#: daemon/xdmcp.c:1220
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося зчитати клас дисплея"
-#: daemon/xdmcp.c:1320
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-"gdm_xdmcp_handle_manage: Не вдалося в╕дкрити файл журналу для дисплея %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#: daemon/xdmcp.c:1295 daemon/xdmcp.c:1301 daemon/xdmcp.c:1351
+#: daemon/xdmcp.c:1357
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неможливо зчитати адресу"
-#: daemon/xdmcp.c:1434
+#: daemon/xdmcp.c:1433
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Отримано KEEPALIVE в╕д забороненого хоста %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1441
+#: daemon/xdmcp.c:1440
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати номер дисплея"
-#: daemon/xdmcp.c:1447
+#: daemon/xdmcp.c:1446
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
-#: daemon/xdmcp.c:1646
-#, fuzzy
+#: daemon/xdmcp.c:1645
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Нема╓ п╕дтримки XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1653
-#, fuzzy
+#: daemon/xdmcp.c:1652
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалася прив'язка до сокета XDMCP!"
+msgstr "gdm_xdmcp_run: Нема╓ п╕дтримки XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1659
-#, fuzzy
+#: daemon/xdmcp.c:1658
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: Нев╕рна верс╕я XDMCP!"
+msgstr "gdm_xdmcp_close: Нема╓ п╕дтримки XDMCP"
-#: gui/gdmchooser.c:64
+#: gui/gdmchooser.c:62
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr ""
"Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, "
"що п╕дтримують XDMCP..."
-#: gui/gdmchooser.c:65
+#: gui/gdmchooser.c:63
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Нема╓ комп'ютер╕в, що обслуговують."
-#: gui/gdmchooser.c:66
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Вибер╕ть комп'ютер для для п╕д'╓днання з наведеного нижче списку."
-#: gui/gdmchooser.c:491
+#: gui/gdmchooser.c:489
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmchooser.c:674
+#: gui/gdmchooser.c:672
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:683
+#: gui/gdmchooser.c:681
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -1153,54 +1293,54 @@ msgid ""
"location of the gdmchooser.glade file."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:704
+#: gui/gdmchooser.c:702
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:748
+#: gui/gdmchooser.c:746
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:751
+#: gui/gdmchooser.c:749
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmchooser.c:754
+#: gui/gdmchooser.c:752
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
+#: gui/gdmchooser.c:760 gui/gdmlogin.c:3780
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет для помун╕кування з xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "SOCKET"
-msgstr ""
+msgstr "СОКЕТ"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:850
msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "АДРЕСА"
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:851
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:851
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ТИП"
-#: gui/gdmchooser.c:1052
+#: gui/gdmchooser.c:1050
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1215,18 +1355,16 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmchooser-strings.c:7
-#, fuzzy
msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Виб╕р"
+msgstr "Виб╕р хоста в GDM"
#: gui/gdmchooser-strings.c:8
-#, fuzzy
msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Вибраний сеанс %s"
+msgstr "В╕дкрити сеанс з вибраним хостом"
#: gui/gdmchooser-strings.c:9
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "З'╓днатись"
#: gui/gdmchooser-strings.c:10
msgid "Probe the network"
@@ -1234,23 +1372,23 @@ msgstr ""
#: gui/gdmchooser-strings.c:11
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Пересканувати"
#: gui/gdmchooser-strings.c:12
msgid "How to use this application"
-msgstr ""
+msgstr "Як користуватись ц╕╓ю програмою"
#: gui/gdmchooser-strings.c:13
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Дов╕дка"
#: gui/gdmchooser-strings.c:14
msgid "Exit the application"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти з програми"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2898
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid " "
@@ -1258,7 +1396,7 @@ msgstr " "
#: gui/gdmchooser-strings.c:17
msgid "Most recently queried hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Останн╕ запитуван╕ хочти"
#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
@@ -1273,9 +1411,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmchooser-strings.c:26
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Конф╕╜урац╕я"
+msgstr "╤нформац╕я"
#. 3 user levels are present in the CList
#: gui/gdmconfig.c:56
@@ -1286,7 +1423,7 @@ msgstr "Основн╕"
msgid "Expert"
msgstr "Експертн╕"
-#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2884
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -1382,37 +1519,35 @@ msgid ""
"does not exist! Using default values."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
-#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1090 gui/gdmconfig.c:1984
+#: gui/gdmconfig.c:2206 gui/gdmflexiserver.c:449
msgid "Standard server"
-msgstr "Додати сервер"
+msgstr "Стандартний сервер"
-#: gui/gdmconfig.c:939
+#: gui/gdmconfig.c:938
msgid "Error reading session script!"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка зчитування скрипта сеансу!"
-#: gui/gdmconfig.c:942
+#: gui/gdmconfig.c:941
msgid "Error reading this session script"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка зчитування скрипта сеансу"
-#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
-#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+#: gui/gdmconfig.c:1049 gui/gdmconfig.c:1095 gui/gdmconfig.c:1534
+#: gui/gdmconfig.c:1968 gui/gdmconfig.c:2046 gui/gdmconfig.c:2062
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
-#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:2050 gui/gdmconfig.c:2064
msgid "No"
-msgstr "Номер"
+msgstr "Н╕"
-#: gui/gdmconfig.c:1127
+#: gui/gdmconfig.c:1126
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. "
"Про╕гноровано!"
-#: gui/gdmconfig.c:1309
+#: gui/gdmconfig.c:1308
#, fuzzy
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
@@ -1428,15 +1563,15 @@ msgstr ""
"Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n"
"╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!"
-#: gui/gdmconfig.c:1315
+#: gui/gdmconfig.c:1314
msgid "Restart after logout"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустити п╕сля завершення роботи"
-#: gui/gdmconfig.c:1316
+#: gui/gdmconfig.c:1315
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустити зараз"
-#: gui/gdmconfig.c:1326
+#: gui/gdmconfig.c:1325
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
@@ -1445,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n"
"╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?"
-#: gui/gdmconfig.c:1334
+#: gui/gdmconfig.c:1333
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1467,7 +1602,7 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to apply these settings?"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1541
+#: gui/gdmconfig.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1475,7 +1610,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1577
+#: gui/gdmconfig.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1483,7 +1618,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1620
+#: gui/gdmconfig.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1491,7 +1626,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1631
+#: gui/gdmconfig.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1499,7 +1634,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1656
+#: gui/gdmconfig.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1507,13 +1642,13 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1695
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1704
+#: gui/gdmconfig.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1521,13 +1656,13 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "Не вдалося в╕дкрити сеанс для %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1724
+#: gui/gdmconfig.c:1753
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1744
+#: gui/gdmconfig.c:1773
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1535,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Це знищить ус╕ зм╕ни зроблен╕ у цьому сеанс╕.\n"
"Ви переконан╕, що хочете це зробити?"
-#: gui/gdmconfig.c:1755
+#: gui/gdmconfig.c:1784
#, fuzzy
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
@@ -1544,23 +1679,23 @@ msgstr ""
"Це знищить ус╕ зм╕ни зроблен╕ у цьому сеанс╕.\n"
"Ви переконан╕, що хочете це зробити?"
-#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+#: gui/gdmconfig.c:2005 gui/gdmconfig.c:2336
msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1980
+#: gui/gdmconfig.c:2009
msgid "A descriptive server name must be supplied"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:2647
+#: gui/gdmconfig.c:2676
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:2660
+#: gui/gdmconfig.c:2689
msgid "Enter a name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Введ╕ть назву нового сеансу"
-#: gui/gdmconfig.c:2775
+#: gui/gdmconfig.c:2804
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1615,7 +1750,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -1744,127 +1879,127 @@ msgstr "Типова локал╕зац╕я: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "ca_ES"
-msgstr ""
+msgstr "ca_ES"
#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "cs_CZ"
-msgstr ""
+msgstr "cs_CZ"
#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "hr_HR"
-msgstr ""
+msgstr "hr_HR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "da_DK"
-msgstr ""
+msgstr "da_DK"
#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "de_DE"
-msgstr ""
+msgstr "de_DE"
#: gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "nl_NL"
-msgstr ""
+msgstr "nl_NL"
#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "en_US"
-msgstr ""
+msgstr "en_US"
#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "en_UK"
-msgstr ""
+msgstr "en_UK"
#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "fi_FI"
-msgstr ""
+msgstr "fi_FI"
#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "fr_FR"
-msgstr ""
+msgstr "fr_FR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "gl_ES"
-msgstr ""
+msgstr "gl_ES"
#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "el_GR"
-msgstr ""
+msgstr "el_GR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "iw_IL"
-msgstr ""
+msgstr "iw_IL"
#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "hu_HU"
-msgstr ""
+msgstr "hu_HU"
#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "is_IS"
-msgstr ""
+msgstr "is_IS"
#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "it_IT"
-msgstr ""
+msgstr "it_IT"
#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "ja_JP"
-msgstr ""
+msgstr "ja_JP"
#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "ko_KR"
-msgstr ""
+msgstr "ko_KR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "lt_LT"
-msgstr ""
+msgstr "lt_LT"
#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "nn_NO"
-msgstr ""
+msgstr "nn_NO"
#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "no_NO"
-msgstr ""
+msgstr "no_NO"
#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "pl_PL"
-msgstr ""
+msgstr "pl_PL"
#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "pt_PT"
-msgstr ""
+msgstr "pt_PT"
#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "pt_BR"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "ro_RO"
-msgstr ""
+msgstr "ro_RO"
#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "ru_RU"
-msgstr ""
+msgstr "ru_RU"
#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "sk_SK"
-msgstr ""
+msgstr "sk_SK"
#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "sl_SI"
-msgstr ""
+msgstr "sl_SI"
#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "es_ES"
-msgstr ""
+msgstr "es_ES"
#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "sv_SE"
-msgstr ""
+msgstr "sv_SE"
#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "tr_TR"
-msgstr ""
+msgstr "tr_TR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid ""
@@ -1874,231 +2009,239 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+msgid ""
+"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm "
+"for the current locale is 12 hour"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+msgid "Always use 24 hour clock format"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Position"
msgstr "Позиц╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Manually set position"
msgstr "Встановити позиц╕ю вручну"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Lock position"
msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "X position: "
msgstr "X-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Y position: "
msgstr "Y-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Екран Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Login behaviour"
msgstr "Режим ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Face browser"
msgstr "Перегляд портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid ""
-"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
-"gnome/photo"
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in "
+"~/.gnome/photo"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Показати зображення користувач╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Default face image: "
msgstr "Типовий портрет: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Загальний каталог портрет╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Максимальна ширина портрета: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Максимальна висота портета:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Виключити таких користувач╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Background type: "
msgstr "Тип тла: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "The background should be the standard background"
-msgstr ""
+msgstr "Типове тло"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "None"
msgstr "Нема╓"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "The background should be an image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення на тл╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "The background should be a color"
-msgstr ""
+msgstr "Кол╕р на тл╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Color"
msgstr "Кол╕р"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
#, fuzzy
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Зображення на тл╕: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Background color: "
msgstr "Кол╕р тла: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "The color to use on the background"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Pick a color"
msgstr "Виб╕р кольору"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Background image:"
msgstr "Зображення на тл╕: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Only color on remote displays"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "Background program"
msgstr "Програма на тл╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Background program: "
msgstr "Програма на тл╕: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Automatic login"
-msgstr "Автоматичний вх╕д: "
+msgstr "Автоматичний вх╕д"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Automatic login: "
msgstr "Автоматичний вх╕д: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Timed login"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
#, fuzzy
msgid "Timed login: "
msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Seconds before login: "
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "expert"
msgstr "експертн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити ре╓страц╕ю користувачем root (адм╕н╕стратор)."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
#, fuzzy
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
@@ -2106,12 +2249,12 @@ msgid ""
"so be careful."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
#, fuzzy
msgid "Allow remote timed logins"
msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -2119,670 +2262,658 @@ msgstr ""
"Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями "
"╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr ""
"Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
-msgid "Authentication errors should be verbose"
-msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Permissions: "
msgstr "Права: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "World writable"
msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Group writable"
msgstr "Доступн╕ для групи на запис"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Paranoia"
msgstr "Параноя"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "Authorization Details"
msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
"having large files."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Retry delay: "
msgstr "Затримка повтору: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Maximum session file length: "
-msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
+msgstr "Максимальна довжина файлу сеансу: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Ув╕мкнути XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Connection Settings"
msgstr "Установки з'╓днання"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Дозволити непрям╕ запити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Максимум поточних запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Прослуховування на порту UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
"display will be terminated."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
msgid ""
"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
"sent. Only the first line of output from this script is read."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
msgid "Willing script (optional):"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
msgid ""
"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "Displays per host:"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
msgid "Servers"
-msgstr "Додати сервер"
+msgstr "Сервери"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187
msgid "Flexible"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
msgid "Add server"
msgstr "Додати сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
msgid "Edit server"
msgstr "Виправити сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200
msgid "Delete server"
msgstr "Стерти сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити типовим"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "Static Servers (servers to always run)"
-msgstr ""
+msgstr "Статичн╕ сервери (завжди запущен╕ сервери)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
msgid "No."
msgstr "Номер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
msgid "Server"
-msgstr "Додати сервер"
+msgstr "Сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Додатков╕ ар╜ументи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
msgid ""
"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
"and then start the server again."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:197
msgid "Always restart X servers"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
-#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201 gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260 gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "╤нше"
+msgstr "Р╕зне"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
msgid "Xnest server: "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Xnest: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
#, fuzzy
msgid "Maximum number of flexible servers: "
msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
msgid ""
"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
"for the flexible nested login."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
msgid "Standard X server: "
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний X-сервер: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206
msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:60
msgid "Failsafe"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:208
-#, fuzzy
-msgid "X configurator binaries to try: "
-msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid ""
-"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
-msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
"defined below."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid "Failsafe X server:"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid "X-server setup"
-msgstr "установки X-сервера"
+msgstr "Налаштування X-сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "Session configuration"
-msgstr "Конф╕╜урац╕я"
+msgstr "Конф╕╜урац╕я сеансу"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "Session directory: "
msgstr "Каталог сеансу: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:217
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Available Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Доступн╕ сеанси"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:64 gui/gdmlogin.c:1428
#, fuzzy
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Виб╕р"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219
msgid "Show the Gnome failsafe session"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Gnome Failsafe"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Show the Xterm failsafe session"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
msgid "Xterm Failsafe"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Add session"
-msgstr "Сеанс"
+msgstr "Додати сеанс"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:225
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Remove session"
-msgstr "В╕дновити установки"
+msgstr "Видалити сеанс"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:226
msgid "Selected session name: "
-msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права"
+msgstr "Назва вибраного сеансу: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:228
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
"one from the list on the left.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:231
msgid "Login sessions"
-msgstr "Режим ре╓страц╕╖"
+msgstr "Сеанси ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Каталог хостових зображень: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
msgid "Default host image:"
msgstr "Типове хостове зображення:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
msgid "Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Хости"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
msgid "Broadcast query"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляц╕йний запит"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
msgid "Hosts to list: "
-msgstr ""
+msgstr "Хости в списку: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
msgid ""
"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
"broadcast above)"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:243
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
msgid "Chooser"
msgstr "Виб╕р"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:244
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
msgid "Debugging"
msgstr "Налагодження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
"logs very quickly."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:248
+#: gui/gdmconfig-strings.c:247
msgid "system_setup"
msgstr "установки системи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:249
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "Executables"
msgstr "Виконавч╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:250
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Chooser command: "
msgstr "Команда вибирання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:251
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Greeter command: "
msgstr "Команда прив╕тання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:252
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Halt command: "
msgstr "Команда зупинки:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:253
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Reboot command: "
msgstr "Команда перевантаження:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:254
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Configurator command: "
-msgstr "Команда вибирання: "
+msgstr "Команда програми налаштування: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:255
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
msgid "Suspend command: "
-msgstr "Команда вибирання: "
+msgstr "Команда призупинення: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:256
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:257
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:258
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:259
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "Logging directory: "
msgstr "Каталог журналювання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:260
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:262
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261
msgid "PID file: "
msgstr "Файл PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:263
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "Default GNOME session file: "
-msgstr ""
+msgstr "Типовий файл сеансу GNOME: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:264
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:266
+#: gui/gdmconfig-strings.c:265
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Типовий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:267
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Кореневий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:268
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Localization"
msgstr "Локал╕зац╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:270
+#: gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Locale file: "
msgstr "Файл локал╕зац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:271
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:272
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
-msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
+msgstr "© 2001 Л╕ Маллабон"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:273
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
"under the `gdm' product."
msgstr ""
"Конф╕╜урування Менеджера дисплея GNOME.\n"
-"Будь ласка, в╕дсилайте пов╕домлення про помилки та пропозиц╕╖ на http://"
-"bugzilla.gnome.org до продукту \"gdm\"."
+"Будь ласка, в╕дсилайте пов╕домлення про помилки та пропозиц╕╖ на "
+"http://bugzilla.gnome.org до продукту \"gdm\"."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+#: gui/gdmconfig-strings.c:274
msgid "label273"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
msgid "Extra arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Додатков╕ ар╜ументи:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:277
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
msgid "Custom command line:"
-msgstr "Команда вибирання: "
+msgstr "Нетиповий командний рядок:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1828
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Назва: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278
msgid "Command line: "
-msgstr ""
+msgstr "Командний рядок: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
msgid "Allow as flexible server"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
msgid "Make this the default server"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити типовим сервером"
-#: gui/gdmflexiserver.c:353
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:437
msgid "Choose server"
-msgstr "Виб╕р"
+msgstr "Вибрати сервер"
-#: gui/gdmflexiserver.c:359
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:443
msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в"
+msgstr "Виберати X-сервер для запуску"
-#: gui/gdmflexiserver.c:415
+#: gui/gdmflexiserver.c:499
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
+msgstr "В╕д╕слати вказану протокольну команду до gdm"
-#: gui/gdmflexiserver.c:415
+#: gui/gdmflexiserver.c:499
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "КОМАНДА"
-#: gui/gdmflexiserver.c:416
+#: gui/gdmflexiserver.c:500
msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Xnest"
-#: gui/gdmflexiserver.c:417
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:501
+msgid "Do not lock current screen"
+msgstr "Не блокувати поточний екран"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:502
msgid "Debugging output"
-msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
+msgstr "Налагоджувальний вив╕д"
-#: gui/gdmflexiserver.c:418
+#: gui/gdmflexiserver.c:503
msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
+msgstr "Автентикувати перед запуском --command"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
+#: gui/gdmXnestchooser.c:261 gui/gdmflexiserver.c:551
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
msgstr ""
+"GDM не запущено.\n"
+"Будь даска, попрос╕ть системного адм╕н╕стратора запустити його."
-#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
-#: gui/gdmflexiserver.c:539
+#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644
+#: gui/gdmflexiserver.c:647
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673
+msgid ""
+"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
+"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:606
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:542
+#: gui/gdmflexiserver.c:632
+msgid "Can't lock screen"
+msgstr "Неможливо заблокувати екран"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:635
+msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:650
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:544
+#: gui/gdmflexiserver.c:652
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:546
+#: gui/gdmflexiserver.c:654
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:549
+#: gui/gdmflexiserver.c:657
msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
+msgstr "Запущено надто багато сеанс╕в X Window."
-#: gui/gdmflexiserver.c:551
+#: gui/gdmflexiserver.c:659
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:556
+#: gui/gdmflexiserver.c:664
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:561
+#: gui/gdmflexiserver.c:669
msgid ""
"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr ""
-#: gui/gdmflexiserver.c:569
+#: gui/gdmflexiserver.c:677
msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася нев╕дома помилка."
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without loging out"
@@ -2804,219 +2935,223 @@ msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:36
msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Каталонська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:38
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Китайська (спрощена)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:40
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Китайська (традиц╕йна)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:42
msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Хорватська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:44
msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Чешська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:46
msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Датська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:48
msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Голондська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:50
msgid "A-M|English"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Англ╕йська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:52
msgid "A-M|American English"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Американська англ╕йська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:54
msgid "A-M|British English"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Британська англ╕йська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:56
msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Ф╕нська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:58
msgid "A-M|French"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Французька"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:60
msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|╫ал╕йська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:62
msgid "A-M|German"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Н╕мецька"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:64
msgid "A-M|Greek"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Грецька"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:66
msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|╢врейська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:68
msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Угорська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:70
msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|╤сландська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:72
msgid "A-M|Italian"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|╤тал╕йська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:74
msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Японська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:76
msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Корейська"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:78
msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|Литовська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:80
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Норвежзька (бокмель)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:82
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Новежзька (ньорськ)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:84
msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Польська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:86
msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Порту╜альська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:88
msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Бразильська порту╜альська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:90
msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Румунська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:92
msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Рос╕йська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:94
msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Словацька"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:96
msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Словенська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:98
msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "А-Л|╤спанська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:100
msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Шведська"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:102
msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "М-Я|Турецька"
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "N-Z|Ukrainian"
+msgstr "М-Я|Укра╖нська"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:106
msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
+msgstr "╤нш╕|Англ╕йська POSIX/C"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:233
msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
+msgstr "А-Л"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:239
+#: gui/gdmlanguages.c:241
msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
+msgstr "М-Я"
-#: gui/gdmlogin.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:58
msgid "AnotherLevel"
-msgstr ""
+msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1783 gui/gdmlogin.c:1805
msgid "Default"
-msgstr "Типовий шрифт: "
+msgstr "Типовий"
-#: gui/gdmlogin.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:61
msgid "Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:64
+#: gui/gdmlogin.c:62
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
-#: gui/gdmlogin.c:65
+#: gui/gdmlogin.c:63
#, fuzzy
msgid "XSession"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:65
msgid "Last"
msgstr "Останн╕й"
-#: gui/gdmlogin.c:197
+#: gui/gdmlogin.c:196
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr ""
@@ -3035,45 +3170,45 @@ msgstr "Ласкаво просимо до %s"
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
-#: gui/gdmlogin.c:676
+#: gui/gdmlogin.c:689
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
"You likely won't be able to log in either."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:723
+#: gui/gdmlogin.c:736
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:735
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:748
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?"
+msgstr "Ви д╕йсно хочете вимкнути машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:746
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:759
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
+msgstr "Ви д╕йсно хочете призупинити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/gdmlogin.c:773
+#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
+msgstr ""
+"gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕╜урац╕╖: %s. Використову╓ться "
+"типовий."
-#: gui/gdmlogin.c:826
+#: gui/gdmlogin.c:839
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:1476
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+#: gui/gdmlogin.c:903 gui/gdmlogin.c:1501
msgid "Failsafe xterm"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:934
+#: gui/gdmlogin.c:949
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -3082,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#: gui/gdmlogin.c:974 gui/gdmlogin.c:1062
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -3096,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:975
+#: gui/gdmlogin.c:990
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -3105,173 +3240,168 @@ msgid ""
"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1269
+#: gui/gdmlogin.c:1285
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Вибраний сеанс %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1302
+#: gui/gdmlogin.c:1318
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1315
+#: gui/gdmlogin.c:1331
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!"
-#: gui/gdmlogin.c:1400
+#: gui/gdmlogin.c:1416
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1415
+#: gui/gdmlogin.c:1431
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1450
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1462
+#: gui/gdmlogin.c:1478
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
"GNOME will use the 'Default' session."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1487
+#: gui/gdmlogin.c:1503
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1508
+#: gui/gdmlogin.c:1524
#, fuzzy
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1564
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Вибрана мова: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1586
+#: gui/gdmlogin.c:1602
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1607
+#: gui/gdmlogin.c:1623
msgid "Other"
msgstr "╤нш╕"
-#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+#: gui/gdmlogin.c:1743 gui/gdmlogin.c:1752
msgid "Select GNOME session"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати сеанс GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1803
+#: gui/gdmlogin.c:1819
msgid "Create new session"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий сеанс"
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1833
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:1849
msgid "Remember this setting"
-msgstr "В╕дновити установки"
+msgstr "Запам'ятити ц╕ параметнри"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2127
+#: gui/gdmlogin.c:2179
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу."
-#: gui/gdmlogin.c:2454
+#: gui/gdmlogin.c:2533
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2462
+#: gui/gdmlogin.c:2541
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:2484
+#: gui/gdmlogin.c:2563
msgid "Iconify the login window"
-msgstr ""
+msgstr "М╕н╕м╕зувати в╕кно ре╓страц╕╖"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2623
+msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-#: gui/gdmlogin.c:2543
+#: gui/gdmlogin.c:2630
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2601
+#: gui/gdmlogin.c:2689
msgid "Finger"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2671
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2759
msgid "GDM Login"
-msgstr "╤м'я:"
+msgstr "Ре╓страц╕я в GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:2717
+#: gui/gdmlogin.c:2805
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:2728
+#: gui/gdmlogin.c:2816
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gui/gdmlogin.c:2742
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2830
msgid "Configure..."
-msgstr "Конф╕╜урац╕я"
+msgstr "Налаштувати..."
-#: gui/gdmlogin.c:2749
+#: gui/gdmlogin.c:2837
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2756
+#: gui/gdmlogin.c:2844
msgid "Reboot..."
msgstr "Перезавантажити..."
-#: gui/gdmlogin.c:2763
+#: gui/gdmlogin.c:2851
msgid "Reboot your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити ваш комп'ютер"
-#: gui/gdmlogin.c:2769
+#: gui/gdmlogin.c:2857
msgid "Shut down..."
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути..."
-#: gui/gdmlogin.c:2776
+#: gui/gdmlogin.c:2864
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути ваш комп'ютер"
-#: gui/gdmlogin.c:2783
+#: gui/gdmlogin.c:2871
msgid "Suspend..."
-msgstr ""
+msgstr "Призупинити..."
-#: gui/gdmlogin.c:2790
+#: gui/gdmlogin.c:2878
msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинити ваш комп'ютер"
-#: gui/gdmlogin.c:2812
+#: gui/gdmlogin.c:2900
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: gui/gdmlogin.c:3052
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Введ╕ть ваше ╕м'я, будь ласка"
+msgstr "В╕д'╓днатись"
-#: gui/gdmlogin.c:3296
+#: gui/gdmlogin.c:3384
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде "
"заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#: gui/gdmlogin.c:3647 gui/gdmlogin.c:3675
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -3279,12 +3409,11 @@ msgid ""
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3682 gui/gdmlogin.c:3720
msgid "Reboot"
-msgstr "Перезавантажити..."
+msgstr "Перезавантажити"
-#: gui/gdmlogin.c:3615
+#: gui/gdmlogin.c:3712
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -3292,27 +3421,27 @@ msgid ""
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3622
+#: gui/gdmlogin.c:3719
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустити"
-#: gui/gdmlogin.c:3660
+#: gui/gdmlogin.c:3757
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:3663
+#: gui/gdmlogin.c:3760
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmlogin.c:3666
+#: gui/gdmlogin.c:3763
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:3674
+#: gui/gdmlogin.c:3771
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-#: gui/gdmlogin.c:3739
+#: gui/gdmlogin.c:3836
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -3320,14 +3449,14 @@ msgid ""
"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3755
+#: gui/gdmlogin.c:3852
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
"default command. Please fix your configuration."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:3772
+#: gui/gdmlogin.c:3869
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -3344,7 +3473,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmphotosetup.c:84
msgid "Select a photo"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати фото"
#: gui/gdmphotosetup.c:89
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
@@ -3352,11 +3481,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmphotosetup.c:94
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: gui/gdmphotosetup.c:113
msgid "No picture selected."
-msgstr ""
+msgstr "Нема╓ малюнка."
#: gui/gdmphotosetup.c:132
#, c-format
@@ -3372,6 +3501,8 @@ msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Неможливо в╕дкрити файл %s для зчитування\n"
+"Помилка: %s"
#: gui/gdmphotosetup.c:171
#, c-format
@@ -3379,31 +3510,69 @@ msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Неможливо в╕дкрити файл %s для запису\n"
+"Помилка: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Setup my GDM Face"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати мо╓ фото в GDM"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid ""
"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+#: gui/gdmXnestchooser.c:98
+msgid "Xnest command line"
+msgstr "Командний рядок Xnest"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:98
+msgid "STRING"
+msgstr "РЯДОК"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+msgid "Extra options for Xnest"
+msgstr "Додатков╕ параметри для Xnest"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:100
+msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:101
+msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:102
+msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:103
+msgid "Run in background"
+msgstr "Запустити на тл╕"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:104
+msgid "Don't check for running gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:219
msgid ""
"Xnest doesn't exist.\n"
"Please ask your system administrator\n"
"to install it."
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+#: gui/gdmXnestchooser.c:238
msgid ""
"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
"in the GDM configurator program."
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+#: gui/gdmXnestchooser.c:272
msgid "Could not find a free display number"
msgstr ""
@@ -3412,9 +3581,8 @@ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
msgstr ""
#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, fuzzy
msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
+msgstr "Зб╕й автентикац╕╖!\n"
#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
msgid "(memory buffer)"
@@ -3476,59 +3644,45 @@ msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr ""
#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
-#, fuzzy
msgid "Choose an icon"
-msgstr "Команда вибирання: "
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
+msgstr "Вибрати п╕ктограму"
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "╤м'я:"
-
-#~ msgid "Root login disallowed"
-#~ msgstr "Вх╕д для root заборонений"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login disabled"
-#~ msgstr "Вх╕д для root заборонений"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося розм╕стити fifopath"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося сотворити FIFO для вибирача"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не вдалося в╕дкрити FIFO для вибирача"
+#: config/gettextfoo.h:2
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
+msgstr ""
-#~ msgid "Display not authorized to connect"
-#~ msgstr "Дисплей не авторизований на з'╓днання"
+#: config/gettextfoo.h:3
+msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
+msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль користувача root (адм╕н╕стратора)."
-#~ msgid "Halt..."
-#~ msgstr "Зупинити..."
+#: config/gettextfoo.h:4
+msgid "I will now try to restart the X server again."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the path to the X server,and\n"
-#~ "any parameters that should be passed to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введ╕ть шлях до X-сервера та параметри,\n"
-#~ "що потр╕бно йому передати."
+#: config/gettextfoo.h:5
+msgid ""
+"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
+"correctly."
+msgstr ""
-#~ msgid "Server Definitions"
-#~ msgstr "Визначення сервера"
+#: config/gettextfoo.h:6
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path to X server"
-#~ msgstr "Шлях до X-сервера"
+#: config/gettextfoo.h:7
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
+"the X server output to diagnose the problem?"
+msgstr ""
-#~ msgid "No session scripts found. Aborting!"
-#~ msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!"
+#: config/gettextfoo.h:8
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
+"you will need the root password for this."
+msgstr ""